A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
38 results for Nafpigokataskevastiki
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Am
8.
Mai
2007
wurde
ein
Treffen
zwischen
der
Kommission
und
TKMS/Elliniki
Nafpigokataskevastiki
sowie
dem
von
HSY
beauftragten
Rechtsanwalt
durchgeführt
. [EU]
Em
8
de
Maio
de
2007
,
realizou-se
uma
reunião
entre
a
Comissão
, a
TKMS/GNSH
e o
advogado
da
HSY
.
Auch
wenn
TKMS/Ε
;lliniki
Nafpigokataskevastiki
nicht
verpflichtet
ist
,
die
Mittel
der
HSY
wieder
zuzuführen
,
ist
es
wahrscheinlich
,
dass
der
Vorstand
so
entscheiden
wird
. [EU]
Por
outras
palavras
,
mesmo
que
a
TKMS/GNSH
não
estivesse
sujeita
à
obrigação
de
reinjectar
os
fundos
na
HSY
,
parece
provável
que
a
administração
decidisse
fazê-lo
.
Darüber
hinaus
ist
TKMS/Elliniki
Nafpigokataskevastiki
der
Auffassung
,
dass
die
Bürgschaft
,
die
der
griechische
Staat
am
20
.
März
2002
der
Piraeus
Bank
gegenüber
übernommen
hat
,
eine
staatliche
Entschädigungszahlung
an
die
Piraeus
Bank
vorsehe
,
die
lediglich
57
,7 %
jedes
Betrags
entspricht
,
den
ETVA
dem
Käufer
von
HSY
(
das
heißt
HDW/Ferrostaal
)
entrichtet
. [EU]
Além
disso
, a
TKMS/GNSH
considera
que
a
garantia
concedida
pelo
Estado
ao
Piraeus
Bank
em
20
de
Março
de
2002
estabelece
que
a
indemnização
que
o
primeiro
pagaria
ao
segundo
corresponderia
apenas
a
57
,7 %
do
montante
eventualmente
pago
pelo
ETVA
ao
adquirente
da
HSY
(ou
seja
, a
HDW/Ferrostaal
).
Darüber
hinaus
waren
diese
Prognosen
scheinbar
unzureichend
,
da
TKMS/Elliniki
Nafpigokataskevastiki
diesbezüglich
gegen
den
Verkäufer
von
HSY
vor
Gericht
geklagt
hatte
. [EU]
Além
disso
,
estas
provisões
eram
aparentemente
insuficientes
uma
vez
que
a
TKMS/GNSH
tinha
instaurado
um
processo
contra
o
vendedor
da
HSY
relativamente
a
essa
matéria
.
Das
genannte
Konsortium
gründete
Elliniki
Nafpigokataskevastiki
,
um
sich
an
der
HSY
zu
beteiligen
. [EU]
O
consórcio
fundou
a
GNSH
por
forma
a
deter
a
participação
na
HSY
.
Dazu
behaupten
Griechenland
,
HSY
und
TKMS/Elliniki
Nafpigokataskevastiki
,
dass
unter
entsprechenden
Bedingungen
kein
privater
Kapitalgeber
diese
Bürgschaft
zugunsten
von
HDW/Ferrostaal
übernommen
hätte
. [EU]
Relativamente
a
esta
questão
,
as
autoridades
gregas
, a
HSY
e a
TKMS/GNSH
alegam
que
,
em
circunstâncias
semelhantes
,
um
investidor
numa
economia
de
mercado
teria
aceite
emitir
esta
garantia
a
favor
da
HDW/Ferrostaal
.
Demnach
könnte
TKMS/Ε
;lliniki
Nafpigokataskevastiki
die
erhaltene
Entschädigung
bei
HSY
einbringen
. [EU]
Por
conseguinte
, a
TKMS/GNSH
poderia
injectar
a
indemnização
recebida
na
HSY
.
Die
Elliniki
Nafpigokataskevastiki
AE
Chartofylakeiou
und
TKMS
reichten
mit
Schreiben
vom
30
.
Oktober
2006
eine
gemeinsame
Stellungnahme
ein
. [EU]
A
Greek
Naval
Shipyard
Holding
(doravante
designada
«GNSH»
) e a
TKMS
apresentaram
observações
conjuntas
por
carta
de
30
de
Outubro
de
2006
.
Die
Kommission
weist
darauf
hin
,
dass
100
%
der
HSY-Firmenanteile
von
HDW/Ferrostaal
aufgekauft
wurden
und
jetzt
TKMS/Ε
;lliniki
Nafpigokataskevastiki
gehören
. [EU]
A
Comissão
observa
que
100
%
das
acções
da
HSY
foram
adquiridas
pela
HDW/Ferrostaal
e
são
agora
detidas
pela
TKMS/GNSH
.
Dies
betrifft
die
Stellungnahmen
,
die
durch
HSY
am
7.
März
2008
,
24
.
April
2008
und
2.
Juni
2008
eingereicht
wurden
,
sowie
auf
die
Äußerung
von
Elliniki
Nafpigokataskevastiki
/TKMS
vom
2.
April
2008
. [EU]
Neste
caso
incluem-se
as
cartas
da
Elefsis
de
7
de
Março
de
2008
,
24
de
Abril
de
2008
e 2
de
Junho
de
2008
e
as
declarações
da
GNSH/TKMS
de
2
de
Abril
de
2008
.
Diese
Auskunft
wurde
auch
den
am
Privatisierungsverfahren
von
2001
beteiligten
Interessenten
erteilt
,
wie
aus
dem
von
Arthur
Andersen
für
HDW
und
Ferrostaal
erstellten
Bericht
zur
"Prospektprüfung"
(
"Due
Diligence"
), S.
23
vom
19
.
Juni
2001
hervorgeht
(
der
als
Anhang
C
des
von
TKMS
und
Elliniki
Nafpigokataskevastiki
im
Schreiben
vom
21
.
Juni
2007
eingereichten
Berichts
übermittelt
wurde
). [EU]
Esta
informação
foi
também
fornecida
aos
proponentes
interessados
durante
o
processo
de
privatização
em
2001
,
tal
como
se
pode
constatar
a
partir
da
consulta
do
relatório
de
auditoria
jurídica
de
19
de
Junho
de
2001
,
elaborado
pela
Arthur
Andersen
para
a
HDW
e a
Ferrostaal
, p.
23
(fornecido
como
apêndice
C
do
relatório
apresentado
pela
TKMS
e
pela
GNSH
na
sua
carta
de
21
de
Junho
de
2007
).
Diese
Behauptung
wurde
auch
durch
den
zweiten
Deloitte-Bericht
bestätigt
,
den
TKMS/Elliniki
Nafpigokataskevastiki
im
Juni
2007
eingereicht
hat
. [EU]
Esta
conclusão
é
também
confirmada
pelo
segundo
relatório
da
Deloitte
,
que
foi
apresentado
pela
TKMS/GNSH
em
Junho
de
2007
.
Dies
geht
aus
den
Protokollen
des
Verwaltungsrats
von
HSY
vom
1.
Dezember
1998
und
27
.
Januar
1999
hervor
,
deren
Abschriften
von
TKMS/Elliniki
Nafpigokataskevastiki
mit
Schreiben
vom
21
.
Juni
2007
eingereicht
wurden
. [EU]
Este
facto
é
comprovado
pelas
actas
do
Conselho
de
Administração
da
HSY
,
datadas
de
1
de
Dezembro
de
1998
e
de
27
de
Janeiro
de
1999
,
cujas
cópias
foram
fornecidas
pela
TKMS/GNSH
por
carta
de
21
de
Junho
de
2007
.
Eine
Abschrift
des
genannten
Berichts
wurde
durch
die
TKMS/Elliniki
Nafpigokataskevastiki
mit
Schreiben
vom
21
.
Juni
2007
zugesandt
. [EU]
A
TKMS/GNSH
forneceu
uma
cópia
deste
relatório
por
carta
de
21
de
Junho
de
2007
.
Elliniki
Nafpigokataskevastiki
und
HSY
sind
in
TKMS
eingegliedert
worden
,
und
zwar
in
die
auf
Seeschiffsysteme
und
Handelsschiffe
spezialisierte
Sparte
. [EU]
A
GNSH
e a
HSY
estão
sob
a
alçada
do
TKMS
, o
departamento
da
ThyssenKrupp
especializado
em
sistemas
para
navios
de
guerra
e
navios
comerciais
especializados
.
Gleichermaßen
vertraten
Griechenland
,
HSY
und
TKMS/Elliniki
Nafpigokataskevastiki
in
ihren
sukzessive
der
Kommission
vorgelegten
Stellungnahmen
die
Auffassung
,
es
läge
eine
Anzahl
von
Gründen
vor
,
die
Maßnahmen
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
zu
betrachten
. [EU]
De
igual
modo
, a
Grécia
, a
HSY
e a
TKMS/GNSH
alegaram
,
nas
suas
sucessivas
declarações
à
Comissão
,
que
existem
inúmeros
fundamentos
para
considerar
as
medidas
compatíveis
com
o
mercado
comum
.
Griechenland
,
HSY
und
TKMS/Ε
;lliniki
Nafpigokataskevastiki
behaupten
,
dass
HSY
nur
sehr
begrenzt
Gefahr
lief
,
staatliche
Beihilfen
zurückerstatten
zu
müssen
,
da
die
Kommission
zu
jener
Zeit
kein
förmliches
Prüfverfahren
eingeleitet
hatte
. [EU]
As
autoridades
gregas
, a
HSY
e a
TKMS/GNSH
alegam
que
o
risco
de
a
HSY
ter
de
reembolsar
auxílios
estatais
era
muito
reduzido
,
dado
que
,
na
altura
,
não
estava
em
curso
qualquer
procedimento
de
investigação
pela
Comissão
.
HDW
und
Ferrostaal
hielten
gleich
viele
Geschäftsanteile
an
der
Elliniki
Nafpigokataskevastiki
. [EU]
A
HDW
e a
Ferrostaal
ficaram
com
participações
iguais
na
GNSH
.
Nach
einem
zweiten
Treffen
vom
9.
Januar
2008
zwischen
der
Kommission
und
denselben
Personen
legte
die
TKMS/Elliniki
Nafpigokataskevastiki
eine
zusätzliche
Stellungnahme
mit
Schreiben
vom
18
.
Januar
2008
vor
,
die
mit
Schreiben
vom
12
.
Februar
2008
an
die
griechischen
Behörden
weitergeleitet
wurde
. [EU]
No
seguimento
de
uma
segunda
reunião
realizada
em
9
de
Janeiro
de
2008
entre
os
mesmos
intervenientes
, a
TKMS/GNSH
enviou
declarações
complementares
por
carta
de
18
de
Janeiro
de
2008
, a
qual
foi
remetida
às
autoridades
gregas
por
carta
de
12
de
Fevereiro
de
2008
.
Sollte
dagegen
die
Werft
liquidiert
werden
,
würden
die
Verluste
aus
Darlehen
und
Bürgschaften
,
die
HSY
gewährt
worden
waren
,
sehr
hohen
Summen
entsprechen
. (
Die
Berechnung
,
mit
der
diese
Behauptung
dokumentiert
wird
,
ist
im
zweiten
Deloitte-Bericht
zu
finden
,
den
TKMS/Elliniki
Nafpigokataskevastiki
eingereicht
hat
.) [EU]
Por
outro
lado
,
se
o
estaleiro
fosse
liquidado
, o
valor
dos
prejuízos
relativos
aos
empréstimos
e
garantias
concedidos
à
HSY
seria
muito
maior
(os
cálculos
que
fundamentam
esta
alegação
constam
do
segundo
relatório
da
Deloitte
apresentado
pela
TKMS/GNSH
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nafpigokataskevastiki":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners