A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25 results for Montagebetriebe
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Alle
an
der
Untersuchung
mitarbeitenden
Unternehmen
waren
Montagebetriebe
aus
der
Gemeinschaft
,
die
von
der
Antiumgehungsmaßnahme
befreit
waren
, d. h.
sie
durften
für
die
Montage
von
Fahrrädern
chinesische
Fahrradteile
antidumpingzollfrei
einführen
und
verwenden
,
sofern
der
Anteil
der
chinesischen
Teile
nicht
mehr
als
60
%
des
Gesamtwerts
aller
Teile
in
den
montierten
Fahrrädern
ausmachte
. [EU]
Todas
as
empresas
que
colaboraram
no
inquérito
eram
empresas
de
montagem
comunitárias
isentas
da
medida
antievasão
,
isto
é,
podiam
importar
e
utilizar
partes
de
bicicletas
chinesas
nas
respectivas
operações
de
montagem
de
bicicletas
sem
pagarem
o
direito
anti-dumping
se
a
percentagem
dessas
partes
chinesas
não
fosse
superior
a
60
%
do
valor
total
das
partes
das
bicicletas
montadas
.
Angesichts
der
Vielzahl
der
von
dieser
Überprüfung
betroffenen
Montagebetriebe
in
der
Gemeinschaft
erschien
es
angebracht
,
gemäß
Artikel
17
der
Grundverordnung
mit
einer
Stichprobe
zu
arbeiten
. [EU]
Tendo
em
conta
o
número
aparentemente
elevado
de
empresas
de
montagem
comunitárias
envolvidas
neste
inquérito
de
reexame
,
considerou-se
adequado
aplicar
o
método
de
amostragem
,
em
conformidade
com
o
artigo
17
.o
do
regulamento
de
base
.
Anschrift
des
Montagebetriebs
(
Anschriften
der
Montagebetriebe
): ... [EU]
Endereços
das
instalações
de
montagem:
...
aufgrund
der
ständigen
Schwankungen
der
Preise
für
die
einzuführenden
Teile
,
der
Transportkosten
und
der
Wechselkurse
sowie
anderer
Gründe
praktischer
Natur
müssen
sich
die
Montagebetriebe
in
der
Gemeinschaft
einen
gewissen
Spielraum
lassen
,
um
den
Verlust
ihres
Anspruchs
auf
Befreiung
nicht
zu
riskieren
. [EU]
as
constantes
flutuações
nos
preços
de
partes
importadas
,
custos
de
transporte
e
taxas
de
câmbio
e
outros
motivos
práticos
exigem
um
espaço
de
manobra
que
as
empresas
de
montagem
comunitárias
devem
preservar
para
não
porem
em
risco
o
seu
direito
à
isenção
.
Chinesische
Fahrradteile
sind
,
wie
bereits
unter
Erwägungsgrund
30
ausgeführt
,
in
der
Regel
tatsächlich
billiger
als
Fahrradteile
anderen
Ursprungs
,
so
dass
Montagebetriebe
in
der
Gemeinschaft
zunehmend
chinesische
Teile
verwenden
könnten
,
um
wettbewerbsfähig
zu
bleiben
. [EU]
Com
efeito
,
como
já
afirmado
no
considerando
30
,
as
partes
de
bicicletas
chinesas
são
,
em
geral
,
mais
baratas
do
que
as
peças
de
bicicletas
de
qualquer
outra
origem
,
pelo
que
as
empresas
de
montagem
comunitárias
podem
começar
a
utilizar
mais
partes
chinesas
para
não
perderem
terreno
em
relação
aos
seus
concorrentes
.
Daher
ist
es
unwahrscheinlich
,
dass
die
Montagebetriebe
in
der
Gemeinschaft
eine
Wertsteigerung
von
mehr
als
25
%
erzielen
werden
. [EU]
Por
conseguinte
, é
improvável
que
as
empresas
de
montagem
comunitárias
acrescentassem
um
valor
superior
a
25
%.
Darüber
hinaus
brachten
einige
Montagebetriebe
aus
der
Gemeinschaft
vor
,
dass
sie
nur
deswegen
weniger
als
60
%
chinesische
Fahrradteile
einführten
,
um
den
Verpflichtungen
im
Zusammenhang
mit
den
ihnen
gewährten
Befreiungen
nachzukommen
. [EU]
Além
disso
,
algumas
das
empresas
de
montagem
comunitárias
sustentaram
que
só
importaram
menos
de
60
%
de
partes
de
bicicletas
chinesas
para
cumprirem
as
suas
obrigações
decorrentes
das
isenções
de
que
beneficiaram
.
Da
somit
eines
der
Umgehungskriterien
nicht
erfüllt
war
,
wurde
festgestellt
,
dass
diese
Montagebetriebe
die
geltenden
Maßnahmen
nicht
umgehen
und
die
Voraussetzungen
für
die
Befreiungen
gegeben
sind
. [EU]
Como
um
dos
critérios
que
configuram
a
evasão
não
foi
cumprido
,
não
se
considerou
que
estas
empresas
de
montagem
estivessem
a
evadir
as
medidas
vigentes
,
entendendo-se
que
observavam
as
condições
relativas
à
sua
isenção
.
Der
derzeit
geltende
Antidumpingzoll
in
Höhe
von
48
,5 %
auf
Fahrräder
mit
Ursprung
in
der
VR
China
,
der
auf
bestimmte
Fahrradteile
mit
Ursprung
in
der
VR
China
ausgeweitet
wurde
,
resultiert
aus
den
drei
vorgenannten
Maßnahmen
,
wobei
Montagebetriebe
in
der
Gemeinschaft
,
die
den
Antidumpingzoll
nicht
umgehen
,
von
der
letzten
Maßnahme
, d. h.
vom
Zoll
auf
Fahrradteile
,
befreit
werden
können
. [EU]
Em
resultado
das
três
medidas
supracitadas
,
actualmente
,
vigora
um
direito
anti-dumping
de
48
,5 %
sobre
as
bicicletas
originárias
da
RPC
e
este
direito
é
extensivo
a
determinadas
partes
de
bicicletas
originárias
da
RPC
,
mas
as
empresas
de
montagem
da
Comunidade
que
não
o
evadam
podem
ser
isentadas
do
direito
sobre
as
partes
de
bicicletas
.
Der
Prozentsatz
der
an
der
Erhebung
mitarbeitenden
Montagebetriebe
in
der
Gemeinschaft
war
sehr
hoch
-
er
lag
bei
über
90
%
gemessen
an
der
Verkaufsmenge
der
von
den
in
der
Gemeinschaft
ansässigen
Montagebetriebe
n
verkauften
Fahrräder
-
und
es
wurden
keine
Beweise
dafür
gefunden
,
dass
die
Hauptmaßnahme
durch
andere
Fahrrad
montagebetriebe
umgangen
worden
wäre
. [EU]
A
percentagem
de
empresas
de
montagem
comunitárias
que
colaboraram
foi
muito
elevada
,
ou
seja
,
acima
dos
90
%
em
volume
de
bicicletas
vendidas
pelas
empresas
de
montagem
comunitárias
.
Não
se
encontraram
elementos
de
prova
de
que
a
medida
principal
tenha
sido
evadida
por
outras
empresas
de
montagem
de
bicicletas
.
Die
acht
Montagebetriebe
in
der
Stichprobe
machten
im
UZÜ
fast
ein
Drittel
der
Gesamtproduktion
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
aus
,
während
auf
die
genannten
158
Montagebetriebe
in
der
Gemeinschaft
nahezu
die
gesamte
Gemeinschaftsproduktion
entfiel
. [EU]
As
oito
empresas
de
montagem
comunitárias
incluídas
na
amostra
eram
responsáveis
por
quase
um
terço
da
produção
total
da
indústria
comunitária
durante
o
PIR
,
enquanto
as
158
empresas
de
montagem
comunitárias
representavam
praticamente
a
totalidade
da
produção
na
Comunidade
.
Die
Kommission
holte
alle
Informationen
ein
,
die
sie
für
ihre
Untersuchung
als
notwendig
erachtete
,
prüfte
sie
und
führte
in
den
Räumlichkeiten
der
nachstehend
aufgeführten
,
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Montagebetriebe
in
der
Gemeinschaft
Kontrollbesuche
durch:
[EU]
A
Comissão
procurou
e
verificou
todas
as
informações
que
considerou
necessárias
para
efeitos
de
análise
e
realizou
visitas
de
verificação
às
instalações
das
seguintes
empresas
de
montagem
comunitárias:
Die
Kommission
unterrichtete
die
bekannten
Montagebetriebe
in
der
Gemeinschaft
und
ihre
Verbände
offiziell
über
die
Einleitung
der
Überprüfung
. [EU]
A
Comissão
avisou
oficialmente
as
empresas
de
montagem
conhecidas
na
Comunidade
e
as
respectivas
associações
do
início
do
reexame
.
Dieser
Anteil
war
nach
Berücksichtigung
aller
Montagebetriebe
,
die
an
der
Erhebung
mitgearbeitet
haben
,
insgesamt
sogar
noch
niedriger
und
belief
sich
im
UZÜ
auf
29
%. [EU]
A
percentagem
global
de
todas
as
empresas
de
montagem
que
colaboraram
no
inquérito
era
ainda
mais
baixa
,
cifrando-se
em
29
%
durante
o
PIR
.
Diese
Untersuchung
war
durch
eine
geringe
Mitarbeit
in
der
VR
China
gekennzeichnet
,
während
die
Mitarbeit
in
der
Sonderverwaltungsregion
Macau
,
obschon
nicht
hoch
,
für
ausreichend
erachtet
wurde
,
um
eine
repräsentative
Grundlage
für
die
Untersuchung
der
über
Montagebetriebe
erfolgten
Versendung
von
Waren
aus
der
Sonderverwaltungsregion
Macau
zu
liefern
. [EU]
O
presente
inquérito
caracterizou-se
por
um
elevado
nível
de
não
colaboração
na
RPC
,
enquanto
a
colaboração
da
RAE
de
Macau
,
não
sendo
elevada
,
foi
considerada
apropriada
para
o
fornecimento
de
uma
base
representativa
de
avaliação
do
comércio
expedido
da
RAE
de
Macau
através
de
empresas
de
montagem
.
Die
Untersuchung
der
acht
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Montagebetriebe
in
der
Gemeinschaft
und
der
158
vollständig
beantworteten
Stichprobefragebogen
ergab
,
dass
der
durchschnittliche
Anteil
chinesischer
Teile
bei
den
acht
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Montagebetriebe
n
bei
37
%
lag
, d. h.
deutlich
unter
der
60
%-Schwelle
. [EU]
Após
a
avaliação
das
oito
empresas
de
montagem
comunitárias
incluídas
na
amostra
e
dos
158
formulários
relativos
à
constituição
de
uma
amostra
preenchidos
,
apurou-se
que
a
percentagem
média
de
partes
chinesas
utilizadas
pelas
oito
empresas
de
montagem
incluídas
na
amostra
era
de
37
%,
ou
seja
,
muito
abaixo
do
limiar
dos
60
%.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
die
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Montagebetriebe
in
der
Gemeinschaft
sich
an
diese
Regelung
hielten
,
da
nicht
festgestellt
werden
konnte
,
dass
sie
bei
der
Montage
mehr
als
60
%
chinesische
Fahrradteile
verwendet
hätten
. [EU]
O
inquérito
revelou
que
as
empresas
de
montagem
comunitárias
incluídas
na
amostra
observaram
esta
norma
,
uma
vez
que
não
se
verificou
que
a
sua
utilização
de
partes
chinesas
fosse
superior
a
60
%.
Eine
beträchtliche
Zahl
der
Montagebetriebe
in
der
Gemeinschaft
,
und
zwar
158
Unternehmen
,
füllte
das
Stichprobenformular
ordnungsgemäß
aus
und
erklärte
sich
bereit
,
weiter
an
der
Untersuchung
mitzuarbeiten
. [EU]
Um
grande
número
de
empresas
de
montagem
comunitárias
-
158
empresas
-
preencheram
devidamente
o
formulário
relativo
à
constituição
de
uma
amostra
e
concordaram
em
aprofundar
a
sua
colaboração
no
inquérito
.
Es
wurde
untersucht
,
ob
die
Montagebetriebe
in
der
Gemeinschaft
im
UZÜ
die
geltenden
Antiumgehungsmaßnahmen
umgingen
. [EU]
Examinou-se
se
,
durante
o
PIR
,
as
empresas
de
montagem
comunitárias
evadiram
as
medidas
antievasão
em
vigor
.
Hingegen
ist
bezüglich
des
Wettbewerbs
auf
dem
Inlandsmarkt
zu
bemerken
,
dass
es
etwa
zwölf
größere
Hersteller
,
eine
Vielzahl
kleinerer
Hersteller
und/oder
Montagebetriebe
und
ebenfalls
sehr
viele
Einführer
und
Montagebetriebe
von
Fahrrädern
und
Fahrradteilen
gibt
. [EU]
Pelo
contrário
,
relativamente
à
concorrência
a
nível
nacional
,
importa
salientar
que
há
cerca
de
12
importantes
produtores
,
um
elevado
número
de
pequenos
produtores
e/ou
empresas
de
montagem
e
um
elevado
número
de
importadores/empresas
de
montagem
de
bicicletas
ou
respectivas
componentes
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Montagebetriebe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners