A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Organisation
organisch
organisieren
organisiert
Organismus
organogen
Orgel
Orientale
orientalisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
390 results for
Organismus
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
25
%
der
Anteile
ein
und
desselben
OGAW
oder
anderen
Organismus
für
gemeinsame
Anlagen
im
Sinne
von
Artikel
1
Absatz
2
Buchstaben
a
und
b
und
[EU]
25
%
das
unidades
de
participação
de
um
mesmo
OICVM
ou
outro
organismo
de
investimento
colectivo
na
acepção
das
alíneas
a) e b)
do
n.o 2
do
artigo
1.o;
48
14
0
Einheiten
des
Organismus
für
gemeinsame
Anlagen
in
Wertpapieren
[EU]
48
14
0
Unidades
de
participação
em
organismos
de
investimento
colectivo
em
valores
mobiliários
Abschließende
Erklärung
über
das
vom
Organismus
ausgehende
potenzielle
Gesamtrisiko:
[EU]
Declaração
final
sobre
o
risco
potencial
total
do
organismo:
"AIF"
ist
jeder
Organismus
für
gemeinsame
Anlagen
einschließlich
seiner
Teilfonds
,
der
[EU]
«FIA»
,
um
organismo
de
investimento
colectivo
,
incluindo
os
respectivos
compartimentos
de
investimento
,
que:
Aktualisiert
die
genannte
Organisation
das
Register
durch
Streichung
eines
Erzeugungsorts
,
weil
entweder
die
genannte
Organisation
festgestellt
hat
,
dass
der
Erzeugungsort
nicht
länger
den
Bestimmungen
in
Anhang
I
Abschnitt
1
Teil
B
Nummer
1
Buchstabe
b
entspricht
,
oder
weil
die
Kommission
China
über
in
Einfuhren
spezifizierter
Pflanzen
von
einem
dieser
Erzeugungsorte
festgestellte
Anzeichen
des
Vorkommens
des
spezifizierten
Organismus
unterrichtet
hat
,
und
übermittelt
China
die
aktualisierte
Fassung
des
Registers
an
die
Kommission
,
übermittelt
diese
die
aktualisierte
Fassung
des
Registers
den
Mitgliedstaaten
. [EU]
Se
a
referida
organização
atualizar
o
registo
suprimindo
um
local
de
produção
,
quer
por
ter
constatado
que
esse
local
de
produção
deixou
de
cumprir
o
disposto
no
anexo
I,
secção
1,
parte
B,
ponto
1,
alínea
b),
quer
por
a
Comissão
ter
informado
a
China
da
existência
de
indícios
da
presença
do
organismo
especificado
na
importação
de
vegetais
especificados
provenientes
desse
local
de
produção
, e
se
a
China
disponibilizar
à
Comissão
a
versão
atualizada
do
registo
, a
Comissão
comunica
a
versão
atualizada
do
registo
aos
Estados-Membros
.
Akute
(
kurzfristige
)
Gefährdung:
zu
Einstufungszwecken
die
Gefährdung
,
die
von
einem
Stoff
oder
Gemisch
aufgrund
seiner
akuten
Toxizität
für
einen
Organismus
bei
kurzfristiger
aquatischer
Exposition
gegenüber
diesem
Stoff
oder
Gemisch
ausgeht
. [EU]
"Perigo
agudo
(de
curto
prazo
)" é,
para
efeitos
de
classificação
, o
perigo
apresentado
por
uma
substância
ou
mistura
de
vido à
sua
toxicidade
aguda
para
um
organismo
durante
uma
exposição
de
curto
prazo
em
ambiente
aquático
a
essa
substância
ou
mistura
.
Alle
Mitgliedstaaten
sollten
Erhebungen
über
das
Auftreten
des
spezifizierten
Organismus
durchführen
und
die
Ergebnisse
melden
. [EU]
Devem
ser
realizadas
pesquisas
para
deteção
da
presença
do
organismo
especificado
em
todos
os
Estados-Membros
,
devendo
os
resultados
ser
notificados
.
an
dem
Sendungen
mit
Pflanzen
unmittelbar
vor
der
Ausfuhr
einer
gründlichen
amtlichen
Untersuchung
auf
den
spezifizierten
Organismus
unterzogen
wurden
,
insbesondere
die
Wurzeln
und
Stämme
der
Pflanzen
. [EU]
onde
,
imediatamente
antes
da
exportação
,
as
remessas
dos
vegetais
foram
submetidas
a
uma
inspeção
oficial
meticulosa
para
detetar
a
presença
do
organismo
especificado
,
em
especial
nas
raízes
e
nos
caules
dos
vegetais
.
An
den
Zieltieren
sind
Passagereihen
in
fünf
Tiergruppen
durchzuführen
,
es
sei
denn
,
es
besteht
Veranlassung
dazu
,
mehr
Passagen
durchzuführen
,
oder
der
Organismus
ist
bereits
vorher
nicht
mehr
in
den
Versuchstieren
vorhanden
. [EU]
Devem
efectuar-se
passagens
em
série
através
de
cinco
grupos
de
animais
das
espécies-alvo
,
excepto
se
se
justificar
um
maior
número
de
passagens
ou
se
o
organismo
desaparecer
mais
cedo
dos
animais
testados
.
An
diesem
Ort
wurden
die
spezifizierten
Pflanzen
während
des
letzten
vollständigen
Vegetationszyklus
vor
der
Ausfuhr
zweimal
zum
jeweils
am
besten
geeigneten
Zeitpunkt
zur
Feststellung
von
Symptomen
eines
Befalls
einer
amtlichen
Kontrolle
unterzogen
und
als
frei
von
dem
spezifizierten
Organismus
betrachtet
. [EU]
Nesse
local
,
os
vegetais
especificados
foram
oficialmente
inspecionados
duas
vezes
,
nas
ocasiões
mais
adequadas
para
a
deteção
de
sintomas
de
infeção
,
durante
o
último
ciclo
vegetativo
completo
antes
da
exportação
, e
foram
considerados
isentos
do
organismo
especificado
.
An
diesem
Ort
wurden
die
spezifizierten
Pflanzen
während
des
letzten
vollständigen
Vegetationszyklus
vor
der
Verbringung
zweimal
zum
jeweils
am
besten
geeigneten
Zeitpunkt
zur
Feststellung
von
Symptomen
eines
Befalls
einer
amtlichen
Kontrolle
unterzogen
und
als
frei
von
dem
spezifizierten
Organismus
betrachtet
. [EU]
Nesse
local
,
os
vegetais
especificados
foram
oficialmente
inspecionados
duas
vezes
,
nas
ocasiões
mais
adequadas
para
a
deteção
de
sintomas
de
infeção
,
durante
o
último
ciclo
vegetativo
completo
antes
da
circulação
, e
foram
considerados
livres
do
organismo
especificado
.
Angabe
der
Obergrenzen
für
die
Kreditaufnahme
und/oder
der
Leverage-Limits
des
Organismus
für
gemeinsame
Anlagen
. [EU]
Indicar
os
limites
à
contracção
de
empréstimos
e/ou
ao
recurso
a
capitais
alheios
do
organismo
de
investimento
colectivo
.
Angabe
des
Namens
des
Dienstleisters
,
der
für
die
Bestimmung
und
Berechnung
des
Nettoinventarwerts
des
Organismus
für
gemeinsame
Anlagen
zuständig
ist
. [EU]
Indicar
o
nome
do
prestador
de
serviço
responsável
pela
determinação
e
pelo
cálculo
do
valor
patrimonial
líquido
do
organismo
de
investimento
colectivo
.
Angabe
des
tatsächlichen
oder
geschätzten
Höchstbetrages
wichtiger
Vergütungen
,
die
ein
Organismus
für
gemeinsame
Anlagen
direkt
oder
indirekt
für
jede
Dienstleistung
zu
zahlen
hat
,
die
er
im
Rahmen
von
Vereinbarungen
erhalten
hat
,
die
zum
Termin
der
Abfassung
des
Registrierungsformulars
oder
davor
geschlossen
wurden
,
und
Beschreibung
,
wie
diese
Vergütungen
berechnet
werden
. [EU]
Indicar
o
montante
máximo
efectivo
ou
estimado
de
todas
as
principais
remunerações
pagáveis
,
directa
ou
indirectamente
,
pelo
organismo
de
investimento
colectivo
por
serviços
prestados
ao
abrigo
de
contratos
celebrados
até
à
data
do
documento
de
registo
e
apresentar
uma
descrição
da
forma
de
cálculo
das
referidas
remunerações
.
angemessene
Kenntnisse
in
den
Wissenschaften
,
auf
denen
die
allgemeine
Krankenpflege
beruht
,
einschließlich
ausreichender
Kenntnisse
über
den
Organismus
,
die
Körperfunktionen
und
das
Verhalten
des
gesunden
und
des
kranken
Menschen
sowie
über
die
Einflüsse
der
physischen
und
sozialen
Umwelt
auf
die
Gesundheit
des
Menschen
[EU]
Conhecimentos
adequados
das
ciências
em
que
se
baseiam
os
cuidados
gerais
de
enfermagem
,
incluindo
conhecimentos
suficientes
do
organismo
,
das
funções
fisiológicas
e
do
comportamento
das
pessoas
em
bom
estado
de
saúde
e
das
pessoas
doentes
,
bem
como
das
relações
existentes
entre
o
estado
de
saúde
e o
ambiente
físico
e
social
do
ser
humano
Angesichts
der
Annahme
eines
Risikos
bei
Erzeugnissen
,
die
nicht
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
zugelassen
worden
sind
,
wurde
mit
der
Entscheidung
2006/578/EG
der
Kommission
vom
23
.
August
2006
über
Dringlichkeitsmaßnahmen
hinsichtlich
des
nicht
zugelassenen
,
gentechnisch
veränderten
Organismus
"LL
REIS
601"
in
Reiserzeugnissen
das
Inverkehrbringen
der
kontaminierten
Erzeugnisse
vorläufig
verboten
. [EU]
Dada
a
presunção
de
risco
inerente
aos
produtos
não
autorizados
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
1829/2003
, a
Decisão
2006/578/CE
da
Comissão
,
de
23
de
Agosto
de
2006
,
relativa
a
medidas
de
emergência
respeitantes
à
presença
do
organismo
geneticamente
modificado
não
autorizado
«LL
RICE
601»
em
produtos
à
base
de
arroz
[3]
proibiu
provisoriamente
a
colocação
dos
produtos
contaminados
no
mercado
.
Anlage
in
einen
Organismus
oder
mehrere
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
,
die
über
die
20
%
ihrer
Bruttovermögenswerte
hinaus
in
andere
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
(
des
geschlossenen
oder
des
offenen
Typs
)
investieren
dürfen
[EU]
Investidos
em
um
ou
mais
organismos
de
investimento
colectivo
que
podem
investir
mais
de
20
%
dos
seu
activos
brutos
em
outros
organismos
de
investimento
colectivo
(de
tipo
aberto
e/ou
de
tipo
fechado
)
Ansiedlung
des
Organismus
in
der
Umwelt
[EU]
Implantação
dos
organismos
no
ambiente
"Anteilscheine
eines
Organismus
für
gemeinsame
Anlagen"
sind
die
von
einem
Organismus
für
gemeinsame
Anlagen
ausgegebenen
Wertpapiere
,
die
die
Rechte
der
Anteilsinhaber
am
Vermögen
eines
solchen
Organismus
verbriefen
[EU]
«Unidades
de
participação
num
organismo
de
investimento
colectivo»:
valores
mobiliários
emitidos
por
um
organismo
de
investimento
colectivo
e
que
representam
os
direitos
dos
participantes
nesses
organismos
sobre
os
seus
activos
Artikel
1
Genetisch
veränderter
Organismus
und
spezifischer
Erkennungsmarker
[EU]
Artigo
1.o
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Organismus":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners