A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
55 results for NQA
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Außerdem
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben
,
auf
einzelstaatlicher
Ebene
Umweltqualitätsnormen
für
Sedimente
und/oder
Biota
festzulegen
und
diese
anstelle
der
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Umweltqualitätsnormen
für
Wasser
anzuwenden
. [EU]
Além
disso
,
os
Estados-Membros
deverão
poder
estabelecer
NQA
para
os
sedimentos
e/ou
biota
a
nível
nacional
e
aplicar
essas
NQA
em
vez
das
NQA
para
a
água
constantes
da
presente
directiva
.
Bei
der
Gruppe
der
polycyclischen
aromatischen
Kohlenwasserstoffe
(
PAK
) (
Nr
.
28
)
gilt
jede
einzelne
Umweltqualitätsnorm
, d. h.
die
Umweltqualitätsnorm
für
Benzo(a)pyren,
und
die
Umweltqualitätsnorm
für
die
Summe
von
Benzo(b)fluoranthen
und
Benzo(k)fluoranthen
und
die
Umweltqualitätsnorm
für
die
Summe
von
Benzo(g,h,i)perylen
und
Indeno(1,2,3-cd)pyren
müssen
eingehalten
werden
. [EU]
No
grupo
de
substâncias
prioritárias
«hidrocarbonetos
aromáticos
policíclicos»
(PAH) (n. o
28
),
são
aplicáveis
todas
as
NQA
,
ou
seja
,
devem
ser
cumpridas
a
NQA
para
o
benzo
[a]pireno, a
NQA
para
a
soma
do
benzo
[b]fluoranteno e
do
benzo
[k]fluoranteno e a
NQA
para
a
soma
do
benzo
[g,h,i]perileno e
do
indeno
[1,2,3-cd]pireno.
Bei
Hexachlorbenzol
,
Hexachlorbutadien
und
Quecksilber
kann
der
Schutz
vor
indirekten
Wirkungen
und
Sekundärvergiftung
jedoch
nicht
allein
durch
Umweltqualitätsnormen
für
Oberflächengewässer
auf
Gemeinschaftsebene
sichergestellt
werden
. [EU]
Contudo
,
no
que
diz
respeito
ao
hexaclorobenzeno
,
ao
hexaclorobutadieno
e
ao
mercúrio
,
não
é
possível
garantir
a
protecção
contra
efeitos
indirectos
e
envenenamento
secundário
a
nível
comunitário
apenas
com
NQA
aplicáveis
às
águas
de
superfície
.
Bei
Metallen
bezieht
sich
die
Umweltqualitätsnorm
auf
die
gelöste
Konzentration
, d. h.
die
gelöste
Phase
einer
Wasserprobe
,
die
durch
Filtration
durch
ein
0,45-μm-Filter
oder
eine
gleichwertige
Vorbehandlung
gewonnen
wird
. [EU]
No
caso
dos
metais
, a
NQA
refere-se
à
concentração
em
solução
,
ou
seja
,
na
fase
dissolvida
de
uma
amostra
de
água
,
obtida
após
filtração
através
de
um
filtro
de
0,45
μ
;m
ou
por
qualquer
pré-tratamento
equivalente
.
Da
das
Ziel
dieser
Richtlinie
,
nämlich
die
Erreichung
eines
guten
chemischen
Zustands
der
Oberflächengewässer
durch
Festlegung
von
Umweltqualitätsnormen
für
prioritäre
Stoffe
und
bestimmte
andere
Schadstoffe
,
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
zur
Aufrechterhaltung
desselben
Schutzniveaus
für
Oberflächengewässer
in
der
gesamten
Gemeinschaft
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
ist
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Atendendo
a
que
o
objectivo
da
presente
directiva
, a
saber
,
alcançar
um
bom
estado
químico
das
águas
de
superfície
mediante
o
estabelecimento
de
NQA
para
substâncias
prioritárias
e
determinados
outros
poluentes
,
não
pode
ser
suficientemente
realizado
pelos
Estados-Membros
e
pode
,
pois
,
para
que
se
mantenha
o
mesmo
nível
de
protecção
das
águas
de
superfície
em
toda
a
Comunidade
,
ser
mais
bem
realizado
ao
nível
comunitário
, a
Comunidade
pode
tomar
medidas
em
conformidade
com
o
princípio
da
subsidiariedade
consagrado
no
artigo
5.o
do
Tratado
.
Daher
empfiehlt
es
sich
,
für
diese
drei
Stoffe
Umweltqualitätsnormen
für
Biota
auf
Gemeinschaftsebene
festzulegen
. [EU]
Por
conseguinte
, é
conveniente
estabelecer
NQA
para
o
biota
a
nível
comunitário
para
aquelas
três
substâncias
.
Daher
ist
es
zweckmäßig
,
deutlich
hervorzuheben
,
dass
ein
Mitgliedstaat
durch
Überschreitung
einer
Umweltqualitätsnorm
aufgrund
einer
derartigen
grenzüberschreitenden
Umweltverschmutzung
nicht
gegen
seine
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
vorliegenden
Richtlinie
verstößt
,
sofern
bestimmte
Bedingungen
erfüllt
sind
und
er
gegebenenfalls
die
einschlägigen
Vorschriften
der
Richtlinie
2000/60/EG
genutzt
hat
. [EU]
Por
conseguinte
, é
conveniente
esclarecer
que
os
Estados-Membros
não
violarão
as
suas
obrigações
decorrentes
da
presente
directiva
pelo
facto
de
excederem
uma
NQA
devido
a
essa
poluição
transfronteiriça
,
desde
que
estejam
satisfeitas
certas
condições
e
que
tenham
feito
uso
adequado
das
disposições
aplicáveis
da
Directiva
2000/60/CE
.
Daher
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben
,
Durchmischungsbereiche
vorzusehen
,
sofern
dadurch
die
Einhaltung
der
entsprechenden
Umweltqualitätsnormen
für
den
restlichen
Oberflächenwasserkörper
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Por
conseguinte
,
os
Estados-Membros
deverão
poder
utilizar
zonas
de
mistura
,
desde
que
a
conformidade
das
restantes
massas
de
água
de
superfície
com
as
NQA
pertinentes
não
seja
afectada
.
Derartige
Umweltqualitätsnormen
für
Sedimente
und/oder
Biota
sollten
im
Rahmen
eines
transparenten
Verfahrens
,
das
Mitteilungen
an
die
Kommission
und
die
anderen
Mitgliedstaaten
einschließt
,
festgelegt
werden
,
damit
ein
gleichwertiges
Schutzniveau
wie
mit
den
auf
Gemeinschaftsebene
festgelegten
Umweltqualitätsnormen
für
Wasser
gewährleistet
wird
. [EU]
Essas
NQA
deverão
ser
estabelecidas
mediante
um
processo
transparente
que
envolva
notificações
à
Comissão
e
aos
demais
Estados-Membros
, a
fim
de
garantir
um
nível
de
protecção
equivalente
ao
das
NQA
para
a
água
a
nível
comunitário
.
Der
Mitgliedstaat
unterrichtet
die
Kommission
und
die
anderen
Mitgliedstaaten
über
den
in
Artikel
21
der
Richtlinie
2000/60/EG
genannten
Ausschuss
über
die
Gründe
für
die
Wahl
dieses
Vorgehens
und
die
festgesetzten
alternativen
Umweltqualitätsnormen
für
Wasser
sowie
über
die
Daten
und
die
Methode
für
die
Ableitung
der
alternativen
Umweltqualitätsnormen
und
die
Kategorien
von
Oberflächengewässern
,
für
die
sie
gelten
sollen
. [EU]
Os
Estados
Membros
notificam
a
Comissão
e
os
outros
Estados-Membros
,
através
do
comité
referido
no
artigo
21
.o
da
Directiva
2000/60/CE
,
das
razões
e
dos
fundamentos
subjacentes
a
esta
abordagem
,
das
NQA
alternativas
estabelecidas
para
a
água
,
incluindo
os
dados
e a
metodologia
que
estiveram
na
sua
origem
e
as
categorias
de
águas
de
superfície
a
que
se
aplicam
.
Die
aquatische
Umwelt
kann
durch
chemische
Verschmutzung
sowohl
kurzfristig
als
auch
langfristig
geschädigt
werden
;
daher
sollten
bei
der
Festlegung
der
Umweltqualitätsnormen
Daten
über
akute
und
über
chronische
Wirkungen
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
O
ambiente
aquático
pode
ser
afectado
por
poluição
química
tanto
a
curto
como
a
longo
prazo
e,
por
conseguinte
,
deverão
ser
utilizados
os
dados
relativos
aos
efeitos
agudos
e
crónicos
como
base
para
o
estabelecimento
das
NQA
.
Die
Berechnung
des
arithmetischen
Mittels
,
das
angewandte
Analyseverfahren
und
,
wenn
es
kein
geeignetes
Analyseverfahren
gibt
,
das
den
Mindestleistungskriterien
entspricht
,
die
Methode
für
die
Anwendung
einer
Umweltqualitätsnorm
,
müssen
mit
den
Durchführungsrechtsakten
zur
Annahme
der
technischen
Spezifikationen
für
die
chemische
Überwachung
und
die
Qualität
der
Analyseergebnisse
gemäß
der
Richtlinie
2000/60/EG
in
Einklang
stehen
. [EU]
O
cálculo
da
média
aritmética
, o
método
analítico
utilizado
e,
sempre
que
não
exista
um
método
analítico
adequado
que
cumpra
os
critérios
de
desempenho
mínimos
, o
método
de
aplicação
de
uma
NQA
devem
estar
de
acordo
com
actos
de
execução
que
aprovem
especificações
técnicas
para
a
monitorização
química
e a
qualidade
dos
resultados
analíticos
nos
termos
da
Directiva
2000/60/CE
.
Die
Konzentrationen
eines
oder
mehrerer
der
in
Anhang
I
Teil
A
aufgeführten
Stoffe
dürfen
die
jeweiligen
Umweltqualitätsnormen
innerhalb
dieser
Durchmischungsbereiche
überschreiten
,
wenn
sie
die
Einhaltung
dieser
Normen
für
den
restlichen
Oberflächenwasserkörper
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
As
concentrações
de
uma
ou
mais
substâncias
indicadas
na
parte
A
do
Anexo
I
podem
exceder
as
NQA
nessas
zonas
de
mistura
se
não
afectarem
a
conformidade
das
restantes
massas
de
água
de
superfície
com
essas
normas
.
Die
Mitgliedstaaten
können
bei
der
Beurteilung
der
Überwachungsergebnisse
anhand
der
Umweltqualitätsnormen
folgende
Faktoren
berücksichtigen:
[EU]
Ao
confrontarem
os
resultados
da
monitorização
com
as
NQA
,
os
Estados-Membros
podem
tomar
em
consideração:
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
im
Einklang
mit
Abschnitt
1.3.4
des
Anhangs
V
der
Richtlinie
2000/60/EG
statistische
Methoden
,
etwa
eine
Perzentilberechnung
,
einführen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Einhaltung
der
ZHK-UQN
mit
hinreichender
Zuverlässigkeit
und
Genauigkeit
bestimmt
wird
. [EU]
Contudo
,
de
acordo
com
o
ponto
1.3.4
do
anexo
V
da
Directiva
2000/60/CE
,
os
Estados-Membros
podem
introduzir
métodos
estatísticos
,
tais
como
o
cálculo
de
um
percentil
,
destinados
a
garantir
um
nível
de
confiança
e
precisão
aceitável
para
determinar
a
conformidade
com
as
NQA
-CMA
.
Die
Mitgliedstaaten
können
sich
dafür
entscheiden
,
in
bestimmten
Kategorien
von
Oberflächengewässern
Umweltqualitätsnormen
für
Sedimente
und/oder
Biota
anstelle
der
in
Anhang
I
Teil
A
festgelegten
Umweltqualitätsnormen
anzuwenden
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
optar
por
aplicar
as
NQA
fixadas
para
os
sedimentos
e/ou
biota
em
vez
das
estabelecidas
na
parte
A
do
Anexo
I
em
certas
categorias
de
águas
de
superfície
.
Die
Mitgliedstaaten
wenden
die
in
Anhang
I
Teil
A
der
vorliegenden
Richtlinie
festgelegten
Umweltqualitätsnormen
im
Einklang
mit
Artikel
1
der
vorliegenden
Richtlinie
und
mit
Artikel
4
der
Richtlinie
2000/60/EG
auf
Oberflächenwasserkörper
an
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
1.o
da
presente
directiva
e
com
o
artigo
4.o
da
Directiva
2000/60/CE
,
os
Estados-Membros
aplicam
as
NQA
estabelecidas
na
parte
A
do
Anexo
I
da
presente
directiva
às
massas
de
água
de
superfície
.
Die
Mitgliedstaaten
wenden
die
Umweltqualitätsnormen
gemäß
den
Anforderungen
in
Anhang
I
Teil
B
auf
Oberflächenwasserkörper
an
. [EU]
Os
Estados-Membros
aplicam
as
NQA
às
massas
de
água
de
superfície
de
acordo
com
os
requisitos
estabelecidos
na
parte
B
do
Anexo
I.
Dieser
Parameter
ist
die
Umweltqualitätsnorm
,
ausgedrückt
als
zulässige
Höchstkonzentration
(
ZHK-UQN
). [EU]
Este
parâmetro
constitui
a
NQA
expressa
em
concentração
máxima
admissível
(NQA-CMA).
Dieser
Parameter
ist
die
Umweltqualitätsnorm
(
UQN
),
ausgedrückt
als
Jahresdurchschnitt
(
JD-UQN
). [EU]
Este
parâmetro
constitui
a
NQA
expressa
em
valor
médio
anual
(NQA-MA).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "NQA":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners