A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
mustern
Mut
Mutation
mutig
Mutter
Mutterboden
Muttererde
Muttergestein
Mutterkompass
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
287 results for
Mutter
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Das
Absetzen
sollte
wohlüberlegt
erfolgen
,
um
den
Stress
sowohl
für
die
Mutter
als
auch
für
die
Jungtiere
so
gering
wie
möglich
zu
halten
. [EU]
Devem
ser
devidamente
consideradas
as
estratégias
de
desmame
a
fim
de
reduzir
ao
mínimo
o
stress
para
a
mãe
e a
cria
.
Derartige
Zusammenschlüsse
können
zur
Schaffung
von
aus
Mutter
-
und
Tochtergesellschaften
bestehenden
Unternehmensgruppen
führen
. [EU]
Os
agrupamentos
em
questão
podem
levar
à
criação
de
grupos
de
sociedades-mães
e
afiliadas
.
Der
Einfachheit
halber
werden
diese
nachfolgend
am
Beispiel
eines
Mutter
-
und
dessen
Tochterunternehmens
erörtert
. [EU]
Para
maior
facilidade
,
os
exemplos
apresentados
seguidamente
permitem
analisar
as
questões
que
se
suscitam
em
relação
à
empresa-mãe
e à
sua
subsidiária
.
Der
Eintrag
"Abid
Hammadou
(
auch
a)
Abdelhamid
Abou
Zeid
; b)
Youcef
Adel
; c)
Abou
Abdellah
).
Geburtsdatum:
12
.12.1965.
Geburtsort:
Touggourt
,
Wilaya
(
Provinz
)
Ouargla
,
Algerien
.
Staatsangehörigkeit:
algerisch
.
Weitere
Angaben:
a)
Verbindungen
zur
Organisation
Al-Qaida
im
Islamischen
Maghreb
; b)
hielt
sich
im
Juni
2008
im
nördlichen
Mali
auf
; c)
Name
der
Mutter
:
Fatma
Hammadou
.
Name
des
Vaters:
Benabes
."
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
Na
rubrica
«Pessoas
singulares»
, a
entrada
«Abid
Hammadou
(também
conhecido
por
(a)
Abdelhamid
Abou
Zeid
; (b)
Youcef
Adel
; (c)
Abou
Abdellah
).
Data
de
nascimento:
12
.12.1965.
Local
de
nascimento:
Touggourt
,
Wilaya
(província)
de
Ouargla
,
Argélia
.
Nacionalidade:
argelina
.
Informações
suplementares:
(a)
Associado
à
Organização
da
Al-Qaida
no
Magrebe
Islâmico
; (b)
Localizado
no
norte
do
Mali
em
Junho
de
2008
; (c)
Filiação
materna:
Fatma
Hammadou
.
Filiação
paterna:
Benabes
.» é
substituída
pela
seguinte
entrada:
Der
Eintrag
"Youcef
Abbes
(
auch:
Giuseppe
).
Geburtsdatum:
5.1.1965.
Geburtsort:
Bab
el
Oued
,
Algier
,
Algerien
.
Staatsangehörigkeit:
algerisch
.
Weitere
Angaben:
a)
wird
von
den
italienischen
Behörden
seit
5.
Juli
2008
als
Jusitzflüchtling
betrachtet
; b)
angeblich
2000
verstorben
; c)
Name
des
Vaters:
Mokhtar
; b)
Name
der
Mutter
:
Abbou
Aicha
; e)
Bruder
von
Moustafa
Abbes
.
Tag
der
Benennung
nach
Artikel
2a
Absatz
4
Buchstabe
b:
17
.3.2004."
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
Na
rubrica
«Pessoas
singulares»
, a
entrada
«Youcef
Abbes
(também
conhecido
por
Giuseppe
).
Data
de
nascimento:
5.1.1965.
Local
de
nascimento:
Bab
el
Oued
,
Argel
,
Argélia
.
Nacionalidade:
argelina
.
Informações
suplementares:
(a)
Procurado
pela
justiça
italiana
desde
5
de
julho
de
2008
; (b)
Supostamente
falecido
em
2000
. (c)
Filiação
paterna:
Mokhtar
; (d)
Filiação
materna:
Abbou
Aicha
. (e)
Irmão
de
Moustafa
Abbes
.
Data
da
designação
em
conformidade
com
o
artigo
2.o-A, n.o 4,
alínea
b):
17
.3.2004» é
substituída
pela
seguinte
entrada:
Der
Gewindering
wird
von
unten
auf
die
Hülse
aufgeschoben
,
die
geeignete
Düsenplatte
eingesetzt
und
die
Mutter
nach
Aufbringen
eines
Schmiermittels
auf
Molybdändisulfid-Basis
angezogen
. [EU]
Faz-se
deslizar
a
manga
roscada
pelo
tubo
,
pela
parte
de
baixo
,
insere-se
a
placa
perfurada
apropriada
e
aperta-se
a
porca
depois
de
se
ter
aplicado
um
pouco
de
lubrificante
à
base
de
dissulfureto
de
molibdénio
.
der
nicht
treponemale
Antikörpertiter
des
Kleinkindes
ist
mindestens
viermal
so
hoch
wie
der
Antikörpertiter
im
Serum
der
Mutter
. [EU]
o
título
dos
anticorpos
não
treponémicos
do
lactente
é
quatro
ou
mais
vezes
superior
ao
título
dos
anticorpos
no
soro
materno
.
Der
nicht
treponemale
Antikörpertiter
des
Kleinkindes
ist
mindestens
viermal
so
hoch
wie
der
Antikörpertiter
im
Serum
der
Mutter
. [EU]
Título
dos
anticorpos
não
treponémicos
do
filho
são
quatro
ou
mais
vezes
superiores
ao
título
dos
anticorpos
no
soro
materno
.
der
Vater
,
die
Mutter
oder
ein
anderer
Erwachsener
,
der
nach
dem
Recht
oder
der
Praxis
des
betreffenden
Mitgliedstaats
für
die
Person
,
der
internationaler
Schutz
zuerkannt
worden
ist
,
verantwortlich
ist
,
wenn
diese
Person
minderjährig
und
nicht
verheiratet
ist
[EU]
o
pai
, a
mãe
ou
outro
adulto
responsável
,
por
força
da
lei
ou
da
prática
do
Estado-Membro
em
causa
,
pelo
beneficiário
de
protecção
internacional
,
se
este
for
menor
e
solteiro
Der
Verschluss
besteht
aus
einer
druckfesten
Düsenplatte
mit
einer
zentrischen
Bohrung
,
die
mit
der
aus
Gewindering
und
Mutter
bestehenden
Verschraubung
fest
mit
einer
Hülse
verbunden
wird
. [EU]
Esse
corpo
é
constituído
por
uma
placa
perfurada
resistente
à
pressão
,
possuindo
um
furo
central
,
presa
firmemente
a
um
tubo
por
meio
de
uma
peça
roscada
de
duas
partes
(porca e
manga
roscada
).
Die
Aufnahme
von
Docosahexaensäure
(
DHA
)
durch
die
Mutter
trägt
zur
normalen
Entwicklung
der
Augen
beim
Fötus
und
beim
gestillten
Säugling
bei
. [EU]
O
consumo
de
ácido
docosa-hexaenóico
(DHA)
pela
mãe
contribui
para
o
desenvolvimento
normal
dos
olhos
no
feto
e
no
lactente
alimentado
com
leite
materno
.
Die
Aufnahme
von
Docosahexaensäure
(
DHA
)
durch
die
Mutter
trägt
zur
normalen
Entwicklung
des
Gehirns
beim
Fötus
und
beim
gestillten
Säugling
bei
. [EU]
O
consumo
de
ácido
docosa-hexaenóico
(DHA)
pela
mãe
contribui
para
o
desenvolvimento
normal
do
cérebro
no
feto
e
no
lactente
alimentado
com
leite
materno
.
Die
betreffenden
Tiere
werden
extensiv
und
auf
offener
Weide
gehalten
,
wo
die
Kälber
stets
bei
ihrer
Mutter
bleiben
. [EU]
São
mantidos
em
condições
de
exploração
extensiva
e
ao
ar
livre
,
permanecendo
os
vitelos
sempre
em
companhia
das
mães
.
Die
Betriebsausgaben
umfassen
Gebühren
für
die
Auslagerung
von
Dienstleistungen
,
die
von
Dritten
erbracht
werden
,
die
weder
eine
Mutter
-
noch
eine
Tochtergesellschaft
des
Kreditinstituts
sind
noch
eine
Tochtergesellschaft
einer
Mutter
gesellschaft
,
die
auch
die
Mutter
gesellschaft
des
Kreditinstituts
ist
. [EU]
As
despesas
de
exploração
incluem
as
comissões
pagas
pelos
serviços
de
externalização
(outsourcing)
prestados
por
terceiros
que
não
sejam
uma
sociedade‐
;mãe
ou
uma
filial
da
instituição
de
crédito
,
nem
uma
filial
de
uma
sociedade‐
;mãe
que
seja
igualmente
a
sociedade‐
;mãe
da
instituição
de
crédito
.
Die
die
Beziehungen
zwischen
Mutter
-
und
Tochtergesellschaften
verschiedener
Mitgliedstaaten
regelnden
Steuerbestimmungen
wiesen
vor
dem
Inkrafttreten
der
Richtlinie
90/435/EWG
erhebliche
Unterschiede
von
einem
Staat
zum
anderen
auf
und
waren
im
Allgemeinen
weniger
günstig
als
die
auf
die
Beziehung
zwischen
Mutter
-
und
Tochtergesellschaften
desselben
Mitgliedstaats
anwendbaren
Bestimmungen
. [EU]
Antes
da
entrada
em
vigor
da
Directiva
90/435/CEE
,
as
disposições
fiscais
que
regiam
as
relações
entre
sociedades-mães
e
afiliadas
de
Estados-Membros
diferentes
variavam
sensivelmente
de
Estado-Membro
para
Estado-Membro
e
eram
,
em
geral
,
menos
favoráveis
do
que
as
aplicáveis
às
relações
entre
sociedades-mães
e
afiliadas
de
um
mesmo
Estado-Membro
.
Die
Kategorie
"Außerhalb
aller
Länder"
(
POB
.M.3.2,
POB
.H.3.2.)
betrifft
Personen
,
bei
denen
der
übliche
Aufenthaltsort
der
Mutter
zum
Zeitpunkt
der
Geburt
nicht
bekannt
ist
und
die
außerhalb
der
Grenzen
aller
Länder
, z. B.
auf
See
oder
im
Luftraum
,
geboren
wurden
. [EU]
A
categoria
«Fora
de
qualquer
país»
(POB.M.3.2,
POB
.H.3.2.)
abrange
pessoas
que
desconhecem
a
residência
habitual
da
mãe
no
momento
do
seu
nascimento
e
que
nasceram
fora
das
fronteiras
de
qualquer
país
,
por
exemplo
,
no
mar
ou
no
ar
.
Die
Mitgliedstaaten
können
beschließen
,
Tochterunternehmen
eines
Kreditinstituts
von
der
Anwendung
des
Artikels
68
Absatz
1
auszunehmen
,
wenn
sowohl
das
Tochterunternehmen
als
auch
das
Kreditinstitut
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zugelassen
und
beaufsichtigt
werden
,
das
Tochterunternehmen
in
die
konsolidierte
Beaufsichtigung
des
Mutter
kreditinstituts
einbezogen
ist
und
alle
nachstehenden
Bedingungen
erfüllt
sind
,
so
dass
eine
angemessene
Verteilung
der
Eigenmittel
auf
Mutter
und
Töchter
gewährleistet
ist:
[EU]
Os
Estados-Membros
podem
optar
por
não
aplicar
o n.o 1
do
artigo
68
.o a
qualquer
filial
de
uma
instituição
de
crédito
,
caso
tanto
a
filial
como
a
instituição
de
crédito
estejam
sujeitas
a
autorização
e
supervisão
pelo
Estado-Membro
em
causa
e a
filial
esteja
incluída
na
supervisão
numa
base
consolidada
da
instituição
de
crédito
que
é a
empresa-mãe
, e
estejam
cumulativamente
preenchidas
todas
as
condições
que
se
seguem
por
forma
a
garantir
que
os
fundos
próprios
são
distribuídos
de
forma
adequada
entre
a
empresa-mãe
e
as
filiais:
Die
Mutter
und/oder
der
Vater
der
Kinder
[EU]
A
mãe
e/ou
o
pai
dos
descendentes
Die
Richtlinie
90/435/EWG
des
Rates
vom
23
.
Juli
1990
über
das
gemeinsame
Steuersystem
der
Mutter
-
und
Tochtergesellschaften
verschiedener
Mitgliedstaaten
ist
mehrfach
und
in
wesentlichen
Punkten
geändert
worden
[4]. [EU]
A
Directiva
90/435/CEE
do
Conselho
,
de
23
de
Julho
de
1990
,
relativa
ao
regime
fiscal
comum
aplicável
às
sociedades-mães
e
sociedades
afiliadas
de
Estados-Membros
diferentes
[3]
foi
alterada
por
diversas
vezes
de
modo
substancial
[4].
Diese
sind
gemäß
Artikel
7
der
Richtlinie
90/434/EWG
befreit
,
denn
sie
könnten
genauso
gut
in
Form
von
ausgeschütteten
Gewinnen
vereinnahmt
werden
,
die
nach
der
Richtlinie
90/435/EWG
des
Rates
vom
23
.
Juli
1990
über
das
gemeinsame
Steuersystem
der
Mutter
-
und
Tochtergesellschaften
verschiedener
Mitgliedstaaten
befreit
sind
. [EU]
O
artigo
7.o
da
Directiva
90/434/CEE
prevê
a
isenção
dessa
mais-valia
,
na
medida
em
que
esses
lucros
podem
perfeitamente
assumir
a
forma
de
lucros
distribuídos
pela
sociedade
contribuidora
,
os
quais
estariam
isentos
em
conformidade
com
a
Directiva
90/435/CEE
do
Conselho
,
de
23
de
Julho
de
1990
,
relativa
ao
regime
fiscal
comum
aplicável
às
sociedades-mães
e
sociedades
afiliadas
de
Estados-Membros
diferentes
[8].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mutter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners