A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
61 results for NRTC
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Abschließendes
NRTC
-Prüfergebnis
mit
DF
(
g/kWh
) [EU]
Resultado
final
do
ensaio
NRTC
incluindo
DF
(g/kWh)
Auf
Antrag
des
Herstellers
und
mit
Zustimmung
der
Typgenehmigungsbehörde
braucht
an
jedem
Prüfpunkt
nur
ein
Prüfzyklus
(
entweder
NRTC
-Zyklus
mit
Warmstart
oder
NRSC-Zyklus
)
durchgeführt
zu
werden
;
der
andere
Prüfzyklus
ist
dann
lediglich
am
Anfang
und
am
Ende
des
Betriebsakkumulationsprogramms
durchzuführen
. [EU]
A
pedido
do
fabricante
, e
com
o
acordo
da
entidade
homologadora
,
basta
efetuar
um
único
ciclo
de
ensaio
(o
ciclo
NRTC
ou
NRSC
a
quente
)
em
cada
ponto
de
ensaio
,
sendo
o
outro
ciclo
de
ensaio
realizado
apenas
no
início
e
no
final
do
programa
de
acumulação
de
serviço
.
"AUSWERTUNG
DER
MESSWERTE
UND
BERECHNUNGEN
(
NRTC
-PRÜFUNG
) [EU]
AVALIAÇÃO
DE
DADOS
E
CÁLCULOS
(ENSAIO
NRTC
)
Bei
dem
in
diesem
Abschnitt
10
behandelten
NCD-Prüfzyklus
für
den
Nachweis
der
korrekten
Funktionsweise
des
NCD-Systems
handelt
es
sich
um
den
NRTC
-Warmstart-Zyklus
. [EU]
O
ciclo
de
ensaio
NCD
considerado
no
presente
ponto
10
para
demonstrar
o
desempenho
correto
do
sistema
NCD
é o
ciclo
NRTC
a
quente
.
Bezugsmotordrehzahl
für
NRTC
-Test
[EU]
Velocidade
de
referência
do
motor
para
o
ensaio
NRTC
Das
Kalibrierungsverfahren
ist
gleich
für
die
NRSC-
und
die
NRTC
Prüfung
,
mit
Ausnahme
der
in
den
Abschnitten1
.11
und
2.6
genannten
Anforderungen
." [EU]
O
método
de
calibração
é
comum
para
os
ensaios
NRSC
e
NRTC
,
com
excepção
dos
requisitos
dos
pontos
1.11. e 2.6.»;
Das
Messsystem
muss
den
Vorschriften
von
Anhang
III
Anlage
1
Abschnitt
1.4.1 (
NRSC
)
oder
Abschnitt
2.3.1 (
NRTC
)
entsprechen
. [EU]
O
sistema
de
medição
deve
cumprir
os
requisitos
do
ponto
1.4.1 (NRSC)
ou
do
ponto
2.3.1 (NRTC),
respetivamente
,
do
apêndice
1
do
anexo
III
.
Der
dynamische
Test
für
mobile
Maschinen
und
Geräte
(
NRTC
)
ist
in
Anhang
III
Anlage
4
aufgeführt
als
je
Sekunde
wechselnde
Folge
normierter
Drehzahl-
und
Drehmomentwerte
,
die
für
alle
unter
diese
Richtlinie
fallenden
Dieselmotoren
gilt
. [EU]
O
ciclo
em
condições
transientes
não
rodoviário
(NRTC)
consta
do
apêndice4
do
anexo
III
,
como
uma
sequência
segundo
a
segundo
de
valores
normalizados
da
velocidade
e
binário
aplicáveis
a
todos
os
motores
diesel
abrangidos
pela
presente
directiva
.
Der
Hersteller
legt
fest
,
wann
während
der
NRTC
-Prüfung
mit
Warmstart
und
der
NRSC-Prüfung
gasförmige
und
Partikel-Emissionen
gemessen
werden
. [EU]
O
fabricante
deve
determinar
os
pontos
de
ensaio
em
que
serão
medidas
as
emissões
de
gases
e
de
partículas
durante
os
ciclos
NRTC
e
NRSC
a
quente
.
Der
Hersteller
muss
den
korrekten
Wert
von
CDmin
während
des
Typgenehmigungsverfahrens
nachweisen
,
indem
er
unter
Verwendung
eines
Reagens
mit
der
Konzentration
CDmin
den
Warmstart-Teil
des
NRTC
-Zyklus
durchführt
. [EU]
O
fabricante
deve
demonstrar
o
valor
correto
de
CDmin
durante
a
homologação
realizando
a
parte
a
quente
do
ciclo
NRTC
recorrendo
a
um
reagente
com
a
concentração
CDmin
.
Der
Motor
wird
regelmäßig
zu
den
vom
Hersteller
und
gegebenenfalls
von
der
Typgenehmigungsbehörde
gemäß
Abschnitt
2.4.2.2
im
Betriebsakkumulationsprogramm
festgelegten
Zeitpunkten
dem
NRTC
-Prüfzyklus
mit
Warmstart
und
dem
NRSC-Prüfzyklus
auf
gasförmige
Schadstoffe
und
luftverunreinigende
Partikel
unterzogen
. [EU]
A
intervalos
periódicos
durante
o
programa
de
acumulação
de
serviço
determinado
pelo
fabricante
e,
se
aplicável
,
também
estabelecido
pela
entidade
homologadora
em
conformidade
com
o
ponto
2.4.2.2,
são
ensaiadas
as
emissões
de
gases
e
de
partículas
do
motor
com
os
ciclos
NRTC
e
NRSC
a
quente
.
der
NRTC
-Zyklus
(
dynamischer
Test
für
mobile
Maschinen
und
Geräte
)
ist
zu
verwenden
zur
Messung
von
Partikelemissionen
für
die
StufenIIIB
undIV
bei
allen
Motoren
mit
Ausnahme
von
Motoren
mit
konstanter
Drehzahl
. [EU]
o
ciclo
em
condições
transientes
não
rodoviário
(NRTC,)
que
será
utilizado
para
a
medição
das
emissões
de
partículas
das
fases
III-B
e
IV
de
todos
os
motores
com
excepção
dos
de
velocidade
constante
.
der
NRTC
-Zyklus
(
instationärer
Test
für
mobile
Maschinen
und
Geräte
)
für
die
Ermittlung
der
Emissionen
von
Kohlenstoffmonoxid
,
Kohlenwasserstoffen
,
Stickstoffoxiden
und
Partikeln
für
die
Stufen
III
B
und
IV
bei
den
Motoren
nach
Anhang
I
Abschnitt
1.A
Ziffer
i [EU]
o
ciclo
NRTC
(ciclo
em
condições
transientes
não
rodoviário
) é
utilizado
para
a
medição
das
emissões
de
monóxido
de
carbono
,
hidrocarbonetos
,
óxidos
de
azoto
e
partículas
para
as
fases
III-B
e
IV
dos
motores
descritos
na
alínea
i)
do
ponto
1,
letra
A,
do
anexo
I
Der
stationäre
und
der
instationäre
Test
für
mobile
Maschinen
und
Geräte
(
NRSC
bzw
.
NRTC
)
sollten
entsprechend
angepasst
werden
. [EU]
O
ciclo
de
ensaios
em
condições
estacionárias
não
rodoviário
(NRSC) e o
ciclo
de
ensaios
em
condições
transientes
não
rodoviário
(NRTC)
devem
ser
adaptados
em
conformidade
.
die
CO2-Emissionsmenge
bei
der
NRTC
-Prüfung
mit
Warmstart
(g) [EU]
são
as
emissões
mássicas
de
CO2
do
ensaio
NRTC
com
arranque
a
quente
(g)
Die
emissionsrelevanten
Daten
müssen
gemäß
Anhang
III
Abschnitt
3.7.4 (
NRSC
)
oder
Abschnitt
4.5.7.2 (
NRTC
)
registriert
und
gespeichert
werden
. [EU]
Os
dados
pertinentes
devem
ser
registados
e
armazenados
em
conformidade
com
o
ponto
3.7.4 (NRSC)
ou
o
ponto
4.5.7.2 (NRTC),
respetivamente
,
do
anexo
III
.
Die
Ergebnisse
sämtlicher
während
des
Betriebsakkumulationsprogramms
durchgeführter
Emissionsprüfungen
(
NRTC
mit
Warmstart
und
NRSC
)
sind
der
Typgenehmigungsbehörde
vorzulegen
. [EU]
Os
resultados
de
todos
os
ensaios
de
emissões
(NRTC e
NRSC
a
quente
)
realizados
durante
o
programa
de
acumulação
de
serviço
devem
ser
disponibilizados
à
entidade
homologadora
.
Die
für
eine
Abgasnachbehandlungssystem-Motorenfamilie
geltenden
Verschlechterungsfaktoren
werden
von
den
ausgewählten
Motoren
abgeleitet
,
auf
Grundlage
eines
Betriebsakkumulationsprogramms
,
das
die
regelmäßige
Prüfung
auf
gasförmige
Schadstoffe
und
luftverunreinigende
Partikel
während
der
NRSC-
und
NRTC
-Prüfungen
umfasst
. [EU]
Os
fatores
de
deterioração
aplicáveis
a
uma
família
de
motores/sistema
de
pós-tratamento
são
desenvolvidos
a
partir
dos
motores
selecionados
com
base
num
programa
de
acumulação
de
serviço
que
inclui
a
realização
de
ensaios
periódicos
de
emissões
gasosas
e
de
partículas
durante
os
ensaios
NRSC
e
NRTC
.
Die
Kohlendioxidemissionen
in
den
unverdünnten
Abgasen
des
zu
prüfenden
Motors
sind
mit
einem
nicht
dispersiven
Infrarotabsorptionsanalysator
(
NDIR
)
gemäß
Anhang
III
Anlage
1
Abschnitt
1.4.3.2 (
NRSC
)
oder
Abschnitt
2.3.3.2 (
NRTC
)
zu
messen
. [EU]
O
CO2
nos
gases
de
escape
brutos
emitido
pelo
motor
submetido
a
ensaio
deve
ser
medido
com
um
analisador
não
dispersivo
de
infravermelhos
(NDIR),
em
conformidade
com
o
ponto
1.4.3.2 (NRSC)
ou
o
ponto
2.3.3.2 (NRTC),
respetivamente
,
do
apêndice
1
do
anexo
III
.
Die
Kohlendioxidemissionen
in
den
verdünnten
Abgasen
des
zu
prüfenden
Motors
sind
mit
einem
nicht
dispersiven
Infrarotabsorptionsanalysator
(
NDIR
)
gemäß
Anhang
III
Anlage
1
Abschnitt
1.4.3.2 (
NRSC
)
oder
Abschnitt
2.3.3.2 (
NRTC
)
zu
messen
. [EU]
O
CO2
nos
gases
de
escape
diluídos
emitido
pelo
motor
submetido
a
ensaio
deve
ser
medido
com
um
analisador
não
dispersivo
de
infravermelhos
(NDIR),
em
conformidade
com
o
ponto
1.4.3.2 (NRSC)
ou
o
ponto
2.3.3.2 (NRTC),
respetivamente
,
do
apêndice
1
do
anexo
III
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "NRTC":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners