A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
253 results for Nettokosten
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Bei
der
Ermittlung
der
Nettokosten
sollten
auch
sonstige
unmittelbare
oder
mittelbare
Einnahmen
aus
dem
öffentlich-rechtlichen
Auftrag
berücksichtigt
werden
. [EU]
Para
obter
o
custo
líquido
,
devem
igualmente
ser
tomadas
em
consideração
outras
receitas
directas
ou
indirectas
provenientes
da
missão
de
serviço
público
.
Bei
der
Nachrüstung
von
Fahrzeugen
im
Verkehrssektor
zu
Umweltschutzzwecken
sind
die
beihilfefähigen
Kosten
die
gesamten
zusätzlichen
Nettokosten
(
entsprechend
der
unter
den
Randnummern
80
bis
84
erläuterten
Methode
zur
Berechnung
der
beihilfefähigen
Kosten
),
wenn
die
vorhandenen
Fahrzeuge
so
nachgerüstet
werden
,
dass
sie
Umweltnormen
entsprechen
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Inbetriebnahme
noch
nicht
in
Kraft
waren
,
oder
wenn
für
diese
Fahrzeuge
keine
Umweltnormen
gelten
. [EU]
No
caso
de
operações
de
reequipamento
com
o
objectivo
de
proteger
o
ambiente
no
sector
dos
transportes
,
os
custos
elegíveis
correspondem
aos
custos
totais
suplementares
líquidos
envolvidos
,
de
acordo
com
a
metodologia
de
cálculo
dos
custos
elegíveis
estabelecida
nos
pontos
80
a
84
,
desde
que
os
meios
de
transporte
existentes
sejam
melhorados
por
forma
a
respeitar
normas
em
matéria
de
ambiente
que
não
tinham
ainda
entrado
em
vigor
aquando
da
entrada
em
funcionamento
dos
referidos
meios
de
transporte
ou
se
estes
últimos
não
estiverem
sujeitos
a
quaisquer
normas
deste
tipo
.
Bei
der
Prüfung
der
Verhältnismäßigkeit
muss
die
Kommission
untersuchen
,
ob
die
Gesamtheit
der
öffentlichen
Mittel
,
die
France
2
und
France
3
in
den
Jahren
1988
bis
1994
erhalten
haben
- d. h.
die
staatlichen
Beihilfen
,
die
Gegenstand
dieser
Entscheidung
sind
,
aber
auch
die
Gebühren
und
die
Einrichtungszuschüsse
-
die
Nettokosten
der
öffentlich-rechtlichen
Tätigkeit
nicht
übersteigt
. [EU]
No
âmbito
da
apreciação
do
critério
de
proporcionalidade
, a
Comissão
deve
verificar
se
o
conjunto
dos
financiamentos
públicos
recebidos
pela
France
2 e
pela
France
3
entre
1988
e
1994
,
nomeadamente
os
auxílios
estatais
objecto
da
presente
decisão
,
mas
também
a
licença
e
as
subvenções
para
equipamento
,
não
excedem
os
custos
líquidos
das
suas
actividades
de
serviço
público
.
Bei
dieser
Berechnung
muss
auch
die
Solidität
der
Kostenrechnungsmethode
zur
Allokation
der
Kosten
auf
die
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
überprüft
werden
und
müssen
alle
Nettokosten
der
öffentlichen
Dienstleistungen
und
alle
zusätzlich
gewährten
Beihilfen
,
gleich
in
welcher
Form
,
berücksichtigt
werden
. [EU]
Convém
,
para
efeitos
desse
cálculo
,
verificar
a
solidez
do
método
contabilístico
utilizado
para
determinar
os
custos
imputáveis
aos
serviços
de
interesse
económico
geral
,
bem
como
ter
em
conta
todos
os
custos
líquidos
do
serviço
público
e
dos
auxílios
suplementares
concedidos
sob
qualquer
forma
.
Bei
einem
Ausgleich
,
der
in
Form
einer
Pauschale
zur
Deckung
der
über
einen
bevorstehenden
langen
Zeitraum
erwarteten
Nettokosten
gezahlt
wird
,
ist
das
Unternehmen
allen
Schwankungen
der
Einnahmen
und
Kosten
ausgesetzt
. [EU]
Assim
,
uma
compensação
paga
sob
a
forma
de
um
montante
fixo
para
cobrir
os
custos
líquidos
esperados
durante
um
longo
período
subsequente
expõe
o
operador
a
todas
as
variações
de
receitas
e
de
custos
.
Bei
Szenario
2
wird
in
der
Regel
davon
ausgegangen
,
dass
in
Bezug
auf
einen
Standortanreiz
die
Beihilfe
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
erfüllt
,
wenn
sie
der
Differenz
zwischen
den
Nettokosten
,
die
dem
Empfängerunternehmen
für
die
Investition
in
das
Fördergebiet
entstehen
,
und
den
Nettokosten
,
die
ihm
für
die
Investition
in
ein
anderes
Gebiet/andere
Gebiete
entstehen
würden
,
entspricht
. [EU]
No
cenário
2,
de
incentivo
à
localização
, o
auxílio
será
geralmente
considerado
proporcional
se
for
igual
à
diferença
entre
os
custos
líquidos
de
investimento
da
empresa
beneficiária
na
região
assistida
e
os
custos
líquidos
de
investimento
numa
região
ou
em
regiões
alternativas
.
Bei
unbegrenzten
Bürgschaften
kann
nämlich
nicht
geprüft
werden
,
ob
der
Beihilfebetrag
die
Nettokosten
für
die
Erbringung
des
öffentlichen
Dienstes
übersteigt
. [EU]
Na
realidade
,
no
caso
de
uma
garantia
ilimitada
, é
impossível
verificar
que
o
montante
do
auxílio
não
excede
os
custos
líquidos
da
prestação
do
serviço
público
[81].
Bei
Zuschüssen
an
ein
Unternehmen
darf
die
staatliche
Beihilfe
die
Nettokosten
des
jeweiligen
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
nicht
überschreiten
. [EU]
Ao
compensar
uma
empresa
, o
auxílio
estatal
não
deve
exceder
os
custos
líquidos
da
missão
de
serviço
público
.
Berechnung
der
kumulierten
Nettokosten
der
Universaldienstverpflichtung
und
der
staatlichen
Ausgleichszahlungen
(
aufgezinste
Barwerte
1995
) [EU]
Cálculo
dos
custos
líquidos
acumulados
das
obrigações
de
serviço
universal
e
das
compensações
estatais
(valor
atualizado
de
1995
)
Berechnung
der
Überkompensation
für
die
Nettokosten
der
Universaldienstverpflichtung
. [EU]
Cálculo
da
sobrecompensação
para
os
custos
líquidos
das
obrigações
de
serviço
universal
.
Besonders
besorgt
waren
sie
darüber
,
dass
die
Zunahme
der
Steuereinnahmen
dazu
führen
könnte
,
dass
die
Kompensation
zugunsten
von
RTVE
die
Nettokosten
für
die
Erfüllung
des
öffentlichen
Auftrags
übersteigen
könne
. [EU]
Manifestaram
especial
preocupação
pelo
facto
de
o
aumento
das
receitas
fiscais
poder
levar
ao
pagamento
, à
RTVE
,
de
uma
compensação
superior
aos
custos
líquidos
da
prestação
do
serviço
público
.
Besteht
eine
vertragliche
Vereinbarung
oder
eine
ausgewiesene
Richtlinie
,
die
leistungsorientierten
Nettokosten
des
gesamten
,
gemäß
dem
vorliegenden
Standard
bewerteten
Plans
einzelnen
Unternehmen
der
Gruppe
anzulasten
,
so
hat
das
Unternehmen
die
angelasteten
leistungsorientierten
Nettokosten
in
seinem
separaten
Einzelabschluss
oder
dem
Jahresabschluss
zu
erfassen
. [EU]
Se
houver
um
acordo
contratual
ou
uma
política
expressa
para
debitar
às
entidades
individuais
do
grupo
o
custo
líquido
dos
benefícios
definidos
do
plano
como
um
todo
mensurado
de
acordo
com
a
presente
Norma
, a
entidade
deve
,
nas
suas
demonstrações
financeiras
separadas
ou
individuais
,
reconhecer
o
custo
líquido
dos
benefícios
definidos
assim
debitado
.
Dabei
werden
die
Nettokosten
,
die
zur
Erfüllung
der
Verpflichtungen
zur
Erbringung
von
öffentlichen
Dienstleistungen
erforderlich
sind
oder
erforderlich
sein
dürften
,
als
Differenz
zwischen
den
Nettokosten
des
Dienstleistungserbringers
aus
der
Erfüllung
der
Verpflichtung
zur
Erbringung
von
öffentlichen
Dienstleistungen
und
den
Nettokosten
desselben
Dienstleistungserbringers
ohne
eine
solche
Verpflichtung
berechnet
. [EU]
Os
custos
líquidos
suficientes
ou
que
deveriam
ser
suficientes
para
cumprir
a
obrigação
de
prestação
de
serviços
públicos
são
calculados
como
a
diferença
entre
os
custos
líquidos
do
prestador
de
serviços
decorrentes
do
cumprimento
da
obrigação
de
serviço
público
e
os
custos
líquidos
do
prestador
de
serviços
sem
cumprimento
da
obrigação
.
Da
der
postalische
Universaldienst
nicht
zu
den
Tätigkeiten
gehört
,
für
die
Beihilfen
gewährt
werden
,
werden
die
potenziellen
Nettokosten
nicht
berücksichtigt
und
müssen
von
DPLP
gemäß
dem
in
den
Verwaltungsverträgen
festgelegten
öffentlichen
Auftrag
in
voller
Höhe
aus
Eigenmitteln
finanziert
werden
. [EU]
Como
o
serviço
postal
universal
não
faz
parte
das
atividades
que
beneficiam
de
um
auxílio
, o
seu
custo
líquido
potencial
não
será
tido
em
conta
e
deve
ser
integralmente
financiado
pela
DPLP
a
partir
dos
seus
recursos
próprios
,
em
conformidade
com
o
mandato
de
serviço
público
definido
pelos
contratos
de
gestão
.
Da
der
ZT
über
deutlich
mehr
Kapazitäten
verfügt
,
als
zur
Erfüllung
seiner
öffentlichen
Aufträge
notwendig
sind
,
können
ihm
aus
der
Verpflichtung
zur
Vorhaltung
der
Seuchenreserve
keine
Nettokosten
entstanden
sein
. [EU]
Como
a
ZT
dispõe
de
uma
capacidade
muito
maior
do
que
a
necessária
para
cumprir
as
suas
obrigações
de
serviço
público
, é
impossível
que
tenha
incorrido
em
quaisquer
custos
líquidos
decorrentes
da
obrigação
de
manter
a
reserva
epidémica
.
Da
die
Einnahmen
aus
jeder
der
ausgleichsfähigen
gemeinwirtschaftlichen
Aufgaben
von
den
Betriebskosten
abgezogen
werden
,
ist
durch
das
System
gewährleistet
,
dass
die
jährlichen
Ausgleichsentschädigungen
auf
die
Nettokosten
jeder
der
gemeinschaftlichen
Verpflichtungen
beschränkt
sind
(
siehe
Randnummer
65
). [EU]
Dado
que
as
receitas
decorrentes
de
cada
uma
das
funções
reembolsáveis
de
serviço
público
são
deduzidas
dos
custos
de
exploração
, o
sistema
garante
que
as
indemnizações
compensatórias
anuais
são
limitadas
ao
custo
líquido
de
cada
uma
das
obrigações
de
serviço
público
(ver
considerando
65
).
Da
die
Einnahmen
aus
jeder
erstattungsfähigen
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
von
den
Betriebskosten
der
öffentlich-rechtlichen
Anstalt
abgezogen
werden
,
ist
gewährleistet
,
dass
sich
die
jährlichen
Ausgleichszahlungen
auf
die
Nettokosten
jeder
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
beschränken
(
siehe
Erwägungsgrund
65
dieses
Beschlusses
). [EU]
Dado
que
as
receitas
decorrentes
de
cada
uma
das
funções
de
serviço
público
reembolsáveis
são
deduzidas
dos
custos
de
exploração
, o
sistema
garante
que
as
indemnizações
compensatórias
anuais
são
limitadas
ao
custo
líquido
de
cada
uma
das
obrigações
de
serviço
público
(ver
considerando
65
da
presente
decisão
).
Da
die
Kommission
darauf
hingewiesen
hatte
,
dass
der
Ausgleichsbetrag
sämtliche
in
jeder
beliebigen
Form
vom
Staat
oder
aus
staatlichen
Mitteln
gewährten
Vorteile
enthalten
müsse
,
berücksichtigte
sie
in
der
Berechung
des
Ausgleichsbetrags
nicht
nur
die
Nettokosten
der
Entgegennahme
der
zentralisierten
Spareinlagen
bei
der
CDC
,
sondern
auch
das
Ergebnis
(
Kosten
oder
Gewinn
)
der
Verwendungen
von
allgemeinem
Interesse
und
der
freien
Verwendungen
. [EU]
A
Comissão
,
tendo
recordado
que
o
montante
da
compensação
devia
incluir
todos
os
benefícios
concedidos
pelo
Estado
ou
através
de
recursos
estatais
,
independentemente
da
forma
que
assumam
,
teve
em
conta
no
cálculo
da
compensação
não
só
o
custo
líquido
da
recolha
dos
depósitos
centralizados
na
CDC
,
mas
também
o
resultado
(custo
ou
lucro
)
líquido
das
aplicações
de
interesse
geral
e
das
aplicações
livres
.
Da
eine
mögliche
Überkompensation
einer
bestimmten
Dienstleistung
dazu
verwendet
werden
kann
,
die
Nettokosten
anderer
öffentlicher
Dienstleistungen
zu
finanzieren
,
müssen
alle
Kosten
und
Einnahmen
der
DAWI
,
für
die
im
Rahmen
der
Verwaltungsverträge
ein
Beihilfeanspruch
bestand
,
addiert
werden
. [EU]
Na
medida
em
que
a
eventual
sobrecompensação
de
um
determinado
serviço
pode
ser
utilizada
para
financiar
os
custos
líquidos
decorrentes
de
outras
missões
de
serviço
público
subcompensadas
,
todos
os
custos
e
receitas
relativos
aos
SIEG
elegíveis
para
auxílios
ao
abrigo
dos
contratos
de
gestão
serão
adicionados
para
efeitos
do
cálculo
.
Daher
ist
die
Finanzierung
der
Nettokosten
für
die
Erfüllung
des
öffentlichen
Auftrags
durch
RTVE
bis
zu
einem
Höchstbetrag
von
1,2
Mrd
.
EUR
sichergestellt
,
unabhängig
von
den
anfallenden
Steuereinnahmen
. [EU]
Por
conseguinte
, o
financiamento
dos
custos
líquidos
dos
serviços
públicos
prestados
pela
RTVE
será
garantido
até
um
montante
máximo
de
1200
milhões
de
EUR
,
independentemente
das
receitas
geradas
pelos
impostos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nettokosten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners