A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Nahrung
Nahrungsangebot
Nahrungskette
Nahrungsmittel
Naht
Nahtschweißung
Nahverkehrszug
naiv
Nakrit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
38 results for
Naht
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Andere
Rohre
,
etwa
solche
mit
lediglich
aneinander
gefügten
Naht
rändern
bzw
.
genieteter
oder
in
ähnlicher
Weise
geschlossener
Naht
,
mit
einem
Außendurchmesser
von
406
,4
mm
oder
weniger
,
aus
Stahl
[EU]
Outros
tubos
,
de
secção
circular
,
por
exemplo
,
soldados
,
rebitados
ou
fechados
de
modo
semelhante
,
com
um
diâmetro
externo
≤
;
406
,4
mm
,
de
aço
Bei
einer
Stumpfschweiß
naht
darf
der
Schweiß
naht
grat
nicht
mehr
als
1/4
der
Naht
breite
betragen
. [EU]
No
caso
de
soldadura
de
junção
, a
espessura
excedentária
não
deve
ultrapassar
um
1/4
da
largura
da
soldadura
.
Bei
Prüfstücken
mit
Schweiß
naht
sind
Überstände
an
der
Naht
maschinell
nachzubearbeiten
. [EU]
As
amostras
que
não
sejam
suficientemente
planas
devem
ser
achatados
a
frio
.
Bei
Prüfstücken
mit
Schweiß
naht
sind
Überstände
an
der
Naht
maschinell
nachzubearbeiten
. [EU]
Em
todas
as
amostras
que
contenham
soldadura
, o
excesso
desta
deve
ser
retirado
à
máquina
.
CPA
24
.20.24:
Sonstige
Rohre
mit
kreisförmigem
Querschnitt
,
etwa
solche
mit
lediglich
aneinander
gefügten
Naht
rändern
bzw
.
genieteter
oder
in
ähnlicher
Weise
geschlossener
Naht
,
mit
einem
Außendurchmesser
von
mehr
als
406
,4
mm
,
aus
Stahl
[EU]
CPA
24
.20.24:
Outros
tubos
,
de
secção
circular
,
por
exemplo
,
soldados
,
rebitados
ou
fechados
de
modo
semelhante
,
com
um
diâmetro
externo
>
406
,4
mm
,
de
aço
CPA
24
.20.35:
Andere
Rohre
,
etwa
solche
mit
lediglich
aneinander
gefügten
Naht
rändern
bzw
.
genieteter
oder
in
ähnlicher
Weise
geschlossener
Naht
,
mit
einem
Außendurchmesser
von
406
,4
mm
oder
weniger
,
aus
Stahl
[EU]
CPA
24
.20.35:
Outros
tubos
,
de
secção
circular
,
por
exemplo
,
soldados
,
rebitados
ou
fechados
de
modo
semelhante
,
com
um
diâmetro
externo
≤
;
406
,4
mm
,
de
aço
Der
aktualisierte
IBP
gab
eindeutig
vor
,
dass
TB
verpflichtet
war
,
die
Herstellung
der
unrentablen
Rohre
aus
hochlegiertem
Stahl
ohne
Schweiß
naht
sowie
der
geschweißten
Rohre
einzustellen
. [EU]
O
IBP
actualizado
impôs
aparentemente
uma
obrigação
à
TB
de
pôr
termo
à
produção
de
tubos
soldados
sem
costura
de
alta
liga
não
lucrativos
.
Der
Hersteller
muss
sicherstellen
,
dass
die
Schweißungen
durchlaufenden
Einbrand
und
keine
Abweichung
von
der
Schweiß
naht
aufweisen
,
und
dass
sie
zur
Vermeidung
von
Sicherheitsrisiken
beim
Einsatz
der
Behälter
fehlerfrei
sind
. [EU]
O
fabricante
deve
garantir
soldaduras
com
penetração
contínua
,
sem
qualquer
desvio
da
costura
, e
isentas
de
defeitos
passíveis
de
pôr
em
risco
a
utilização
segura
do
reservatório
.
Die
Makrostrukturprüfung
muss
bei
einem
vollen
Querschnitt
der
Schweiß
naht
ein
einwandfreies
Durchschweißen
auf
der
mit
Säure
aus
der
Makropreparation
behandelten
Oberfläche
ergeben
und
darf
keine
Montagefehler
,
signifikanten
Einschlüsse
oder
andere
Fehler
aufweisen
. [EU]
O
exame
macroscópico
de
uma
secção
transversal
inteira
da
soldadura
deve
mostrar
fusão
completa
na
superfície
tratada
com
um
qualquer
ácido
de
macropreparação
e
não
deve
revelar
defeito
de
montagem
,
inclusões
significativas
ou
outros
defeitos
.
Die
Schweiß
naht
muss
mindestens
so
fest
wie
der
Grundwerkstoff
,
vorzugsweise
jedoch
fester
sein
. [EU]
A
soldadura
deve
ser
,
pelo
menos
,
tão
resistente
como
o
metal
de
origem
,
embora
preferencialmente
mais
resistente
.
Diese
Prüfung
erfolgt
nach
Fertigstellung
der
Schweiß
naht
. [EU]
Este
controlo
é
efectuado
quando
a
soldadura
tiver
sido
terminada
.
Diese
Teile
dürfen
jedoch
eine
Biese
oder
Paspel
aus
einem
anderen
Flächenerzeugnis
aufweisen
(
ein
in
die
Naht
eingenähter
Besatz
). [EU]
Todavia
,
estes
componentes
podem
apresentar
um
debrum
(fita
de
tecido
cosida
(costurada)
na
costura
),
de
um
tecido
diferente
.
Diese
Zugprüfung
senkrecht
zur
Schweiß
naht
muss
an
einem
Prüfstück
ausgeführt
werden
,
das
wie
in
Abbildung
2
der
Anlage
3
zu
diesem
Anhang
dargestellt
,
auf
einer
Länge
bis
zu
15
mm
über
den
Naht
rand
hinaus
einen
auf
25
mm
reduzierten
Querschnitt
aufweist
. [EU]
Este
ensaio
de
tracção
,
perpendicular
à
soldadura
, é
realizado
numa
amostra
em
que
,
sobre
um
troço
central
,
que
pode
ir
até
15mm
para
além
de
cada
extremo
da
soldadura
, a
secção
transversal
é
reduzida
e a
espessura
não
ultrapassa
os
25mm
,
conforme
se
vê
no
apêndice
3,
figura
2,
do
presente
anexo
.
eine
Biegeprüfung
an
der
Längsschweiß
naht
,
Außenfläche
unter
Spannung
[EU]
Um
ensaio
de
flexão
sobre
uma
soldadura
longitudinal
,
com
a
superfície
exterior
em
tracção
eine
Biegeprüfung
an
der
Längsschweiß
naht
,
Innenfläche
unter
Spannung
[EU]
Um
ensaio
de
flexão
sobre
uma
soldadura
longitudinal
,
com
a
superfície
interior
em
tracção
eine
Biegeprüfung
an
der
Rundschweiß
naht
,
Außenfläche
unter
Spannung
;
und
[EU]
Um
ensaio
de
flexão
sobre
uma
soldadura
circunferencial
,
com
a
superfície
exterior
em
tracção
; e
eine
Biegeprüfung
an
der
Rundschweiß
naht
,
Innenfläche
unter
Spannung
[EU]
Um
ensaio
de
flexão
sobre
uma
soldadura
circunferencial
,
com
a
superfície
interior
em
tracção
Eine
Falzschweiß
naht
gilt
als
Sonderart
der
Stumpfschweiß
naht
; [EU]
A
soldadura
de
bordo
é
considerada
um
tipo
especial
de
soldadura
de
junção
.
eine
schmale
langgestreckte
Griffelnarbe
(
naht
ähnlich
). [EU]
uma
fina
cicatriz
pistilar
de
forma
alongada
(semelhante a
uma
costura
).
eine
sehr
schmale
langgestreckte
Griffelnarbe
(
naht
ähnlich
),
jedoch
nicht
länger
als
zwei
Drittel
des
größten
Fruchtdurchmessers
. [EU]
uma
fina
cicatriz
pistilar
de
forma
alongada
(semelhante a
uma
costura
)
cujo
comprimento
não
ultrapasse
dois
terços
do
diâmetro
máximo
do
fruto
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Naht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners