A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Modifikation
modifizieren
modisch
Modul
Modus
Mofete
mogeln
Mohn
Mohnblume
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
266 results for
Modus
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Aus
der
Netzperspektive
ist
ein
Computer
,
der
im
Ruhe
modus
vollständige
Netzschaltung
aufrecht
erhält
,
im
Hinblick
auf
gemeinsame
Anwendungen
und
Nutzungsmuster
einem
Computer
im
Idle-
Modus
funktionell
gleichwertig
. [EU]
Do
ponto
de
vista
da
rede
,
um
computador
em
modo
de
latência
com
plena
conectividade
com
a
rede
é
funcionalmente
equivalente
a
um
computador
em
modo
inactivo
,
no
que
diz
respeito
a
aplicações
e
modelos
de
utilização
comuns
.
Aus-Zustand
,
Ruhe
modus
und
Idle-
Modus
[EU]
Modos
desligado
,
de
latência
e
inactivo
Aus-Zustand
und
Idle-
Modus
[EU]
Modos
desligado
e
inactivo
Autoduplex-
Modus
:
Die
Fähigkeit
eines
Kopierers
,
Faxgerätes
,
Mehrzweckgerätes
oder
Druckers
,
automatisch
Bilder
auf
beide
Seiten
eines
Blattes
zu
drucken
,
ohne
dass
der
Ausdruck
in
einem
manuellen
Zwischenschritt
umgedreht
werden
muss
. [EU]
Recto/verso
automático
–
; A
capacidade
de
uma
fotocopiadora
,
máquina
de
fax
,
DMF
ou
impressora
de
produzir
automaticamente
imagens
em
ambos
os
lados
de
uma
folha
de
papel
,
sem
manipulação
manual
da
folha
como
passo
intermédio
.
"Automatische
Standby-Schaltung"
bezeichnet
eine
Funktion
,
die
ein
SSTB
nach
Ablauf
einer
gewissen
Zeit
im
aktiven
Modus
,
in
der
keine
Interaktion
mit
dem
Nutzer
und/oder
kein
Kanalwechsel
stattgefunden
hat
,
vom
aktiven
Betriebs
modus
in
den
Standby-
Modus
schaltet
. [EU]
«Desligamento
automático»:
função
que
muda
o
estado
de
um
descodificador
simples
de
activo
para
vigília
,
ao
cabo
de
um
determinado
período
em
estado
activo
após
a
última
interacção
do
utilizador
e/ou
mudança
de
canal
.
Bei
allen
Flügen
,
die
in
Lufträumen
durchgeführt
werden
,
die
von
der
zuständigen
Behörde
zur
Zone
mit
Funkkommunikationspflicht
(
RMZ
)
erklärt
wurden
,
sind
SSR-Transponder
mitzuführen
und
zu
betreiben
,
die
in
den
Modi
A
und
C
oder
in
Modus
S
betrieben
werden
könne
,
sofern
nicht
abweichende
Bestimmungen
eingehalten
werden
,
die
für
den
betreffenden
Luftraum
von
der
Flugsicherungsorganisation
vorgeschrieben
sind
. [EU]
Todos
os
voos
realizados
no
espaço
aéreo
designado
pela
autoridade
competente
como
zona
de
equipamento
transponder
obrigatório
(TMZ)
devem
dispor
de
e
utilizar
transponders
SSR
com
capacidade
para
funcionar
nos
modos
A e C
ou
no
modo
S, a
não
ser
que
se
cumpram
disposições
alternativas
prescritas
pelo
ANSP
para
esse
espaço
aéreo
específico
.
Bei
der
Messung
des
Energieverbrauchs
von
Computern
im
Hinblick
auf
die
Einhaltung
der
in
dieser
Version
5.0
der
ENERGY-STAR-Spezifikationen
für
Computer
vorgegebenen
Verbrauchswerte
für
den
Aus-Zustand
,
Ruhe-
und
Idle-
Modus
sollte
das
nachstehende
Protokoll
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
Deve
seguir-se
o
protocolo
seguinte
quando
da
medição
dos
níveis
de
consumo
de
energia
dos
computadores
para
efeitos
de
observância
dos
níveis
nos
modos
desligado
,
de
latência
e
inactivo
estabelecidos
na
especificação
ENERGY
STAR
para
computadores
,
Versão
5.0.
Bei
der
Prüfung
von
Modus
-S-Abfragesystemen
ist
insbesondere
nachzuweisen:
[EU]
Em
particular
, a
verificação
dos
interrogadores
Modo
S
deve
demonstrar:
Bei
Fahrzeugtypen
mit
einer
Datenübertragungsverbindung
gemäß
ISO
15765-4
"Road
vehicles
-
Diagnostics
on
Controller
Area
Network
(
CAN
) -
Part
4:
Requirements
for
emissions-related
systems"
müssen
die
Daten
in
Modus
$06
Test
ID
$00
bis
FF
für
jede
überwachte
ID
des
OBD-Systems
ausführlich
erläutert
werden
. [EU]
No
caso
de
modelos
de
veículos
que
utilizem
uma
ligação
de
comunicação
em
conformidade
com
a
norma
ISO
15765-4
«Road
vehicles
-
Diagnostics
on
Controller
Area
Network
(CAN) -
Part
4:
Requirements
for
emissions-related
systems»
,
deve
apresentar-se
uma
explicação
exaustiva
dos
dados
fornecidos
no
serviço
$06
(Teste
ID
$00
a
FF
)
no
que
diz
respeito
a
cada
ID
de
monitor
OBD
suportado
.
Bei
Fahrzeugtypen
mit
einer
Datenübertragungsverbindung
gemäß
ISO
15765-4
"Road
vehicles
-
Diagnostics
on
Controller
Area
Network
(
CAN
) -
Part
4:
Requirements
for
emissions-related
systems"
müssen
die
Daten
in
Modus
$06
Test
ID
$00
bis
FF
für
jede
überwachte
ID
des
OBD-Systems
ausführlich
erläutert
werden
. [EU]
No
caso
de
modelos
de
veículos
que
utilizem
uma
ligação
de
comunicação
em
conformidade
com
a
norma
ISO
15765-4
«Road
vehicles
-
Diagnostics
on
Controller
Area
Network
(CAN) -
Part
4:
Requirements
for
emissions-related
systems»
,
deve
apresentar-se
uma
explicação
exaustiva
dos
dados
fornecidos
no
serviço
$06
(Test
ID
$00
a
FF
)
no
que
diz
respeito
a
cada
ID
de
monitor
OBD
suportado
.
Bei
Fahrzeugtypen
mit
einer
Datenübertragungsverbindung
gemäß
ISO
15765-4
'Road
vehicles
-
Diagnostics
on
Controller
Area
Network
(
CAN
) -
Part
4:
requirements
for
emissions-related
systems'
sind
die
Daten
in
Modus
$06
Test
ID
$00
bis
FF
für
jede
überwachte
ID
des
OBD-Systems
ausführlich
zu
erläutern
. [EU]
No
caso
de
modelos
de
veículos
que
utilizem
uma
ligação
de
comunicação
em
conformidade
com
a
norma
ISO
15765-4
"Road
vehicles
Diagnostics
on
Controller
Area
Network
(CAN)
Part
4:
Requirements
for
emissions-related
systems"
,
deve
apresentar-se
uma
explicação
exaustiva
dos
dados
fornecidos
no
serviço
$06
(Teste
ID
$00
a
FF
)
no
que
diz
respeito
a
cada
ID
de
monitor
OBD
suportado
.
Bei
Produkten
mit
obligatorischem
Menü
sind
die
Messungen
im
Standard
modus
oder
im
Modus
für
den
Heimgebrauch
durchzuführen
. [EU]
No
caso
de
produtos
com
menu
imposto
,
as
medições
devem
se
efectuadas
no
modo
padrão
ou
doméstico
.
Beispiel
2
Für
Small-Scale-Server
der
Kategorie
A
gilt
eine
maximale
Leistungsaufnahme
im
Idle-
Modus
von
50
Watt
-
somit
liegt
die
10-Prozent-Grenze
für
die
zusätzliche
Prüfung
bei
45
Watt
. [EU]
Exemplo
2
Um
servidor
de
pequena
escala
da
categoria
A
deve
respeitar
um
nível
de
consumo
em
modo
inactivo
igual
ou
inferior
a
50
watts
,
sendo
45
watts
o
limiar
de
10
%
para
um
ensaio
adicional
.
Bekannt
zu
geben
ist
jedoch
die
vom
Hersteller
angegebene
Maximalgeschwindigkeit
für
die
Erstellung
von
einfarbigen
Bildern
im
Simplex-
Modus
auf
Papier
im
Standardformat
. [EU]
No
entanto
,
para
fins
de
comunicação
dos
resultados
,
deve
ser
utilizada
a
velocidade
máxima
simplex
(reprodução
num
só
lado
de
papel
)
indicada
pelo
fabricante
para
produzir
imagens
monocromáticas
em
papel
de
formato
normal
.
Beobachtungsmittel
einzusetzen
,
um
Abfragecodekonflikte
zu
erkennen
,
die
von
anderen
Modus
-S-Abfragesystemen
verursacht
werden
und
Auswirkungen
auf
in
Frage
kommende
Modus
-S-Abfragesysteme
haben
,
die
von
ihnen
mit
einem
operationellen
Abfragecode
betrieben
werden
[EU]
Implementar
meios
de
monitorização
para
detectar
conflitos
de
códigos
de
interrogador
causados
por
outros
interrogadores
Modo
S
que
interferem
com
interrogadores
Modo
S
elegíveis
que
eles
operam
mediante
um
código
de
interrogador
operacional
"Beobachtung
von
Abfragecodekonflikten"
bedeutet
die
Umsetzung
technischer
Mittel
oder
Verfahren
durch
einen
Modus
-S-Betreiber
,
mit
denen
die
Auswirkungen
von
Abfragecodekonflikten
mit
anderen
Modus
-S-Abfragesystemen
auf
die
von
seinen
eigenen
Modus
-S-Abfragesystemen
gelieferten
Überwachungsdaten
erkannt
werden
; [EU]
«Monitorização
do
conflito
de
códigos
de
interrogador»
- a
implementação
,
por
um
operador
de
Modo
S,
de
meios
técnicos
ou
procedimentais
para
identificar
os
efeitos
dos
conflitos
de
códigos
de
interrogador
com
outros
interrogadores
Modo
S
nos
dados
de
vigilância
fornecidos
pelos
seus
próprios
interrogadores
Modo
S.
Beschreibung
des
Betriebs
im
normalen
Modus
,
einschließlich
der
Betriebsmerkmale
und
-grenzen
der
Einheit
(z. B.
Fahrzeugbegrenzungsmaße
,
vorgesehene
Höchstgeschwindigkeit
,
Radsatzlast
,
Bremsleistung
usw
.). [EU]
Descrição
da
exploração
em
modo
normal
,
incluindo
as
características
e
limitações
operacionais
da
unidade
(por
exemplo
,
gabari
do
veículo
,
velocidade
máxima
de
projecto
,
cargas
por
eixo
,
desempenho
da
frenagem
,
etc
.).
Betreiber
von
Modus
-S-Testsystemen
,
die
zeitlich
begrenzte
Tests
durchführen
,
für
die
eine
konfliktfreie
Situation
erforderlich
ist
,
sollten
daher
für
eine
ordnungsgemäße
Koordinierung
mit
den
Betreibern
anderer
Modus
-S-Testsysteme
sorgen
. [EU]
Os
operadores
de
sistemas
de
ensaio
Modo
S
que
precisem
de
realizar
ensaios
temporários
que
exijam
a
inexistência
de
situações
de
conflito
deverão
,
por
conseguinte
,
garantir
a
devida
coordenação
bilateral
com
outros
operadores
de
sistemas
de
ensaio
Modo
S.
Bezeichnung
des
Modus
-S-Abfragesystems
[EU]
Nome
do
interrogador
Modo
S
"Bezugs-Jahresheizenergiebedarf"
(
QH
)
bezeichnet
den
für
die
Berechnung
der
SCOP
zu
verwendenden
Heizenergiebedarf
(
kWh/a
)
in
einer
angegebenen
Heizperiode
und
ergibt
sich
aus
dem
Volllastwert
im
Heizbetrieb
(
Pdesignh
)
multipliziert
mit
der
Anzahl
der
äquivalenten
Heizstunden
im
Aktiv-
Modus
(
HHE
)
in
der
Heizperiode
; [EU]
«Procura
anual
de
aquecimento
de
referência»
(QH)
procura
de
aquecimento
de
referência
[kWh/a],
correspondente
a
uma
estação
de
aquecimento
designada
, a
utilizar
como
base
para
o
cálculo
do
SCOP
e
calculada
como
o
produto
entre
a
carga
de
projeto
para
aquecimento
(Pdesignh) e
as
horas
equivalentes
em
modo
ligado
para
aquecimento
sazonal
(HHE);
28
)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Modus":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners