A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for OGAW-Richtlinie
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Alle
Mitgliedstaaten
Für
die
Verwaltung
von
offenen
Investmentfonds
und
Investmentgesellschaften
(
Artikel
6
und
13
der
OGAW-Richtlinie
85/611/EWG
)
ist
die
Gründung
einer
besonderen
Verwaltungsgesellschaft
erforderlich
. [EU]
Todos
os
Estados-Membros:
É
necessário
o
estabelecimento
de
uma
empresa
de
gestão
especializada
para
efectuar
a
gestão
dos
fundos
de
investimento
e
das
sociedades
de
investimento
(artigos 6.o e
13
.o
da
Directiva
OICVM
,
85/611/CEE
).
Als
Verwahrstelle
für
Anteile
an
Investmentfonds
(
Artikel
8
Absatz
1
und
Artikel
15
Absatz
1
der
OGAW-Richtlinie
85/611/EWG
)
dürfen
nur
Unternehmen
mit
satzungsmäßigem
Sitz
in
der
Gemeinschaft
tätig
werden
. [EU]
Só
as
empresas
com
sede
social
na
Comunidade
podem
actuar
como
depositárias
dos
activos
dos
fundos
de
investimento
(n.o 1
do
artigo
8.o e n.o 1
do
artigo
15
.o
da
Directiva
OICVM
,
85/611/CEE
).
Als
Verwahrstelle
für
Anteile
an
Investmentfonds
(
Artikel
8
Absatz
1
und
Artikel
15
Absatz
1
der
OGAW-Richtlinie
85/611/EWG
)
dürfen
nur
Unternehmen
mit
satzungsmäßigem
Sitz
in
der
Gemeinschaft
tätig
werden
. [EU]
Só
as
empresas
com
sede
social
na
Comunidade
podem
actuar
como
depositárias
dos
activos
dos
fundos
de
investimento
[n.o 1 do artigo 8.o e n.o 1 do artigo 15.o da Directiva 85/611/CEE (OICVM)].
Bedingung
(a)
gilt
nicht
für
Asset-Backed
Securities
,
mit
Ausnahme
der
von
Kreditinstituten
gemäß
den
in
Artikel
22
Absatz
4
der
OGAW-Richtlinie
genannten
Kriterien
begebenen
Schuldverschreibungen
(
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
(
Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente
)). [EU]
O
requisito
(a)
não
se
aplica
aos
instrumentos
de
dívida
titularizados
, à
excepção
das
obrigações
emitidas
por
instituições
de
crédito
,
de
acordo
com
os
critérios
estabelecidos
no
n.o 4,
do
artigo
22
.o,
da
Directiva
OICVM
[43] (designadas
«obrigações
hipotecárias»
).
Bedingung
a
gilt
nicht
für
Asset-Backed
Securities
,
mit
Ausnahme
der
von
Kreditinstituten
gemäß
den
in
Artikel
52
der
OGAW-Richtlinie
genannten
Kriterien
begebenen
Schuldverschreibungen
(
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
(
Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente
)). [EU]
O
requisito
a)
não
se
aplica
aos
instrumentos
de
dívida
titularizados
, à
excepção
das
obrigações
emitidas
por
instituições
de
crédito
,
de
acordo
com
os
critérios
estabelecidos
no
artigo
52
.o,
da
Directiva
OICVM
[48] (designadas
«obrigações
bancárias
garantidas»
–
;
covered
bank
bonds
).
Bei
gedeckten
Bankschuldverschreibungen
,
die
vor
dem
1.
Januar
2008
ausgegeben
werden
,
wird
angenommen
,
dass
sie
den
hohen
Bonitätsanforderungen
entsprechen
,
wenn
sie
die
Kriterien
in
Artikel
22
Absatz
4
der
OGAW-Richtlinie
genau
erfüllen
." [EU]
Considera-se
que
as
obrigações
hipotecárias
emitidas
antes
de
1
de
Janeiro
de
2008
cumprem
elevados
padrões
de
crédito
se
cumprirem
rigorosamente
os
critérios
estabelecidos
no
n.o 4
do
artigo
22
.o
da
Directiva
OICVM
.»
Bei
gedeckten
Bankschuldverschreibungen
,
die
vor
dem
1.
Januar
2008
ausgegeben
werden
,
wird
angenommen
,
dass
sie
den
hohen
Bonitätsanforderungen
entsprechen
,
wenn
sie
die
Kriterien
in
Artikel
52
Absatz
4
der
OGAW-Richtlinie
genau
erfüllen
. [EU]
Considera-se
que
as
obrigações
bancárias
garantidas
emitidas
antes
de
1
de
Janeiro
de
2008
cumprem
elevados
padrões
de
crédito
se
cumprirem
rigorosamente
os
critérios
estabelecidos
no
n.o 4
do
artigo
52
.o
da
Directiva
OICVM
.
Bei
gedeckten
Bankschuldverschreibungen
(
Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente
)
wird
unbeschadet
der
in
den
Kriterien
über
die
ECAI-Bonitätsbeurteilung
festgelegten
Regelungen
angenommen
,
dass
sie
den
hohen
Bonitätsanforderungen
entsprechen
,
wenn
sie
die
Kriterien
in
Artikel
22
Absatz
4
der
OGAW-Richtlinie
genau
erfüllen
. [EU]
Considera-se
que
as
obrigações
hipotecárias
cumprem
elevados
padrões
de
crédito
,
independentemente
das
regras
estabelecidas
nos
critérios
sobre
a
avaliação
de
crédito
por
parte
de
uma
IEAC
,
se
cumprirem
rigorosamente
os
critérios
estabelecidos
no
n.o 4
do
artigo
22
.o
da
Directiva
OICVM
.
Das
zuvor
genannte
Erfordernis
a)
gilt
mit
Ausnahme
von
Anleihen
,
die
von
Kreditinstituten
gemäß
den
Kriterien
des
Artikels
22
Absatz
4
der
OGAW-Richtlinie
ausgegeben
werden
(
'gedeckte
Bankschuldverschreibungen'
),
nicht
für
Asset-Backed
Securities
. [EU]
O
requisito
a)
não
se
aplica
aos
valores
mobiliários
emitidos
com
base
em
operações
de
titularização
(ABS), à
excepção
das
obrigações
emitidas
por
instituições
de
crédito
de
acordo
com
os
critérios
estabelecidos
no
n.o 4
do
artigo
22
.o
da
Directiva
OICVM
(a
seguir
designadas
"obrigações
bancárias
cobertas"
).
Die
vorgenannte
Bestimmung
über
enge
Verbindungen
gilt
nicht
für:
(a)
enge
Verbindungen
zwischen
dem
Geschäftspartner
und
den
Gebietskörperschaften
von
EWR-Ländern
(
auch
für
den
Fall
,
dass
die
Gebietskörperschaft
ein
Garant
des
Emittenten/Schuldners/Garanten
ist
); (b)
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
(
Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente
),
die
gemäß
den
in
Artikel
22
Absatz
4
der
OGAW-Richtlinie
festgelegten
Bedingungen
begeben
sind
,
oder
(c)
Fälle
,
in
denen
Schuldtitel
durch
bestimmte
rechtliche
Sicherungen
geschützt
sind
,
die
mit
denen
der
unter
(b)
genannten
Instrumente
vergleichbar
sind
. [EU]
As
disposições
acima
referidas
sobre
relações
estreitas
não
são
aplicáveis
a:
(a)
relações
estreitas
entre
a
contraparte
e
as
autoridades
públicas
dos
países
do
EEE
(incluindo
os
casos
em
que
uma
autoridade
pública
actua
como
garante
de
um
emitente/devedor/garante
); (b)
obrigações
hipotecárias
emitidas
de
acordo
com
os
critérios
estabelecidos
no
n.o 4
do
artigo
22
.o
da
Directiva
OICVM
;
ou
(c)
casos
em
que
os
instrumentos
de
dívida
sejam
protegidos
por
garantias
legais
específicas
comparáveis
às
dos
instrumentos
apresentados
em
(b).
Es
handelt
sich
bei
ihnen
um
i)
gedeckte
Schuldverschreibungen
,
die
im
Einklang
mit
den
Kriterien
gemäß
Artikel
22
Absatz
4
der
OGAW-Richtlinie
(
nachfolgend
die
"OGAW-konformen
gedeckten
Schuldverschreibungen"
)
begeben
werden
,
oder
ii
)
strukturierte
gedeckte
Schuldverschreibungen
,
von
denen
eine
Zentralbank
des
Eurosystems
in
ihrem
alleinigen
Ermessen
animmt
,
dass
sie
Absicherungen
enthalten
,
die
OGAW-konformen
gedeckten
Schuldverschreibungen
vergleichbar
sind
. [EU]
Serem
i)
covered
bonds
emitidas
segundo
os
critérios
estabelecidos
no
n.o 4
do
artigo
22
.o
da
Directiva
OICVM
[2] (a
seguir
«covered
bonds
conformes
com
a
Directiva
OICVM»
),
ou
ii
)
covered
bonds
estruturadas
que
um
banco
central
do
Eurosistema
livremente
entenda
oferecerem
salvaguardas
semelhantes
às
das
covered
bonds
conformes
com
a
Directiva
OICVM
.
Für
die
Verwaltung
von
offenen
Investmentfonds
und
Investmentgesellschaften
(
Artikel
6
und
13
der
OGAW-Richtlinie
85/611/EWG
)
ist
die
Gründung
einer
besonderen
Verwaltungsgesellschaft
erforderlich
. [EU]
É
necessário
o
estabelecimento
de
uma
empresa
de
gestão
especializada
para
efectuar
a
gestão
dos
fundos
de
investimento
e
das
sociedades
de
investimento
[artigos 6.o e 13.o da Directiva 85/611/CEE (OICVM)].
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "OGAW-Richtlinie":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners