A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
59 results for Muttergesellschaften
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Abschließend
ist
im
Gegensatz
zur
Haftung
des
Staates
bei
einem
Ausfall
seiner
öffentlichen
Einrichtungen
,
die
(
vor
allem
)
aufgrund
des
Automatismus
die
Merkmale
eines
Garantiemechanismus
aufweist
,
nach
derzeitigem
Stand
des
französischen
Rechts
keine
implizite
und
automatische
Inanspruchnahme
der
Haftung
der
Muttergesellschaften
für
Handlungen
privatrechtlicher
Tochtergesellschaften
,
über
deren
Vermögen
ein
gerichtliches
Liquidationsverfahren
eröffnet
wurde
,
gegeben
. [EU]
Em
suma
,
ao
contrário
da
responsabilidade
do
Estado
em
caso
de
incumprimento
dos
seus
estabelecimentos
públicos
,
que
tem
as
características
de
um
mecanismo
de
garantia
,
devido
,
nomeadamente
, à
sua
automaticidade
,
no
estado
actual
do
direito
francês
não
é
reconhecida
a
responsabilidade
implícita
e
automática
das
empresas-mãe
pelos
actos
das
suas
filiais
de
direito
privado
colocadas
em
situação
de
liquidação
judicial
.
Als
Boxer
Verluste
machte
,
erhielt
das
Unternehmen
von
den
beiden
Muttergesellschaften
eine
Kapitalzufuhr
zu
gleichen
Bedingungen
,
70
%
von
Teracom
und
30
%
von
Skandia
. [EU]
Quando
a
Boxer
registou
prejuízos
,
beneficiou
de
um
injecção
de
capital
concedida
de
forma
proporcional
por
ambas
as
suas
empresas-mãe:
70
%
da
Teracom
e
30
%
da
Skandia
.
Angabe
der
Muttergesellschaften
[EU]
Indicação
das
empresas-mãe
Auf
dieser
Grundlage
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
norwegischen
Muttergesellschaften
der
in
der
Gemeinschaft
ansässigen
Herstellerunternehmen
mindestens
in
gleichem
Maße
von
etwaigen
wesentlichen
Preissenkungen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
aufgrund
gedumpter
Einfuhren
aus
Norwegen
betroffen
wären
. [EU]
Atendendo
ao
que
precede
,
considerou-se
que
as
empresas-mãe
norueguesas
das
empresas
produtoras
estabelecidas
na
Comunidade
seriam
também
afectadas
,
pelo
menos
de
igual
modo
,
por
quaisquer
reduções
significativas
dos
preços
no
mercado
comunitário
em
virtude
de
importações
objecto
de
dumping
provenientes
da
Noruega
.
Außerdem
ist
zu
bedenken
,
dass
die
norwegischen
Muttergesellschaften
selbst
beträchtliche
Mengen
in
die
Gemeinschaft
ausführten
. [EU]
Note-se
ainda
que
as
empresas-mãe
norueguesas
exportavam
elas
próprias
quantidades
consideráveis
para
a
Comunidade
.
Daher
sind
sie
im
Allgemeinen
nicht
bereit
,
Risiken
einzugehen
,
die
Muttergesellschaften
großer
Unternehmensgruppen
eher
akzeptieren
,
da
sie
aufgrund
ihrer
längerfristigen
Geschäftsperspektive
davon
ausgehen
,
dass
sich
ein
Unternehmen
von
der
schwierigen
Lage
,
in
der
es
sich
zu
einem
gegebenen
Zeitpunkt
befindet
,
erholen
kann
. [EU]
Em
geral
,
estas
não
querem
correr
riscos
que
as
empresas
mãe
,
no
caso
de
grupos
maiores
,
estariam
mais
facilmente
dispostas
a
aceitar
numa
perspectiva
de
mais
longo
prazo
,
confiantes
na
possibilidade
de
uma
recuperação
da
difícil
situação
actual
em
que
a
indústria
se
encontra
.
Darlehen
der
Muttergesellschaften
[EU]
Empréstimos
concedidos
por
empresas-mãe
dass
die
zuständigen
Behörden
von
Drittländern
die
Informationen
erhalten
können
,
die
erforderlich
sind
,
um
Muttergesellschaften
mit
Sitz
in
ihrem
Hoheitsgebiet
zu
beaufsichtigen
,
die
in
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
eine
Tochtergesellschaft
in
Form
eines
Kreditinstituts
oder
eines
Finanzinstituts
haben
oder
Beteiligungen
an
solchen
Kredit-
oder
Finanzinstituten
halten
. [EU]
De
as
autoridades
competentes
de
países
terceiros
obterem
as
informações
necessárias
à
supervisão
das
empresas-mãe
cuja
sede
esteja
situada
no
seu
território
e
que
tenham
como
filial
uma
instituição
de
crédito
ou
uma
instituição
financeira
situada
num
ou
mais
Estados-Membros
,
ou
que
detenham
participações
em
tais
instituições
.
Demnach
zählen
zum
Kreis
der
Berichtspflichtigen:Institute
,
die
in
dem
jeweiligen
Staatsgebiet
ansässig
sind
,
einschließlich
Tochtergesellschaften
außerhalb
dieses
Staatsgebiets
ansässiger
Muttergesellschaften
[EU]
Por
conseguinte
, a
população
inquirida
compreende:as
instituições
localizadas
no
território
,
incluindo
as
filiais
de
sociedades-mães
localizadas
fora
daquele
território
;
Der
Informationssperren-Mechanismus
besteht
aus
einer
Reihe
von
Maßnahmen
,
die
darauf
abzielen
,
den
Informationsfluss
zwischen
ETC
und
den
Muttergesellschaften
und
umgekehrt
zu
beschränken
. [EU]
O
mecanismo
de
barreiras
de
protecção
envolve
alguns
aspectos
específicos
com
o
objectivo
de
diminuir
o
intercâmbio
de
informações
entre
a
ETC
e
as
empresas-mãe
e
vice-versa
.
Der
Kreis
der
Berichtspflichtigen
umfasst
alle
Arten
von
in
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
gebietsansässigen
SFIs:
Institute
,
die
in
dem
jeweiligen
Staatsgebiet
ansässig
sind
,
einschließlich
Töchtern
von
Muttergesellschaften
,
die
außerhalb
dieses
Staatsgebiets
ansässig
sind
,
und
gebietsansässige
Zweigstellen
von
Instituten
,
die
ihre
Zentrale
außerhalb
dieses
Staatsgebiets
haben
. [EU]
A
população
inquirida
incluirá
todos
os
tipos
de
OIF
residentes
nos
Estados-Membros
participantes:
as
instituições
localizadas
no
território
,
incluindo
as
filiais
de
sociedades-mães
localizadas
fora
daquele
território
e
as
sucursais
residentes
de
instituições
com
sede
fora
daquele
território
.
Der
Referenzkreis
der
Berichtspflichtigen
umfasst
alle
Arten
von
in
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
gebietsansässigen
SFI:
Institute
,
die
in
dem
jeweiligen
Staatsgebiet
ansässig
sind
,
einschließlich
Tochtergesellschaften
von
außerhalb
dieses
Staatsgebiets
ansässigen
Muttergesellschaften
,
sowie
gebietsansässige
Zweigstellen
von
Instituten
,
die
ihre
Zentrale
außerhalb
dieses
Staatsgebiets
haben
. [EU]
A
população
inquirida
de
referência
incluirá
todos
os
tipos
de
OIF
residentes
nos
Estados-Membros
participantes:
as
instituições
localizadas
no
território
,
incluindo
as
filiais
de
sociedades-mães
localizadas
fora
daquele
território
, e
as
sucursais
residentes
de
instituições
com
sede
fora
daquele
território
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
war
während
des
gesamten
Bezugszeitraums
,
einschließlich
des
UZ
,
in
der
Lage
,
sich
Kapital
zu
beschaffen
,
und
zwar
entweder
aus
externen
Quellen
oder
von
Muttergesellschaften
. [EU]
Durante
o
período
considerado
,
incluindo
o
PI
, a
indústria
da
Comunidade
continuou
a
ser
capaz
de
obter
capital
,
seja
de
entidades
financiadoras
externas
ou
de
empresas-mães
.
Die
an
der
Zuwiderhandlung
beteiligten
Unternehmen
(
von
denen
einige
als
Muttergesellschaften
zur
Verantwortung
gezogen
werden
)
sind
die
im
Folgenden
aufgeführten
,
jeweils
mit
der
Dauer
ihre
Beteiligung
. [EU]
As
empresas
,
juntamente
com
as
suas
entidades
jurídicas
,
que
participaram
na
infracção
(algumas
das
quais
são
consideradas
responsáveis
enquanto
empresas-mãe
)
são
a
seguir
referidas
,
para
os
períodos
indicados
.
Die
AUB
hält
zwar
noch
immer
ihre
Anteile
an
Future
Bank
,
übt
ihrem
Jahresbericht
2007
zufolge
aber
keinen
bedeutenden
Einfluss
mehr
auf
die
Bank
aus
;
diese
wird
in
Wirklichkeit
von
ihren
beiden
iranischen
Muttergesellschaften
kontrolliert
,
die
in
der
Resolution
1803
(
2008
)
des
VN-Sicherheitsrats
als
iranische
Banken
genannt
werden
,
die
besondere
"Wachsamkeit"
erfordern
. [EU]
Embora
o
AUB
detenha
ainda
as
suas
ações
do
Future
Bank
,
segundo
o
respetivo
relatório
anual
de
2007
o
AUB
já
não
tem
influência
significativa
sobre
o
banco
,
que
se
encontra
efetivamente
sob
o
controlo
dos
bancos-matriz
iranianos
,
ambos
identificados
na
Resolução
1803
do
CSNU
como
bancos
iranianos
que
exigem
particular
"vigilância"
.
Die
AUB
hält
zwar
noch
immer
ihre
Anteile
an
Future
Bank
,
übt
ihrem
Jahresbericht
2007
zufolge
aber
keinen
bedeutenden
Einfluss
mehr
auf
die
Bank
aus
;
diese
wird
in
Wirklichkeit
von
ihren
beiden
iranischen
Muttergesellschaften
kontrolliert
,
die
in
der
Resolution
1803
(
2008
)
des
Sicherheitsrates
der
VN
als
iranische
Banken
genannt
werden
,
die
besondere
"Wachsamkeit"
erfordern
. [EU]
Embora
o
AUB
detenha
ainda
as
suas
acções
do
Future
Bank
,
segundo
o
respectivo
relatório
anual
de
2007
o
AUB
já
não
tem
influência
significativa
sobre
o
banco
,
que
se
encontra
efectivamente
sob
o
controlo
dos
bancos-matriz
iranianos
,
ambos
identificados
na
Resolução
1803
do
CSNU
como
bancos
iranianos
que
exigem
particular
«vigilância»
.
Die
Ausnahme
von
der
Verpflichtung
,
bedeutende
Beteiligungen
zu
aggregieren
,
sollte
lediglich
für
Muttergesellschaften
gelten
,
die
nachweisen
können
,
dass
ihre
Tochterverwaltungsgesellschaften
oder
-wertpapierfirmen
angemessene
Unabhängigkeitsbedingungen
erfüllen
. [EU]
A
isenção
da
obrigação
de
agregar
participações
qualificadas
deve
ser
reconhecida
apenas
a
empresas-mães
que
possam
demonstrar
que
as
suas
filiais-sociedades
gestoras
ou
empresas
de
investimento
satisfazem
as
condições
de
independência
.
Die
Entscheidung
ist
an
die
vier
spanischen
Verarbeiter
Cetarsa
,
Agroexpansión
,
WWTE
und
Taes
,
an
Deltafina
und
an
die
Muttergesellschaften
einiger
dieser
Gesellschaften
gerichtet
. [EU]
A
decisão
é
dirigida
às
quatro
empresas
espanholas
de
transformação
(Cetarsa,
Agroexpansión
,
WWTE
e
Taes
) e à
Deltafina
,
bem
como
às
empresas-mãe
de
algumas
destas
empresas
.
Die
Entscheidung
schlussfolgert
weiter
,
dass
der
Zusammenschluss
die
Abstimmung
des
Wettbewerbsverhaltens
der
Muttergesellschaften
Sony
und
Bertelsmann
auf
den
Musikverlagsmärkten
weder
zum
Gegenstand
noch
zur
Folge
hat
. [EU]
Por
conseguinte
, a
decisão
conclui
que
a
operação
em
questão
não
tem
por
objecto
ou
efeito
práticas
concertadas
das
empresas-mãe
da
empresa
comum
, a
saber
, a
Sony
e a
Bertelsmann
,
nos
mercados
da
edição
musical
.
Die
folgende
geografische
Aufgliederung
der
Muttergesellschaften
ist
anzuwenden:
Muttergesellschaft
im
Sitzland
des
Unternehmens
(
das
beobachtete
Unternehmen
kann
als
inländisch
kontrolliert
angesehen
werden
),
Muttergesellschaft
in
anderen
Ländern
(
das
beobachtete
Unternehmen
kann
als
ausländisch
kontrolliert
angesehen
werden
). [EU]
Deve
ser
usada
a
seguinte
discriminação
geográfica
de
empresas-mãe:
empresa-mãe
situada
no
Estado-Membro
de
origem
(a
empresa
observada
pode
ser
considerada
como
sob
controlo
nacional
);
empresa-mãe
situada
em
outros
países
(a
empresa
observada
pode
ser
considerada
como
sob
controlo
estrangeiro
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Muttergesellschaften":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners