A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for Online-Datenbank
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Auf
lange
Sicht
sollte
eine
Online-Datenbank
mit
Mustern
sämtlicher
Reisedokumente
eingerichtet
werden
,
um
die
Prüfung
eines
bestimmten
Reisedokuments
durch
die
Grenzschutzbehörden
und
die
Konsularbediensteten
zu
erleichtern
. [EU]
A
longo
prazo
,
deverá
ser
criada
uma
base
de
dados
em
linha
que
contenha
modelos
de
todos
os
documentos
de
viagem
,
para
facilitar
a
verificação
de
um
dado
documento
de
viagem
pelas
autoridades
de
controlo
nas
fronteiras
e
pelo
pessoal
consular
.
Beauftragung
der
ISU
,
die
im
Zusammenhang
mit
Artikel
X
des
BWÜ
relevanten
Informationen
in
einer
Online-Datenbank
zusammenzustellen
;
diese
Datenbank
könnte
im
zugangsbeschränkten
Bereich
der
Website
eingerichtet
werden
. [EU]
Mandatar
a
UAI
para
compilar
as
informações
relativas
ao
artigo
X
da
CABT
numa
base
de
dados
em
linha
,
que
pode
situar-se
na
zona
de
acesso
restrito
do
sítio
Internet
.
Die
ISU
könnte
damit
beauftragt
werden
,
anhand
der
Informationen
,
die
mit
den
überprüften
VBM-Berichten
übermittelt
wurden
,
die
im
Zusammenhang
mit
Artikel
X
des
BWÜ
relevanten
Informationen
in
einer
Online-Datenbank
zusammenzustellen
[EU]
Com
base
nas
informações
prestadas
através
das
MGC
revistas
, a
UAI
pode
ser
mandatada
para
compilar
as
informações
relativas
ao
artigo
X
da
CABT
numa
base
de
dados
em
linha
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Information
gemäß
Absatz
5
in
einer
einzigen
öffentlich
zugänglichen
Online-Datenbank
erfasst
wird
,
die
in
Übereinstimmung
mit
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
386/2012
vom
Harmonisierungsamt
für
den
Binnenmarkt
(
im
Folgenden
"das
Amt"
)
eingerichtet
und
verwaltet
wird
. [EU]
Os
Estados-Membros
tomam
as
medidas
necessárias
para
assegurar
que
as
informações
referidas
no
n.o 5
sejam
registadas
numa
base
de
dados
em
linha
única
,
acessível
ao
público
e
criada
e
gerida
pelo
Instituto
de
Harmonização
do
Mercado
Interno
(o
"Instituto"
)
nos
termos
do
Regulamento
(UE) n.o
386/2012
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
gewährleisten
,
dass
die
betroffenen
Einrichtungen
ihre
sorgfältigen
Suchen
protokollieren
und
dass
die
Ergebnisse
solcher
Suchen
,
die
im
Einzelnen
in
der
Feststellung
,
dass
ein
Werk
oder
ein
Tonträger
als
ein
verwaistes
Werk
im
Sinne
diese
Richtlinie
anzusehen
ist
,
sowie
aus
Informationen
über
die
Änderung
des
Status
und
die
Verwendung
von
verwaisten
Werken
durch
diese
Einrichtungen
bestehen
,
erfasst
und
der
Allgemeinheit
zugänglich
gemacht
werden
,
insbesondere
indem
die
relevanten
Informationen
in
einer
Online-Datenbank
aufgezeichnet
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
deverão
assegurar
que
as
organizações
interessadas
mantenham
registos
das
suas
pesquisas
diligentes
e
que
os
resultados
dessas
pesquisas
,
especialmente
quando
indiquem
que
uma
obra
ou
um
fonograma
deve
ser
considerado
uma
obra
órfã
na
aceção
da
presente
diretiva
,
assim
como
informações
sobre
a
mudança
de
estatuto
e a
utilização
que
essas
organizações
fazem
das
obras
órfãs
,
sejam
recolhidos
e
colocados
à
disposição
do
público
em
geral
,
nomeadamente
através
do
registo
de
informações
relevantes
numa
base
de
dados
em
linha
.
Insbesondere
in
Anbetracht
der
gesamteuropäischen
Dimension
und
um
Doppelarbeit
zu
vermeiden
,
sollte
für
die
Einrichtung
einer
einheitlichen
Online-Datenbank
für
die
Union
gesorgt
werden
,
die
solche
Informationen
enthält
,
und
dafür
,
dass
diese
Informationen
der
Allgemeinheit
in
transparenter
Weise
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
Tendo
sobretudo
em
conta
a
dimensão
pan-europeia
e a
fim
de
evitar
uma
duplicação
de
esforços
,
convém
prever
a
criação
de
uma
única
base
de
dados
em
linha
da
União
que
contenha
essas
informações
,
tornando-a
disponível
ao
público
em
geral
,
de
uma
forma
transparente
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Online-Datenbank":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners