A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for Niederkunft
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Der
Mutterschaftsurlaub
beträgt
16
Wochen
und
beginnt
6
Wochen
vor
dem
voraussichtlichen
Zeitpunkt
der
Niederkunft
;
erfolgt
die
Niederkunft
nach
dem
vorgesehenen
Zeitpunkt
,
so
wird
der
Urlaub
auf
10
Wochen
nach
der
Niederkunft
verlängert
. [EU]
Esta
licença
de
parto
tem
a
duração
de
dezasseis
semanas
com
início
seis
semanas
antes
da
data
prevista
para
o
nascimento
;
se
o
nascimento
ocorrer
depois
da
data
prevista
, a
licença
é
prolongada
até
ao
termo
das
dez
semanas
seguintes
ao
nascimento
.
Der
Mutterschaftsurlaub
beträgt
16
Wochen
und
beginnt
sechs
Wochen
vor
dem
voraussichtlichen
Zeitpunkt
der
Niederkunft
;
erfolgt
die
Niederkunft
nach
dem
vorgesehenen
Zeitpunkt
,
so
wird
der
Urlaub
auf
zehn
Wochen
nach
der
Niederkunft
verlängert
. [EU]
Esta
licença
de
parto
tem
a
duração
de
16
semanas
com
início
seis
semanas
antes
da
data
prevista
para
o
nascimento
;
se
o
nascimento
ocorrer
depois
da
data
prevista
, a
licença
é
prolongada
até
ao
termo
das
dez
semanas
seguintes
ao
nascimento
.
Der
Urlaub
beginnt
nicht
früher
als
sechs
Wochen
vor
dem
in
der
Bescheinigung
angegebenen
mutmaßlichen
Tag
der
Niederkunft
und
endet
nicht
früher
als
14
Wochen
nach
der
Niederkunft
. [EU]
Esta
licença
não
tem
início
antes
das
seis
semanas
anteriores
à
data
provável
do
parto
indicada
no
atestado
e
não
termina
antes
de
catorze
semanas
após
a
data
do
parto
.
Der
Urlaub
beginnt
nicht
früher
als
sechs
Wochen
vor
dem
in
der
Bescheinigung
angegebenen
mutmaßlichen
Tag
der
Niederkunft
und
endet
nicht
früher
als
vierzehn
Wochen
nach
der
Niederkunft
. [EU]
Esta
licença
nunca
terá
início
antes
das
seis
semanas
anteriores
à
data
provável
do
parto
indicada
no
atestado
e
não
terminará
antes
de
catorze
semanas
após
a
data
do
parto
.
Die
Gültigkeit
der
Aufenthaltskarte
wird
weder
durch
vorübergehende
Abwesenheiten
von
bis
zu
sechs
Monaten
im
Jahr
,
noch
durch
längere
Abwesenheiten
wegen
der
Erfüllung
militärischer
Pflichten
,
noch
durch
eine
einzige
Abwesenheit
von
höchstens
zwölf
aufeinander
folgenden
Monaten
aus
wichtigen
Gründen
wie
Schwangerschaft
und
Niederkunft
,
schwere
Krankheit
,
Studium
oder
Berufsausbildung
oder
berufliche
Entsendung
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
oder
einen
Drittstaat
berührt
. [EU]
A
validade
do
cartão
de
residência
não
é
afectada
por
ausências
temporárias
que
não
excedam
seis
meses
por
ano
,
nem
por
ausências
mais
prolongadas
para
cumprimento
de
obrigações
militares
,
nem
por
uma
ausência
de
12
meses
consecutivos
no
máximo
,
por
motivos
importantes
,
como
gravidez
ou
parto
,
doença
grave
,
estudos
ou
formação
profissional
,
ou
destacamento
por
motivos
profissionais
para
outro
Estado-Membro
ou
país
terceiro
.
Die
Kontinuität
des
Aufenthalts
wird
weder
durch
vorübergehende
Abwesenheiten
von
bis
zu
insgesamt
sechs
Monaten
im
Jahr
,
noch
durch
längere
Abwesenheiten
wegen
der
Erfüllung
militärischer
Pflichten
,
noch
durch
eine
einzige
Abwesenheit
von
höchstens
zwölf
aufeinander
folgenden
Monaten
aus
wichtigen
Gründen
wie
Schwangerschaft
und
Niederkunft
,
schwere
Krankheit
,
Studium
oder
Berufsausbildung
oder
berufliche
Entsendung
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
oder
einen
Drittstaat
berührt
. [EU]
A
continuidade
da
residência
não
é
afectada
por
ausências
temporárias
que
não
excedam
seis
meses
por
ano
,
nem
por
ausências
mais
prolongadas
para
cumprimento
de
obrigações
militares
,
nem
por
uma
ausência
de
12
meses
consecutivos
no
máximo
,
por
motivos
importantes
,
como
gravidez
ou
parto
,
doença
grave
,
estudos
ou
formação
profissional
,
ou
destacamento
por
motivos
profissionais
para
outro
Estado-Membro
ou
país
terceiro
.
Mit
Zustimmung
des
Arztes
kann
die
Bedienstete
ihren
Mutterschaftsurlaub
jedoch
weniger
als
sechs
Wochen
vor
dem
mutmaßlichen
Tag
der
Niederkunft
beginnen
;
der
Mutterschaftsurlaub
endet
dann
am
Ende
eines
Zeitraums
,
der
die
10
Wochen
nach
der
Niederkunft
und
die
Zeit
umfasst
,
in
der
die
Bedienstete
nach
Beginn
der
sechsten
Woche
vor
der
Niederkunft
weitergearbeitet
hat
. [EU]
Todavia
,
mediante
autorização
médica
, o
membro
do
pessoal
interessado
poderá
começar
a
licença
de
parto
menos
de
seis
semanas
antes
da
data
presumível
do
parto
, a
qual
terminará
,
neste
caso
,
no
final
de
um
período
de
10
semanas
após
a
data
do
parto
, a
que
acresce
o
período
de
tempo
que
o
membro
do
pessoal
interessado
tiver
continuado
a
trabalhar
desde
a
sexta
semana
anterior
à
data
efectiva
do
parto
.
Mit
Zustimmung
des
Arztes
kann
die
Bedienstete
ihren
Mutterschaftsurlaub
jedoch
weniger
als
sechs
Wochen
vor
dem
mutmaßlichen
Tag
der
Niederkunft
beginnen
;
der
Mutterschaftsurlaub
endet
dann
am
Ende
eines
Zeitraums
,
der
die
zehn
Wochen
nach
der
Niederkunft
und
die
Zeit
umfasst
,
in
der
die
Bedienstete
nach
Beginn
der
sechsten
Woche
vor
der
Niederkunft
weitergearbeitet
hat
. [EU]
Todavia
,
mediante
autorização
médica
, o
agente
interessado
pode
começar
a
licença
de
parto
menos
de
seis
semanas
antes
da
data
presumível
do
parto
, a
qual
terminará
,
neste
caso
,
no
final
de
um
período
de
dez
semanas
após
a
data
do
parto
, a
que
acresce
o
período
de
tempo
que
o
interessado
tiver
continuado
a
trabalhar
desde
a
sexta
semana
anterior
à
data
efectiva
do
parto
.
Pflege
der
Wöchnerin
,
Überwachung
des
Zustandes
der
Mutter
nach
der
Niederkunft
und
zweckdienliche
Beratung
über
die
bestmögliche
Pflege
des
Neugeborenen
[EU]
Cuidar
da
parturiente
,
vigiar
o
puerpério
e
dar
todos
os
conselhos
necessários
para
tratar
do
recém-nascido
,
garantindo-lhe
as
melhores
condições
de
evolução
Unabhängig
von
den
Beurlaubungen
nach
Artikel
40
haben
weibliche
Bedienstete
bei
Vorlage
einer
ärztlichen
Bescheinigung
Anspruch
auf
bezahlten
Mutterschaftsurlaub
;
dieser
beginnt
in
der
Regel
sechs
Wochen
vor
dem
in
der
Bescheinigung
angegebenen
mutmaßlichen
Tag
der
Niederkunft
und
endet
in
der
Regel
10
Wochen
nach
der
Niederkunft
,
beträgt
jedoch
nicht
weniger
als
16
Wochen
. [EU]
Para
além
das
interrupções
de
serviço
previstas
no
artigo
40
.o,
os
membros
do
pessoal
do
sexo
feminino
têm
direito
,
mediante
a
apresentação
de
atestado
médico
, a
uma
licença
de
parto
com
manutenção
da
totalidade
da
sua
remuneração
,
cujo
início
se
verifica
normalmente
seis
semanas
antes
da
data
presumível
do
parto
indicada
no
atestado
e
cujo
termo
se
verifica
normalmente
10
semanas
após
a
data
do
parto
,
não
podendo
esta
licença
ser
inferior
a
16
semanas
.
Unabhängig
von
den
Beurlaubungen
nach
Artikel
40
haben
weibliche
Bedienstete
bei
Vorlage
einer
ärztlichen
Bescheinigung
Anspruch
auf
bezahlten
Mutterschaftsurlaub
;
dieser
beginnt
in
der
Regel
sechs
Wochen
vor
dem
in
der
Bescheinigung
angegebenen
mutmaßlichen
Tag
der
Niederkunft
und
endet
in
der
Regel
zehn
Wochen
nach
der
Niederkunft
,
beträgt
jedoch
nicht
weniger
als
16
Wochen
. [EU]
Para
além
das
interrupções
de
serviço
previstas
no
artigo
40
.o,
os
agentes
do
sexo
feminino
têm
direito
,
mediante
a
apresentação
de
atestado
médico
, a
uma
licença
de
parto
com
manutenção
da
totalidade
da
sua
remuneração
,
cujo
início
se
verifica
normalmente
seis
semanas
antes
da
data
presumível
do
parto
indicada
no
atestado
e
cujo
termo
se
verifica
normalmente
dez
semanas
após
a
data
do
parto
,
não
podendo
esta
licença
ser
inferior
a
dezasseis
semanas
.
Von
der
Steuer
ebenfalls
befreit
sind
reinrassige
Pferde
,
die
nicht
älter
als
sechs
Monate
und
in
dem
Drittland
oder
Drittgebiet
von
einem
Tier
geboren
sind
,
das
in
der
Gemeinschaft
befruchtet
und
danach
für
die
Niederkunft
zeitweise
ausgeführt
wurde
. [EU]
Também
ficam
isentos
os
cavalos
de
raça
pura
de
idade
não
superior
a
seis
meses
,
nascidos
num
país
terceiro
ou
num
território
terceiro
de
um
animal
coberto
na
Comunidade
e
em
seguida
exportado
temporariamente
para
parir
.
voraussichtliche
Niederkunft
am
(
Jahr
,
Monat
,
Tag
): ... [EU]
Data
prevista
para
o
parto
(ano,
mês
,
dia
): ...
Vorbereitung
auf
die
Elternschaft
,
umfassende
Vorbereitung
auf
die
Niederkunft
und
Beratung
in
Fragen
der
Hygiene
und
Ernährung
[EU]
Estabelecer
programas
de
preparação
para
a
paternidade
e
de
preparação
completa
para
o
parto
,
incluindo
o
aconselhamento
em
matéria
de
higiene
e
de
alimentação
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Niederkunft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners