A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ouro-pigmento
ousar
outeiro
outogar
Outono
outra
outra vez
outras
outro
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
204 results for
Outono
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
2011
dürfte
(
sowohl
nach
Erwartung
der
Regierung
als
auch
laut
Herbstprognose
2011
der
Kommissionsdienststellen
(
im
Folgenden
"Herbstprognose
2011"
))
ein
gesamtstaatlicher
Überschuss
erzielt
werden
,
der
sich
jedoch
ausschließlich
aus
einmaligen
Einnahmen
von
9,75 %
des
BIP
aus
der
Vermögensübertragung
von
privaten
Pensionssystemen
auf
die
staatliche
Säule
und
0,9 %
des
BIP
aus
sektorspezifischen
Abgaben
(
Telekommunikation
,
Energie
,
Einzelhandel
und
Finanzsektor
)
ergibt
. [EU]
Em
relação
a
2011
,
tanto
as
previsões
do
governo
como
as
dos
serviços
da
Comissão
do
outono
de
2011
anunciam
que
o
saldo
das
administrações
públicas
seja
excedentário
,
mas
apenas
graças
a
receitas
extraordinárias
de
9,75 %
do
PIB
associadas
à
transferência
dos
ativos
dos
regimes
de
pensões
privados
para
o
pilar
estatal
e
de
0,9 %
do
PIB
associadas
a
imposições
setoriais
(nos
setores
das
telecomunicações
,
da
energia
,
do
retalho
e
das
finanças
).
Abschaffung
der
Analyse
der
Herbstblätter
. [EU]
Supressão
da
análise
das
folhas
no
Outono
.
Abweichend
von
Buchstabe
c
ist
das
Umpflügen
von
Gras
im
Herbst
gestattet
,
wenn
Blumenzwiebeln
gepflanzt
werden
. [EU]
Em
derrogação
da
alínea
c), a
lavoura
dos
prados
será
permitida
no
Outono
para
plantação
de
bolbos
de
flores
.
Ackerland
,
auf
das
im
Herbst
Anbaukulturen
ausgesät
werden
,
die
im
Winter
wachsen
(
normale
Winterkulturen
, z. B.
Winterweizen
)
und
in
der
Regel
geerntet
oder
abgeweidet
werden
. [EU]
Terras
aráveis
em
que
as
colheitas
são
semeadas
no
Outono
e
crescem
durante
o
Inverno
(colheitas
normais
de
Inverno
,
como
trigo
de
Inverno
),
normalmente
colhido
ou
utilizado
para
a
pastagem
.
Ackerland
,
das
im
Herbst
gepflügt
oder
auf
andere
Weise
bearbeitet
wird
und
den
Winter
über
weder
eingesät
noch
mit
Restbewuchs
bedeckt
ist
,
sondern
bis
zu
den
agrotechnischen
Maßnahmen
der
Voraussaat
oder
Aussaat
im
darauf
folgenden
Frühjahr
vegetationslos
bleibt
. [EU]
Terras
aráveis
que
são
aradas
ou
recebem
outro
tipo
de
mobilização
no
Outono
e
não
são
semeadas
ou
cobertas
durante
o
Inverno
com
quaisquer
resíduos
vegetais
,
permanecendo
nuas
até
às
operações
agro-técnicas
de
pré-semeação
ou
semeação
no
período
de
Primavera
subsequente
.
Als
Reaktion
auf
den
Bericht
veröffentlichte
der
Verkehrsausschuss
im
Herbst
1999
eine
Erklärung
,
in
der
er
die
Schlussfolgerungen
des
Berichts
billigte
und
nochmals
bekräftigte
,
dass
die
Einführung
von
Marktbeschränkungen
nicht
angebracht
ist
. [EU]
Em
resposta
ao
relatório
em
causa
, a
referida
Comissão
dos
Transportes
emitiu
uma
declaração
,
no
Outono
de
1999
,
na
qual
se
mostrava
favorável
às
conclusões
do
relatório
,
reiterando
não
haver
necessidade
de
introdução
de
restrições
de
mercado
.
Am
12
.
November
2003
genehmigte
die
Überwachungsbehörde
eine
dreijährige
Übergangszeit
für
die
regional
differenzierten
Sozialversicherungsbeiträge
in
den
Zonen
3
und
4,
um
ein
sanftes
Auslaufen
des
Systems
zu
ermöglichen
.Im
Herbst
2003
verabschiedete
das
norwegische
Parlament
Änderungen
des
differenzierten
Sozialversicherungssystems
,
die
am
1.
Januar
2004
in
Kraft
traten
. [EU]
Em
12
de
Novembro
de
2003
, o
Órgão
de
Fiscalização
autorizou
um
período
de
transição
de
três
anos
para
as
contribuições
para
a
segurança
social
com
diferenciação
regional
nas
zonas
3 e 4,
tendo
em
vista
uma
eliminação
gradual
do
regime
[12].No
Outono
de
2003
, o
Parlamento
norueguês
adoptou
alterações
ao
regime
de
contribuições
para
a
segurança
social
diferenciadas
,
que
entraram
em
vigor
em
de
1
de
Janeiro
de
2004
.
Am
23
.
April
2008
unterrichteten
die
französischen
Behörden
die
Kommission
davon
,
dass
die
französische
Regierung
im
Herbst
2007
die
Reform
der
Rentensondersysteme
für
Staatsbetriebe
und
insbesondere
des
Rentensystems
für
die
RATP-Beschäftigten
eingeleitet
hat
. [EU]
Em
23
de
Abril
de
2008
,
as
autoridades
francesas
informaram
a
Comissão
de
que
haviam
iniciado
,
no
Outono
de
2007
, a
reforma
dos
regimes
especiais
de
pensões
das
empresas
públicas
,
nomeadamente
o
regime
de
pensões
do
pessoal
da
RATP
.
Änderungen
bei
der
Durchführung
der
"FT
Policy
2004-2009"
(
obligatorische
Übermittlung
des
Verbrauchsverzeichnisses
an
die
indischen
Behörden
im
Rahmen
des
Erstattungsverfahrens
),
die
bereits
im
Herbst
2005
wirksam
wurden
,
kamen
im
Falle
dieses
Unternehmens
noch
nicht
zur
Anwendung
. [EU]
As
alterações
na
gestão
dos
documentos
sobre
política
de
comércio
externo
FT
2004
a
2009
,
efectivas
a
partir
do
Outono
de
2005
(envio
obrigatório
do
registo
do
consumo
às
autoridades
indianas
,
no
quadro
do
procedimento
de
reembolso
),
ainda
não
foram
aplicadas
no
caso
desta
empresa
.
Änderungen
bei
der
Verwaltung
der
"Außenhandelspolitik
2004
bis
2009"
(
vorgeschriebene
Übermittlung
des
Verbrauchsverzeichnisses
an
die
indischen
Behörden
im
Rahmen
eines
Erstattungsverfahrens
),
die
im
Herbst
2005
wirksam
wurden
,
wurden
im
Fall
des
Antragstellers
noch
nicht
praktiziert
. [EU]
As
alterações
na
gestão
da
FTP
2004
a
2009
,
efectivas
a
partir
do
Outono
de
2005
(envio
obrigatório
do
registo
do
consumo
às
autoridades
indianas
,
no
quadro
do
procedimento
de
reembolso
),
ainda
não
foram
aplicadas
no
caso
do
requerente
.
Aufgrund
der
Herbstprognose
2009
der
Kommissionsdienststellen
kann
die
geplante
Referenzwertüberschreitung
als
ausnahmsweise
erfolgend
-
im
Sinne
des
Vertrags
und
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
-
angesehen
werden
. [EU]
Com
base
nas
previsões
do
Outono
de
2009
dos
serviços
da
Comissão
, o
excesso
previsto
em
relação
ao
valor
de
referência
pode
ser
considerado
excepcional
na
acepção
do
Tratado
e
do
Pacto
de
Estabilidade
e
Crescimento
.
Aufgrund
des
Auftretens
der
hoch
pathogenen
aviären
Influenza
(
H5N1
)
in
Gebieten
in
der
Nachbarschaft
der
Gemeinschaft
seit
Herbst
2005
sowie
in
mehreren
Mitgliedstaaten
seit
Februar
2006
ist
der
Verbrauch
von
Geflügelfleisch
und
-
in
geringerem
Maße
-
von
Eiern
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
merklich
zurückgegangen
. [EU]
No
seguimento
da
ocorrência
de
gripe
aviária
altamente
patogénica
(H5N1)
em
zonas
próximas
do
território
da
Comunidade
,
desde
o
Outono
de
2005
, e
em
vários
Estados-Membros
,
desde
Fevereiro
de
2006
, o
consumo
de
carne
de
aves
de
capoeira
e,
em
menor
grau
,
de
ovos
diminuiu
sensivelmente
nalguns
Estados-Membros
.
Auftreten
der
Nadeln/Blätter
,
herbstliche
Verfärbung
und
Nadel-/Blattverlust
[EU]
Aparência
das
agulhas
,
abertura
das
folhas
,
coloração
de
Outono
e
queda
das
folhas
Aus
diesen
Gründen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
GfW
für
den
im
Herbst
gekauften
Most
1999
den
Marktpreis
gezahlt
hat
und
dass
den
Weinbaubetrieben
und
Kommissionären
demzufolge
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
gewährt
wurde
. [EU]
Com
base
no
exposto
, a
Comissão
conclui
que
a
GfW
pagou
o
preço
de
mercado
pelo
mosto
que
comprou
no
outono
de
1999
e
que
,
portanto
,
não
foi
concedido
nenhum
auxílio
estatal
,
na
aceção
do
artigo
107
.o, n.o 1,
do
TFUE
,
às
empresas
vitivinícolas
nem
aos
comerciantes
de
produtos
vitivinícolas
.
Ausgehend
von
dem
bisher
vorgelegten
Umstrukturierungsplan
und
den
Schlussfolgerungen
ihrer
Berater
bat
die
Kommission
daher
Deutschland
im
Herbst
2003
,
die
Auswirkungen
einer
separaten
mittelfristigen
Veräußerung
der
Berliner
Bank
(
vom
Geschäftsvolumen
her
etwa
1/4
bis
1/3
des
Retailgeschäfts
der
BGB
)
bis
Ende
2005
sowie
der
BerlinHyp
(
etwa
2/3
des
Immobilienfinanzierungsgeschäfts
der
BGB
)
bis
Ende
2006
zu
quantifizieren
. [EU]
No
Outono
de
2003
,
com
base
no
plano
de
reestruturação
anteriormente
apresentado
e
nas
conclusões
dos
seus
consultores
, a
Comissão
solicitou
,
pois
, à
Alemanha
que
quantificasse
os
efeitos
de
uma
alienação
separada
a
médio
prazo
do
Berliner
Bank
(cujas
actividades
correspondem
,
do
ponto
de
vista
do
volume
de
negócios
, a
cerca
de
1/4
a
1/3
das
actividades
de
retail
banking
da
BGB
)
até
ao
final
de
2005
,
assim
como
do
BerlinHyp
(cujas
actividades
correspondem
a
cerca
de
2/3
das
actividades
de
financiamento
imobiliário
da
BGB
)
até
ao
final
de
2006
.
Ausgehend
von
den
Haushaltsentwicklungen
seit
Veröffentlichung
der
Herbstprognose
2011
erscheinen
die
für
das
gesamtstaatliche
Defizit
2012
prognostizierten
2,8 %
des
BIP
immer
noch
plausibel
(
allerdings
ohne
Berücksichtigung
der
jüngsten
Verschlechterung
der
makroökonomischen
Rahmenbedingungen
). [EU]
Com
base
na
evolução
orçamental
desde
a
publicação
das
previsões
do
outono
de
2011
, a
previsão
do
défice
das
administrações
públicas
de
2,8 %
do
PIB
para
2012
ainda
se
afigura
plausível
(sem
ter
em
conta
a
recente
deterioração
do
ambiente
macroeconómico
).
Ausgehend
von
den
jüngsten
,
nach
dem
Stichtag
für
die
Herbstprognose
2011
eingegangenen
Angaben
zu
den
einmaligen
Maßnahmen
könnte
der
Überschuss
sogar
noch
niedriger
ausfallen
. [EU]
Com
base
em
informações
sobre
receitas
extraordinárias
,
recebidas
já
depois
da
data-limite
de
referência
para
as
previsões
do
outono
de
2011
, o
excedente
poderá
até
ser
menor
.
Ausgehend
von
der
Herbstprognose
2009
der
Kommissionsdienststellen
wird
die
geplante
Überschreitung
des
Referenzwerts
im
Sinne
des
Vertrags
und
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
als
ausnahmsweise
angesehen
. [EU]
Com
base
nas
previsões
do
Outono
de
2009
dos
serviços
da
Comissão
, o
excesso
previsto
em
relação
ao
valor
de
referência
pode
ser
considerado
excepcional
na
acepção
do
Tratado
e
do
Pacto
de
Estabilidade
e
Crescimento
.
Ausgehend
von
realen
BIP-Wachstumsraten
von
–
; ¼ %
bzw
. ¾ %,
die
die
Kommissionsdienststellen
in
ihrer
Herbstprognose
2009
für
2010
und
2011
erwarten
,
und
angesichts
der
Risiken
für
die
weitere
Haushaltsentwicklung
wird
die
rigorose
Ausführung
des
Haushalts
2010
von
allergrößter
Bedeutung
sein
,
um
die
öffentlichen
Finanzen
auf
einen
Pfad
zu
führen
,
der
bis
2012
in
die
Korrektur
des
übermäßigen
Defizits
mündet
. [EU]
Com
base
em
taxas
de
crescimento
do
PIB
real
de
–
; ¼ % e ¾ %,
de
acordo
com
as
previsões
do
Outono
de
2009
dos
serviços
da
Comissão
para
2010
e
2011
, e
tendo
em
conta
os
riscos
para
as
perspectivas
orçamentais
, a
aplicação
rigorosa
do
orçamento
de
2010
será
essencial
para
colocar
as
contas
públicas
numa
trajectória
conducente
à
correcção
da
situação
de
défice
excessivo
até
2012
.
Bei
früheren
Erhebungen
war
die
Virusisolationsrate
außerordentlich
niedrig
;
deshalb
sollten
sich
die
Probenahmen
auf
Vögel
konzentrieren
,
die
im
Herbst
oder
zum
Winteranfang
nach
Süden
wandern
. [EU]
A
experiência
adquirida
com
os
inquéritos
anteriores
mostrou
que
a
taxa
de
isolamento
do
vírus
era
extremamente
baixa
;
portanto
, a
amostragem
deve
centrar-se
nas
aves
que
migram
para
sul
no
Outono
e
no
início
do
Inverno
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Outono":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners