A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Netzmittel
Netzstruktur
Netzwerk
neu
Neubau
Neubildung
Neue
neue
neuen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
40 results for
Neubau
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Die
Vorhaben
haben
einen
Finanzierungsbedarf
von
mindestens
5
Mio
.
EUR
.
Als
Komplettanbieter
für
Immobilieninvestitionen
entwickelt
die
IKB
auch
umfassende
Konzepte
und
Lösungen
für
Neubau
,
Sanierungs-
und
Konversionsmaßnahmen
. [EU]
Os
projectos
têm
um
requisito
mínimo
de
financiamento
de
5
milhões
de
EUR
.
Enquanto
prestador
de
todos
os
serviços
no
domínio
do
investimento
imobiliário
, o
IKB
também
desenvolve
soluções
e
planos
globais
para
construções
de
raiz
,
bem
como
para
obras
de
reabilitação
ou
conversão
.
Eine
solche
Prüfung
sei
erstmals
in
den
Entscheidungen
der
Kommission
über
die
deutschen
Regionalflughäfen
und
den
Flughafen
Antwerpen
von
2005
vorgenommen
worden
,
die
nach
der
Entscheidung
zum
Neubau
der
Südbahn
am
Flughafen
Leipzig
ergangen
seien
. [EU]
Um
tal
exame
foi
feito
pela
primeira
vez
nas
decisões
da
Comissão
relativas
aos
aeroportos
regionais
alemães
e
ao
aeroporto
de
Antuérpia
[12],
em
2005
,
as
quais
são
posteriores
à
decisão
relativa
à
construção
da
nova
pista
Sul
do
aeroporto
de
Leipzig
.
Eine
Vorrüstung
der
Stufe
1
entsprechend
den
Abschnitten
7.2.2.4.4
und
7.2.3.2
ist
für
alle
Neubau
-
und
Modernisierungsprojekte
vorzunehmen
,
die
nicht
unter
die
genannten
Kriterien
fallen
und
Teil
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnnetzes
sind
,
wie
es
in
der
Berichtigung
der
Entscheidung
Nr
.
884/2004/EG
vom
7.6.2004
festgelegt
ist
. [EU]
Em
relação
a
quaisquer
outros
projectos
novos
ou
de
adaptação
não
abrangidos
por
estes
últimos
critérios
e
que
fazem
parte
da
rede
transeuropeia
convencional
,
definida
pela
rectificação
de
7
de
Junho
de
2004
à
Decisão
n.o
884/2004/CE
,
será
efectuada
a
pré-instalação
do
equipamento
segundo
a
Fase
1,
tal
como
é
definida
nos
n.os 7.2.2.4.4 e 7.2.3.2.
Gemäß
Artikel
10a
Absatz
2
der
Richtlinie
90/684/EWG
können
Betriebsbeihilfen
für
das
Neubau
-
und
Umbaugeschäft
der
Werften
im
Gebiet
der
ehemaligen
DDR
bis
31
.
Dezember
1993
unter
bestimmten
Bedingungen
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
. [EU]
Nos
termos
do
disposto
no
n.o 2
do
artigo
10
.oA
da
Directiva
90/684/CEE
,
os
auxílios
ao
funcionamento
para
actividades
de
construção
e
transformação
navais
dos
estaleiros
situados
na
antiga
RDA
podem
ser
considerados
compatíveis
com
o
mercado
comum
até
31
de
Dezembro
de
1993
,
mediante
certas
condições
.
Krasíkov
(
CZ
)-Horní
Ž
;ivotice (
CZ
):
Neubau
einer
400-kV-Einfachleitung
[EU]
Nova
linha
única
de
400
kV
entre
Krasíkov
(CZ) e
Horní
Ž
;ivotice (CZ)
Nach
Einschätzung
von
DHL
ist
der
Ausbau
oder
die
Erneuerung
bereits
bestehender
Start-
und
Landebahnen
wesentlich
rationeller
als
der
völlige
Neubau
einer
Start-
und
Landebahn
. [EU]
Segundo
a
DHL
, a
ampliação
ou
a
renovação
das
pistas
de
descolagem
e
aterragem
já
existentes
é
muito
mais
racional
do
que
a
construção
de
uma
pista
completamente
nova
.
Neben
dem
Hinweis
auf
den
Neubau
von
zehn
Fischereifahrzeugen
wird
auch
angegeben
,
dass
38
Schiffe
umgebaut
und
mit
verschiedenen
Ausrüstungen
versehen
wurden
. [EU]
Assim
,
da
mesma
forma
que
indicava
que
tinham
sido
construídos
10
navios
de
pesca
, o
relatório
mencionava
igualmente
que
«[...]
38
navios
foram
objecto
de
transformações
e
equipamentos
diversos [...]».
Neubau
des
nördlichen
Wellenbrechers
[EU]
Reconstrução
do
quebra-mar
norte
Neubau
,
Erwerb
(*)
oder
Modernisierung
von
Gebäuden
[EU]
Construção
,
aquisição
(*)
ou
modernização
de
bens
imóveis
Neubau
,
Renovierung
und
gewöhnliche
Instandsetzung
[EU]
Novas
construções
,
restauração
e
reparação
de
rotina
Schaffung
der
Voraussetzungen
für
eine
"kritische
Masse"
,
so
dass
bei
Neubau
-
und
Modernisierungsvorhaben
im
konventionellen
europäischen
Eisenbahnnetz
bei
der
Auswahl
am
Markt
nur
ERTMS/ETCS
als
Lösung
in
Frage
kommt
. [EU]
Avançar
para
as
condições
de
«massa
crítica»
necessárias
para
que
o
ERTMS/ETCS
surja
como
a
solução
natural
de
mercado
para
os
projectos
novos
ou
de
modernização
da
sinalização
da
rede
convencional
em
toda
a
Europa
.
Sie
fördert
insbesondere
den
Neubau
und
die
Modernisierung
von
Wohneigentum
und
Mietwohnungen
sowie
den
Kauf
und
den
Erwerb
von
Wohneigentum
. [EU]
Apoia
,
em
especial
, a
construção
de
novos
edifícios
e a
modernização
da
habitação
própria
e
da
habitação
para
arrendamento
,
bem
como
a
compra
e
aquisição
de
habitação
própria
.
Sie
gelten
jedoch
weiterhin
für
Instandhaltungsarbeiten
im
Zusammenhang
mit
Vorhaben
,
die
gemäß
der
TSI
im
Anhang
jener
Entscheidungen
genehmigt
wurden
,
und
,
sofern
nicht
die
Anwendung
des
vorliegenden
Beschlusses
beantragt
wird
,
für
Vorhaben
,
die
den
Neubau
,
die
Erneuerung
oder
die
Umrüstung
von
Teilsystemen
betreffen
und
die
zum
Zeitpunkt
der
Notifizierung
dieses
Beschlusses
in
einem
fortgeschrittenen
Entwicklungsstadium
oder
Gegenstand
eines
in
der
Durchführung
befindlichen
Vertrags
sind
. [EU]
As
suas
disposições
continuam
,
todavia
, a
ser
aplicáveis
no
que
respeita
à
manutenção
de
projetos
autorizados
nos
termos
das
ETI
em
anexo
a
essas
decisões
,
bem
como
,
salvo
se
o
requerente
solicitar
a
aplicação
da
presente
decisão
, a
projetos
de
subsistemas
novos
,
renovados
ou
adaptados
que
se
encontrem
em
fase
avançada
de
desenvolvimento
ou
sejam
objeto
de
contrato
já
em
execução
à
data
da
notificação
da
presente
decisão
.
Sie
gilt
jedoch
weiterhin
für
Instandhaltungsarbeiten
im
Zusammenhang
mit
Vorhaben
,
die
gemäß
der
TSI
in
ihrem
Anhang
genehmigt
wurden
,
sowie
für
Vorhaben
,
die
den
Neubau
einer
Strecke
oder
die
Erneuerung
bzw
.
die
Umrüstung
einer
bestehenden
Strecke
betreffen
und
die
zum
Zeitpunkt
der
Bekanntgabe
der
vorliegenden
Entscheidung
in
einem
fortgeschrittenen
Entwicklungsstadium
oder
Gegenstand
eines
in
der
Durchführung
befindlichen
Vertrages
sind
. [EU]
As
suas
disposições
continuarão
todavia
aplicáveis
no
que
respeita
à
manutenção
de
projectos
autorizados
nos
termos
da
ETI
a
ela
anexada
e a
projectos
de
novas
linhas
e
de
renovação
ou
adaptação
de
linhas
existentes
que
se
encontrem
numa
fase
avançada
de
execução
ou
sejam
objecto
de
contrato
já
em
execução
à
data
da
notificação
da
presente
decisão
.
Sie
gilt
jedoch
weiterhin
für
Instandhaltungsarbeiten
im
Zusammenhang
mit
Vorhaben
,
die
gemäß
der
TSI
in
ihrem
Anhang
genehmigt
wurden
,
sowie
für
Vorhaben
,
die
den
Neubau
einer
Strecke
oder
die
Erneuerung
bzw
.
die
Umrüstung
einer
bestehenden
Strecke
betreffen
und
die
zum
Zeitpunkt
der
Notifizierung
der
vorliegenden
Entscheidung
in
einem
fortgeschrittenen
Entwicklungsstadium
oder
Gegenstand
eines
in
der
Durchführung
befindlichen
Vertrages
sind
. [EU]
As
suas
disposições
continuarão
todavia
aplicáveis
no
que
respeita
à
manutenção
de
projectos
autorizados
nos
termos
da
ETI
a
ela
anexada
e a
projectos
de
novas
linhas
e
de
renovação
ou
adaptação
de
linhas
existentes
que
se
encontrem
numa
fase
avançada
de
execução
ou
sejam
objecto
de
contrato
já
em
execução
à
data
da
notificação
da
presente
decisão
.
Teile
,
die
nicht
zu
dem
Fahrzeug
gehören
,
dessen
Gemeinschaftszeugnis
erhalten
bleibt
,
werden
wie
ein
Neubau
behandelt
. [EU]
As
partes
que
não
pertencerem
à
embarcação
que
conservar
o
certificado
serão
tratadas
como
uma
embarcação
nova
.
Während
in
der
Einleitungsentscheidung
die
Erträge
und
Kosten
zum
Stand
von
2006
abgezinst
wurden
,
gehen
die
vorliegenden
Berechnungen
von
2005
als
Referenzjahr
aus
,
da
die
Entscheidung
über
den
Neubau
der
Südbahn
im
November
2004
getroffen
und
mit
dem
Bau
Anfang
2005
begonnen
wurde
. [EU]
Enquanto
na
decisão
de
início
do
procedimento
as
receitas
e
as
despesas
são
actualizadas
a
2006
,
os
presentes
cálculos
usam
2005
como
ano
de
referência
,
uma
vez
que
a
decisão
de
construção
da
nova
pista
foi
tomada
em
Novembro
de
2004
e
que
as
obras
começaram
em
2005
.
Zu
den
Investitionsausgaben
gehören
alle
Ausgaben
(
für
Personal
,
Sach-
und
Dienstleistungen
Dritter
)
für
den
Neubau
,
den
Ausbau
,
die
Wiederherstellung
und
die
Erneuerung
von
Wegeanlagen
einschließlich
Nebenkosten
und
Planungskosten
im
Zusammenhang
mit
diesen
Arbeiten
. [EU]
As
despesas
de
investimento
incluem
o
conjunto
das
despesas
(de
pessoal
,
fornecimentos
e
serviços
de
terceiros
)
relativas
a
construção
nova
,
ampliação
reconstrução
e
renovação
de
instalações
de
infra-estruturas
,
incluíndo
as
de
spesas
acessórias
e
as
despesas
de
estudo
ligadas
a
estes
trabalhos
.
Zugang
(z. B.
Neubau
,
Einfuhr
,
Überführung
aus
einem
anderen
Mitgliedstaat
,
Übernahme
aus
anderen
Tätigkeitsbereichen
)
oder
[EU]
Entrada
(por
exemplo
,
construção
,
importação
,
transferência
de
outro
Estado-Membro
,
transferência
de
outra
actividade
);
ou
Zum
Zeitpunkt
der
Entscheidung
über
den
Neubau
der
Südbahn
bestand
durchaus
das
Risiko
der
Überkapazität
. [EU]
Quando
se
decidiu
a
construção
da
nova
pista
Sul
, o
risco
de
sobrecapacidade
era
real
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Neubau":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners