A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
68 results for Modernisieren
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Anstatt
die
bestehenden
Warmwalzstrecken
zu
modernisieren
,
plant
AHW
derzeit
den
Bau
eines
neuen
Walzwerks
zur
Herstellung
von
Langprodukten
,
wie
sie
im
Bauwesen
Verwendung
finden
. [EU]
Em
vez
da
modernização
das
instalações
de
laminagem
a
quente
existentes
, a
AHW
planeia
agora
construir
um
novo
laminador
com
capacidade
para
produzir
produtos
longos
para
o
sector
da
construção
.
Aufgrund
der
Erfahrungen
bei
der
Verwaltung
der
anhand
einer
Einfuhrlizenzregelung
verwalteten
gemeinschaftlichen
Einfuhrzollkontingente
sind
die
Mitteilungen
der
Mitgliedstaaten
an
die
Kommission
zu
modernisieren
. [EU]
Com
base
na
experiência
adquirida
em
matéria
de
gestão
dos
contingentes
pautais
de
importação
através
de
um
sistema
de
certificados
de
importação
, é
conveniente
modernizar
as
comunicações
dos
Estados-Membros
à
Comissão
.
Bei
ihrer
Präsentation
informierten
die
zuständigen
Behörden
Israels
auch
über
ihre
Bemühungen
insgesamt
,
die
Überwachungsfähigkeiten
zu
steigern
und
das
Sicherheitssystem
Israels
zu
modernisieren
. [EU]
Durante
a
exposição
,
as
autoridades
competentes
de
Israel
informaram
ainda
sobre
os
seus
esforços
globais
para
reforçar
a
capacidade
de
supervisão
e
modernizar
o
sistema
de
segurança
de
Israel
.
Daher
ist
es
erforderlich
,
die
geltenden
Vorschriften
für
die
Zulassung
zum
Beruf
des
Kraftverkehrsunternehmers
zu
modernisieren
,
um
deren
einheitlichere
und
wirksamere
Anwendung
zu
gewährleisten
. [EU]
Por
conseguinte
, é
conveniente
modernizar
as
actuais
regras
de
acesso
à
actividade
de
transportador
rodoviário
,
de
modo
a
garantir
uma
aplicação
mais
homogénea
e
eficaz
dessas
regras
.
Darüber
hinaus
wird
sie
ihre
Anlagen
und
Arbeitsmethoden
modernisieren
,
die
Sicherheitsbedingungen
verbessern
und
einen
Qualitätsplan
nach
ISO
9001
erarbeiten
. [EU]
Por
outro
lado
,
irá
modernizar
os
seus
equipamentos
e
métodos
de
trabalho
,
melhorar
as
condições
de
segurança
e
elaborar
um
plano
de
qualidade
ISO
9001
.
Den
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
zufolge
wäre
RM
aufgrund
der
veranschlagten
Cashflows
nicht
in
der
Lage
,
dieses
Defizit
rasch
auszugleichen
und
das
Unternehmen
gleichzeitig
zu
modernisieren
. [EU]
Segundo
as
autoridades
do
Reino
Unido
,
atendendo
às
projecções
dos
fluxos
de
caixa
, o
RM
não
teria
capacidade
para
saldar
prontamente
o
défice
e,
em
simultâneo
,
modernizar
a
empresa
.
den
Beschäftigungsschutz
einschließlich
der
einschlägigen
Rechtsvorschriften
und
der
Steuer-
und
Leistungssysteme
weiter
zu
modernisieren
,
die
Effizienz
und
die
Gerechtigkeit
im
Bereich
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
-
insbesondere
ihre
Fähigkeit
,
auf
die
Erfordernisse
des
Arbeitsmarktes
zu
reagieren
-
zu
verbessern
,
Anreize
zu
schaffen
,
in
die
Ausbildung
insbesondere
von
älteren
Arbeitnehmern
und
Geringqualifizierten
zu
investieren
,
und
das
Angebot
an
Hochschulbildung
stärker
zu
diversifizieren
. [EU]
modernize
ainda
mais
a
protecção
do
emprego
,
nomeadamente
a
legislação
e
os
sistemas
fiscais
e
de
prestações
sociais
,
aumente
a
eficácia
e a
igualdade
dos
sistemas
de
ensino
e
formação
,
especialmente
no
que
respeita
à
sua
adequação
às
necessidades
do
mercado
de
trabalho
,
incentive
o
investimento
na
formação
,
em
especial
dos
trabalhadores
mais
idosos
e
menos
qualificados
, e
diversifique
mais
a
oferta
do
ensino
terciário
.
den
Kündigungsschutz
und
die
Kündigungsschutzbestimmungen
im
Rahmen
eines
integrierten
Flexicurity-Konzepts
weiter
zu
modernisieren
,
die
Effizienz
und
Chancengleichheit
in
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
zu
verbessern
und
deren
Inhalte
stärker
am
Arbeitsmarktbedarf
auszurichten
,
Anreize
für
Investitionen
in
die
Fortbildung
vor
allem
für
ältere
Arbeitnehmer
und
Geringqualifizierte
zu
schaffen
und
das
Angebot
an
tertiären
Bildungsgängen
stärker
zu
diversifizieren
. [EU]
prossiga
,
no
quadro
de
uma
abordagem
integrada
em
termos
de
flexigurança
, a
modernização
da
protecção
do
emprego
,
nomeadamente
a
legislação
na
matéria
,
aumente
a
eficácia
e a
equidade
dos
sistemas
de
ensino
e
formação
,
especialmente
no
que
respeita
à
sua
adequação
às
necessidades
do
mercado
de
trabalho
,
incentive
o
investimento
na
formação
,
em
especial
dos
trabalhadores
mais
idosos
e
menos
qualificados
, e
diversifique
a
oferta
do
ensino
superior
.
Der
im
Mai
2003
angenommene
Aktionsplan
der
Kommission
zur
Modernisierung
des
Gesellschaftsrechts
und
Verbesserung
der
Corporate
Governance
in
der
Europäischen
Union
identifiziert
eine
Reihe
von
Initiativen
,
die
erforderlich
sind
,
um
die
rechtlichen
Rahmenbedingungen
im
Bereich
des
Gesellschaftsrechts
und
der
Corporate
Governance
zu
modernisieren
und
zu
vereinfachen
. [EU]
O
plano
de
acção
da
Comissão
para
modernizar
o
direito
das
sociedades
e
reforçar
o
governo
das
sociedades
na
União
Europeia
[1],
adoptado
em
Maio
de
2003
,
identificou
uma
série
de
acções
necessárias
para
modernizar
,
completar
e
simplificar
o
quadro
jurídico
em
matéria
de
direito
das
sociedades
e
de
governo
das
sociedades
.
Der
im
Mai
2003
angenommene
Aktionsplan
der
Kommission
zur
Modernisierung
des
Gesellschaftsrechts
und
Verbesserung
der
Corporate
Governance
in
der
Europäischen
Union
identifiziert
eine
Reihe
von
Initiativen
,
die
erforderlich
sind
,
um
die
rechtlichen
Rahmenbedingungen
zu
modernisieren
und
zu
vereinfachen
,
unter
anderem
die
Schaffung
des
Europäischen
Corporate-Governance-Forums
, [EU]
O
plano
de
acção
da
Comissão
-
Modernizar
o
direito
das
sociedades
e
reforçar
o
governo
das
sociedades
na
União
Europeia
[1],
adoptado
em
Maio
de
2003
,
identificava
uma
série
de
acções
necessárias
a
fim
de
modernizar
e
simplificar
o
quadro
regulamentar
,
incluindo
a
criação
do
Fórum
Europeu
do
Governo
das
Sociedades
.
Der
Rat
sollte
einen
Beschluss
zur
Billigung
des
Generalplans
für
das
europäische
Flugverkehrsmanagement
einschließlich
seiner
Weiterleitung
an
das
gemeinsame
Unternehmen
fassen
,
um
das
Flugverkehrsmanagement
in
Europa
zu
modernisieren
,
und
sollte
in
diesem
Zusammenhang
auch
die
Finanzierung
des
SESAR-Projekts
und
insbesondere
die
Zusagen
für
Beiträge
der
Industrie
zum
gemeinsamen
Unternehmen
überprüfen
. [EU]
O
Conselho
deverá
decidir
sobre
a
aprovação
do
Plano
Director
Europeu
de
Gestão
do
Tráfego
Aéreo
,
incluindo
a
sua
transferência
para
a
Empresa
Comum
, a
fim
de
modernizar
a
gestão
do
tráfego
aéreo
na
Europa
, e
deverá
igualmente
,
neste
contexto
,
rever
o
financiamento
do
Projecto
SESAR
,
em
especial
os
compromissos
de
contribuições
do
sector
industrial
para
a
Empresa
Comum
.
Des
Weiteren
würde
ein
solches
Verfahren
dazu
beitragen
,
die
regionalen
Fischereiorganisationen
,
insbesondere
die
NEAFC
,
zu
stärken
und
zu
modernisieren
und
so
den
langfristigen
Fortbestand
der
Fischereien
im
Nordostatlantik
zu
gewährleisten
. [EU]
Além
disso
,
tal
processo
contribuiria
para
reforçar
e
modernizar
as
organizações
regionais
de
gestão
das
pescas
,
em
particular
a
NEAFC
, e
assegurar
,
assim
, a
sustentabilidade
a
longo
prazo
da
pesca
no
Atlântico
Nordeste
.
Deutschland
hat
angeführt
,
dass
die
Bereitstellung
einer
zusätzlichen
Übertragungsplattform
den
Wettbewerb
bei
der
Übertragung
von
Rundfunksignalen
intensiviert
und
Anreize
für
die
etablierten
Betreiber
der
anderen
Plattformen
schafft
,
ihre
Leistungen
zu
verbessern
und
zu
modernisieren
. [EU]
A
Alemanha
argumentou
que
a
disponibilidade
de
uma
plataforma
de
transmissão
adicional
reforçava
a
concorrência
no
sector
da
transmissão
de
sinais
de
radiodifusão
e
constituía
um
incentivo
aos
operadores
de
outras
plataformas
já
estabelecidos
para
que
melhorassem
e
modernizassem
os
seus
serviços
.
Die
Annahme
des
Berichts
des
Rates
über
die
Ziele
der
Systeme
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
im
Februar
2001
und
des
Arbeitsprogramms
für
die
Jahre
2001-2011
im
Februar
2002
als
Follow-up
zu
diesem
Bericht
sind
ein
wichtiger
Schritt
bei
der
Umsetzung
der
Verpflichtung
,
die
Systeme
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
in
den
Mitgliedstaaten
zu
modernisieren
und
ihre
Qualität
zu
verbessern
. [EU]
A
aprovação
,
em
Fevereiro
de
2001
,
do
relatório
do
Conselho
sobre
«Os
objectivos
futuros
concretos
dos
sistemas
de
educação
e
formação»
e a
aprovação
,
em
Fevereiro
de
2002
,
do
programa
de
trabalho
para
a
década
de
2001/2011
,
para
o
seguimento
daquele
relatório
,
constituem
uma
etapa
importante
para
honrar
o
compromisso
de
modernizar
e
melhorar
a
qualidade
dos
sistemas
de
educação
e
de
formação
dos
Estados-Membros
.
die
Arbeitsmarkteinrichtungen
,
insbesondere
die
Arbeitsverwaltungen
,
modernisieren
und
stärken
,
auch
im
Hinblick
auf
eine
verbesserte
Transparenz
der
Beschäftigungs-
und
Weiterbildungsmöglichkeiten
auf
nationaler
und
europäischer
Ebene
[EU]
modernização
e
reforço
das
instituições
do
mercado
de
trabalho
,
nomeadamente
dos
serviços
de
emprego
,
tendo
também
em
vista
assegurar
uma
maior
transparência
das
oportunidades
de
emprego
e
de
formação
a
nível
nacional
e
europeu
die
Arbeitsmarkteinrichtungen
,
insbesondere
die
Arbeitsverwaltungen
,
modernisieren
und
stärken
,
auch
im
Hinblick
auf
eine
verbesserte
Transparenz
der
Beschäftigungs-
und
Weiterbildungsmöglichkeiten
auf
nationaler
und
europäischer
Ebene
[EU]
modernização
e
reforço
das
instituições
do
mercado
de
trabalho
,
nomeadamente
dos
serviços
de
emprego
,
tendo
também
em
vista
assegurar
uma
maior
transparência
das
oportunidades
de
emprego
e
formação
a
nível
nacional
e
europeu
Die
Bewertung
der
nationalen
Reformprogramme
der
Mitgliedstaaten
im
Gemeinsamen
Beschäftigungsbericht
zeigt
,
dass
die
Mitgliedstaaten
weiterhin
jede
Anstrengung
unternehmen
sollten
,
um
die
folgenden
prioritären
Bereiche
voranzubringen:
mehr
Menschen
in
Beschäftigung
bringen
und
halten
;
das
Arbeitskräfteangebot
vergrößern
und
die
Sozialschutzsysteme
modernisieren
;
die
Anpassungsfähigkeit
der
Arbeitskräfte
und
der
Unternehmen
verbessern
;
durch
Verbesserung
von
Bildung
und
Qualifizierung
die
Investitionen
in
das
Humankapital
steigern
. [EU]
A
análise
dos
programas
nacionais
de
reformas
dos
Estados-Membros
,
constante
do
relatório
conjunto
sobre
o
emprego
,
mostra
que
os
Estados-Membros
deverão
continuar
a
desenvolver
todos
os
esforços
para
cumprir
as
seguintes
prioridades:
atrair
e
conservar
mais
pessoas
em
situação
de
emprego
,
incrementar
a
oferta
de
mão-de-obra
e
modernizar
os
regimes
de
protecção
social
,
melhorar
a
adaptabilidade
dos
trabalhadores
e
das
empresas
e
investir
mais
no
capital
humano
melhorando
o
ensino
e
as
qualificações
.
Die
Deutsche
Post
sieht
die
Beihilfeforderung
der
RMG
im
Rahmen
der
Liberalisierung
und
der
Entwicklung
des
britischen
Postmarktes
und
der
daraus
erwachsenden
Notwendigkeit
für
den
ehemaligen
Monopolisten
,
sich
an
die
Bedingungen
eines
wettbewerbsorientierten
Postmarktes
anzupassen
und
seine
Unternehmensführung
entsprechend
zu
modernisieren
. [EU]
A
Deutsche
Post
enquadra
a
necessidade
de
auxílio
ao
RMG
no
contexto
do
processo
de
liberalização
do
mercado
postal
britânico
e
do
consequente
requisito
de
o
operador
do
mercado
ex-detentor
do
monopólio
se
adaptar
às
condições
de
um
mercado
postal
concorrencial
e
modernizar
as
suas
práticas
comerciais
em
conformidade
.
Die
Erzeuger
verpflichten
sich
,
neue
Kapazitäten
zu
schaffen
,
die
Anlagen
zu
modernisieren
und
dem
Netzbetreiber
PSE
eine
feste
Mindestmenge
Strom
zu
liefern
. [EU]
Os
produtores
de
electricidade
comprometem-se
a
criar
novas
capacidades
, a
modernizar
o
equipamento
e a
fornecer
à
PSE
um
volume
de
electricidade
mínimo
fixado
a
partir
da
central
em
questão
.
Die
Kommission
hat
sich
vorgenommen
,
einheitliche
Rahmenbedingungen
für
den
Binnenmarkt
im
Bereich
der
Dienste
der
Informationsgesellschaft
und
der
Mediendienste
zu
schaffen
und
den
Rechtsrahmen
für
audiovisuelle
Dienste
zu
modernisieren
;
der
erste
Schritt
dazu
war
ein
Kommissionsvorschlag
von
2005
zur
Modernisierung
der
Richtlinie
"Fernsehen
ohne
Grenzen"
und
deren
Umwandlung
in
eine
Richtlinie
über
audiovisuelle
Mediendienste
. [EU]
A
Comissão
comprometeu-se
a
criar
um
quadro
coerente
para
o
mercado
interno
dos
serviços
da
sociedade
da
informação
e
dos
serviços
de
comunicação
social
,
através
da
modernização
do
enquadramento
legal
dos
serviços
audiovisuais
,
começando
pela
apresentação
,
em
2005
,
de
uma
proposta
de
modernização
da
Directiva
«Televisão
sem
Fronteiras»
destinada
a
transformá-la
numa
directiva
relativa
aos
serviços
de
comunicação
social
audiovisual
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Modernisieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners