A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
pavimento de pedra
pavimento desértico
pavimento rústico
pavão
paz
país
País de Gales
país de origem
país montanhoso
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
621 results for
PAZ
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Als
Mitglied
des
Nahost-Quartetts
ist
die
Europäische
Union
entschlossen
,
die
Umsetzung
des
Fahrplans
zu
unterstützen
und
zu
erleichtern
,
der
gegenseitige
Schritte
der
israelischen
Regierung
und
der
Palästinensischen
Behörde
im
politischen
,
sicherheitspolitischen
,
wirtschaftlichen
und
humanitären
Bereich
sowie
beim
Aufbau
von
Institutionen
vorsieht
,
die
zur
Entstehung
eines
unabhängigen
,
demokratischen
und
lebensfähigen
palästinensischen
Staates
führen
werden
,
der
in
Frieden
und
Sicherheit
Seite
an
Seite
mit
Israel
und
seinen
anderen
Nachbarn
zusammenlebt
. [EU]
A
União
Europeia
,
na
qualidade
de
membro
do
Quarteto
,
está
empenhada
em
apoiar
e
facilitar
a
implementação
do
Roteiro
,
que
estabelece
passos
recíprocos
por
parte
do
Governo
israelita
e
da
Autoridade
Palestiniana
nos
domínios
político
,
de
segurança
,
económico
,
humanitário
e
de
desenvolvimento
institucional
, e
que
resultará
na
emergência
de
um
Estado
palestiniano
independente
,
democrático
e
viável
,
coexistindo
lado
a
lado
,
em
paz
e
segurança
,
com
Israel
e
com
os
seus
demais
vizinhos
.
Am
11
.
April
2006
einigte
sich
der
Rat
auf
den
Grundsatz
,
die
Friedensfazilität
für
Afrika
im
Anfangszeitraum
2008-2010
mit
bis
zu
300
Mio
.
EUR
aus
dem
10
.
EEF
zu
finanzieren
,
und
legte
die
künftigen
Modalitäten
und
die
Gestalt
der
Fazilität
fest
. [EU]
Em
11
de
Abril
de
2006
, o
Conselho
aprovou
o
princípio
do
financiamento
do
Fundo
de
Apoio
à
Paz
em
África
a
partir
dos
recursos
do
10
.o
FED
num
montante
máximo
de
300
milhões
de
EUR
para
o
período
de
2008
a
2010
,
tendo
acordado
nas
futuras
modalidades
e
concepção
da
facilidade
.
Am
13
.
Dezember
2010
hat
der
Rat
betont
,
wie
wichtig
die
Präsidentschaftswahlen
vom
31
.
Oktober
und
vom
28
.
November
2010
für
die
Rückkehr
Côte
d'Ivoires
zu
Frieden
und
Stabilität
sind
und
dass
der
souveräne
Wille
der
ivorischen
Bevölkerung
unbedingt
respektiert
werden
muss
. [EU]
Em
13
de
Dezembro
de
2010
, o
Conselho
salientou
a
importância
da
eleição
presidencial
de
31
de
Outubro
e
28
de
Novembro
de
2010
para
o
regresso
da
paz
e
da
estabilidade
à
Costa
do
Marfim
e
afirmou
que
a
vontade
expressa
soberanamente
pelo
povo
da
Costa
do
Marfim
deve
imperativamente
ser
respeitada
.
Am
13
.
Dezember
2010
hat
der
Rat
betont
,
wie
wichtig
die
Präsidentschaftswahlen
vom
31
.
Oktober
und
vom
28
.
November
2010
für
die
Rückkehr
Côte
d'Ivoires
zu
Frieden
und
Stabilität
sind
und
dass
der
souveräne
Wille
der
ivorischen
Bevölkerung
unbedingt
respektiert
werden
muss
. [EU]
Em
13
de
Dezembro
, o
Conselho
salientou
a
importância
da
eleição
presidencial
de
31
de
Outubro
e
28
de
Novembro
de
2010
para
o
regresso
da
paz
e
da
estabilidade
à
Costa
do
Marfim
e
afirmou
que
a
vontade
expressa
soberanamente
pelo
povo
da
Costa
do
Marfim
deve
imperativamente
ser
respeitada
.
Am
14
.
Dezember
2005
hat
der
Lenkungsausschuss
des
Rates
für
die
Umsetzung
des
Friedens
Herrn
Christian
Schwarz-Schilling
mit
Wirkung
vom
1.
Februar
2006
als
Nachfolger
von
Lord
Ashdown
zum
Hohen
Repräsentanten
in
Bosnien
und
Herzegowina
ernannt
. [EU]
Em
14
de
Dezembro
de
2005
, o
Comité
Director
do
Conselho
de
Implementação
da
Paz
nomeou
Christian
Schwarz-Schilling
Alto
Representante
na
Bósnia
e
Herzegovina
a
partir
de
1
de
Fevereiro
de
2006
,
sucedendo
,
assim
, a
Lord
Ashdown
.
Am
14
.
Dezember
2005
hat
der
Lenkungsausschuss
des
Rates
für
die
Umsetzung
des
Friedens
Herrn
Christian
SCHWARZ-SCHILLING
zum
Hohen
Repräsentanten
in
Bosnien
und
Herzegowina
ernannt
. [EU]
Em
14
de
Dezembro
de
2005
, o
Comité
Director
do
Conselho
de
Implementação
da
Paz
nomeou
Christian
SCHWARZ-SCHILLING
alto
representante
na
Bósnia
e
Herzegovina
.
Am
14
.
Dezember
2010
hat
der
Rat
bekräftigt
,
dass
er
das
Allgemeine
Rahmenabkommen
für
den
Frieden
von
Dayton/Paris
entschieden
unterstützt
und
dass
er
bereit
ist
,
in
dieser
Hinsicht
Vorschläge
,
wie
die
Fähigkeit
der
Union
zu
einer
echten
Zusammenarbeit
mit
Bosnien
und
Herzegowina
verstärkt
werden
kann
,
zu
prüfen
. [EU]
Em
14
de
Dezembro
de
2010
, o
Conselho
confirmou
a
sua
determinação
em
apoiar
o
Acordo-Quadro
Geral
de
Dayton/Paris
para
a
Paz
e a
sua
disponibilidade
para
analisar
propostas
destinadas
a
reforçar
a
capacidade
de
a
União
se
comprometer
de
forma
efectiva
com
a
Bósnia
e
Herzegovina
em
relação
a
este
aspecto
.
Am
14
.
Oktober
2006
verabschiedete
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
1718
(
2006
),
mit
der
er
den
Nukleartest
verurteilte
,
den
die
Demokratische
Volksrepublik
Korea
(
nachstehend
"Nordkorea"
genannt
)
am
9.
Oktober
2006
durchgeführt
hatte
,
und
in
der
er
eine
eindeutige
Bedrohung
des
Weltfriedens
und
der
internationalen
Sicherheit
feststellte
und
allen
Mitgliedstaaten
der
Vereinten
Nationen
auferlegte
,
eine
Reihe
restriktiver
Maßnahmen
zu
treffen
. [EU]
Em
14
de
Outubro
de
2006
, o
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
aprovou
a
Resolução
1718
(2006),
em
que
condenava
o
ensaio
nuclear
que
a
República
Popular
Democrática
da
Coreia
(a
seguir
designada
«Coreia
do
Norte»
)
realizara
em
9
de
Outubro
de
2006
,
afirmando
que
se
tratava
de
uma
clara
ameaça
à
paz
e à
segurança
internacionais
e
obrigando
todos
os
países
membros
das
Nações
Unidas
a
aplicar
um
certo
número
de
medidas
restritivas
.
Am
17
.
Juni
2011
nahm
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
auf
der
Grundlage
von
Kapitel
VII
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
1989
(
2011
)
zu
den
Bedrohungen
des
Weltfriedens
und
der
internationalen
Sicherheit
durch
terroristische
Handlungen
an
. [EU]
Em
17
de
Junho
de
2011
, o
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
,
agindo
nos
termos
do
capítulo
VII
da
Carta
das
Nações
Unidas
,
adoptou
a
Resolução
1989
(2011)
relativa
às
ameaças
à
paz
e
segurança
internacionais
causadas
por
actos
terroristas
.
Am
19
.
Januar
2007
hat
der
Friedens-
und
Sicherheitsrat
der
Afrikanischen
Union
(
AU
)
die
Absicht
bekundet
,
für
einen
Zeitraum
von
sechs
Monaten
eine
Mission
nach
Somalia
zu
entsenden
(
AMISOM
),
die
im
Wesentlichen
einen
Beitrag
zur
Anfangsphase
der
Stabilisierung
in
Somalia
leisten
soll
. [EU]
Em
19
de
Janeiro
de
2007
, o
Conselho
de
Paz
e
Segurança
da
União
Africana
declarou
a
sua
intenção
de
enviar
,
por
um
período
de
seis
meses
,
uma
missão
para
a
Somália
(AMISOM),
essencialmente
destinada
a
contribuir
para
a
fase
inicial
de
estabilização
na
Somália
.
Am
22
.
Dezember
2010
hat
der
Rat
den
Beschluss
2010/801/GASP
zur
Änderung
des
Beschlusses
2010/656/GASP
angenommen
,
um
Reisebeschränkungen
gegen
all
diejenigen
zu
erlassen
,
die
den
Prozess
des
Friedens
und
der
nationalen
Aussöhnung
blockieren
und
insbesondere
den
erfolgreichen
Abschluss
des
Wahlprozesses
gefährden
. [EU]
A
22
de
Dezembro
de
2010
, o
Conselho
adoptou
a
Decisão
2010/801/PESC
[2]
que
altera
a
Decisão
2010/656/PESC
para
impor
restrições
às
deslocações
de
todos
os
que
ponham
entraves
ao
processo
de
paz
e
de
reconciliação
nacional
e,
em
particular
,
daqueles
que
ameacem
a
conclusão
legítima
do
processo
eleitoral
.
Am
22
.
November
2004
hat
der
Rat
den
Aktionsplan
für
eine
ESVP-Unterstützung
für
Frieden
und
Sicherheit
in
Afrika
gebilligt
und
Schlussfolgerungen
zu
Frieden
und
Sicherheit
in
Afrika
angenommen
,
und
am
13
.
Dezember
2004
hat
er
die
Leitlinien
für
die
Umsetzung
des
Aktionsplans
gebilligt
. [EU]
Em
22
de
Novembro
de
2004
, o
Conselho
aprovou
o
plano
de
acção
para
o
apoio
da
PESD
à
paz
e
segurança
em
África
,
bem
como
conclusões
sobre
a
paz
e a
segurança
em
África
e,
em
13
de
Dezembro
de
2004
,
aprovou
as
orientações
para
a
implementação
do
referido
plano
de
acção
.
Am
25
.
Oktober
2007
hat
der
Präsident
der
Kommission
der
Afrikanischen
Union
mit
einem
an
den
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
gerichteten
Schreiben
die
Europäische
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
um
Unterstützung
bei
der
Umsetzung
der
vom
Friedens-
und
Sicherheitsrat
der
Afrikanischen
Union
beschlossenen
Sanktionen
gegen
die
illegale
Regierung
von
Anjouan
und
bestimmte
ihr
nahe
stehende
Personen
ersucht
. [EU]
Em
25
de
Outubro
de
2007
,
por
carta
dirigida
ao
Secretário-Geral/Alto-Representante
, o
Presidente
da
Comissão
da
União
Africana
solicitou
o
apoio
da
União
Europeia
e
dos
seus
Estados-Membros
no
âmbito
da
aplicação
das
sanções
que
o
Conselho
de
Paz
e
Segurança
da
União
Africana
decidiu
impor
contra
as
autoridades
ilegais
de
Anjouan
e
determinadas
pessoas
associadas
.
Am
5.
Mai
2006
haben
die
Regierung
von
Sudan
und
einzelne
Rebellengruppen
in
Abuja
das
Darfur-Friedensabkommen
(
DPA
)
geschlossen
. [EU]
Em
5
de
Maio
de
2006
, o
Governo
do
Sudão
e
determinadas
facções
rebeldes
concluíram
em
Abuja
o
Acordo
de
Paz
para
o
Darfur
(APD).
Am
5.
Mai
2006
wurde
in
Abuja
das
Darfur-Friedensabkommen
durch
die
Regierung
von
Sudan
und
die
Sudanesische
Volksbefreiung/Armee
(
SPLM/A
)
geschlossen
. [EU]
Em
5
de
Maio
de
2006
, o
Governo
do
Sudão
e o
Movimento/Exército
de
Libertação
do
Sudão
(SLM/A)
concluíram
em
Abuja
o
Acordo
de
Paz
para
o
Darfur
(APD).
anderen
Gebieten
in
den
Fällen
,
in
denen
ausnahmsweise
in
Krisen-
oder
Kriegssituationen
oder
bei
friedenschaffenden
oder
friedenserhaltenden
Einsätzen
keine
bilaterale
Übereinkunft
oder
Vereinbarung
gemäß
Buchstabe
b
oder
c
geschlossen
werden
kann
oder
im
Versandstaat
keine
zuständige
Behörde
benannt
wurde
bzw
.
handlungsfähig
ist
. [EU]
Outras
zonas
onde
,
por
motivos
excepcionais
em
caso
de
crise
,
de
operações
de
paz
,
manutenção
de
paz
,
ou
de
guerra
,
não
possam
ser
celebrados
acordos
ou
convénios
bilaterais
nos
termos
previstos
nas
alíneas
b)
ou
c),
ou
no
caso
de
não
ter
sido
nomeada
ou
não
poder
actuar
nenhuma
autoridade
competente
do
país
de
expedição
.
an
der
Vorbereitung
einer
Konferenz
über
Frieden
,
Sicherheit
,
Demokratie
und
Entwicklung
in
der
Region
der
Großen
Seen
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Sonderbeauftragten
des
Generalsekretärs
der
VN
für
die
Region
der
Großen
Seen
und
dem
Sondergesandten
des
Vorsitzenden
der
Afrikanischen
Union
mitzuwirken
[EU]
Dar
o
seu
contributo
e
colaborar
com
o
representante
especial
do
secretário-geral
da
ONU
para
a
Região
dos
Grandes
Lagos
e
com
o
enviado
especial
do
presidente
da
UA
na
preparação
de
uma
Conferência
sobre
a
Paz
, a
Segurança
, a
Democracia
e o
Desenvolvimento
na
Região
dos
Grandes
Lagos
an
der
Vorbereitung
einer
Konferenz
über
Frieden
,
Sicherheit
,
Demokratie
und
Entwicklung
in
der
Region
der
Großen
Seen
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Sonderbeauftragten
des
Generalsekretärs
der
VN
für
die
Region
der
Großen
Seen
und
dem
Sondergesandten
des
Vorsitzenden
der
AU
mitzuwirken
[EU]
Dar
o
seu
contributo
e
colaborar
com
o
representante
especial
do
secretário-geral
da
ONU
para
a
região
dos
Grandes
Lagos
e o
enviado
especial
do
presidente
da
UA
na
preparação
de
uma
conferência
sobre
paz
,
segurança
,
democracia
e
desenvolvimento
na
região
dos
Grandes
Lagos
Anerkennung
der
Anwendung
des
Grundsatzes
der
Irreversibilität
bei
allen
Maßnahmen
im
Bereich
der
nuklearen
Abrüstung
und
der
Rüstungskontrolle
als
Beitrag
zur
Erhaltung
und
Verstärkung
von
Frieden
,
Sicherheit
und
Stabilität
auf
internationaler
Ebene
unter
Berücksichtigung
der
hier
dargelegten
Bedingungen
[EU]
Reconhecer
a
aplicação
do
princípio
da
irreversibilidade
para
orientar
todas
as
medidas
no
domínio
do
desarmamento
nuclear
e
do
controlo
do
armamento
,
de
modo
a
contribuir
para
a
manutenção
e a
consolidação
da
paz
,
da
segurança
e
da
estabilidade
internacionais
,
tomando
em
consideração
essas
condições
Anerkennung
der
Anwendung
des
Grundsatzes
der
Irreversibilität
bei
allen
Maßnahmen
im
Bereich
der
nuklearen
Abrüstung
und
der
Rüstungskontrolle
als
Beitrag
zur
Erhaltung
und
Verstärkung
von
Frieden
,
Sicherheit
und
Stabilität
auf
internationaler
Ebene
unter
Berücksichtigung
der
hier
dargelegten
Bedingungen
[EU]
Reconhecer
a
aplicação
do
princípio
da
irreversibilidade
para
orientar
todas
as
medidas
no
domínio
do
desarmamento
nuclear
e
do
controlo
dos
armamentos
,
de
modo
a
contribuir
para
a
manutenção
e a
consolidação
da
paz
,
da
segurança
e
da
estabilidade
internacionais
,
tendo
em
conta
essas
condições
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "PAZ":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners