A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
501 results for Mme
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
05119931
natürliche
Schwä
mme
tierischen
Ursprungs:
alle
,
sofern
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
;
falls
nicht
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
,
nur
Schwä
mme
,
die
für
Heimtierfutter
bestimmt
sind
. [EU]
05119931
(esponjas
naturais
de
origem
animal
,
em
bruto
):
todos
,
se
para
consumo
humano
;
se
não
for
para
consumo
humano
,
apenas
os
destinados
a
alimentos
para
animais
de
companhia
.
05119939
andere
als
natürliche
Schwä
mme
tierischen
Ursprungs:
alle
,
sofern
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
;
falls
nicht
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
,
nur
Schwä
mme
,
die
für
Heimtierfutter
bestimmt
sind
. [EU]
05119939
(outras
excepto
esponjas
naturais
de
origem
animal
,
em
bruto
):
todos
,
se
for
para
consumo
humano
;
se
não
forem
destinados
ao
consumo
humano
,
apenas
os
destinados
a
alimentos
para
animais
de
companhia
.
11-13
Schlä
mme
und
mineralische
Abfälle
[EU]
11-13
Lamas
e
resíduos
minerais
11
Gewöhnliche
Schlä
mme
[EU]
11
Lamas
comuns
§ 3
getrocknete
und
frische
Pflanzen
gegebenenfalls
einschließlich
Blätter
,
Wurzeln/Wurzelstöcke
,
Stä
mme
,
Samen/Sporen
,
Rinde
und
Früchte
; [EU]
§ 3
Plantas
frescas
ou
secas
incluindo
,
se
apropriado
,
folhas
,
raízes/rizomas
,
caules
,
sementes/esporos
,
casca
e
frutos
.
§ 4
Stä
mme
oder
Holzblöcke
,
Bretter
und
Furnierblätter
. [EU]
§ 4
Toros
,
madeira
de
serração
e
folheados
de
madeira
.
§ 4
Stä
mme
oder
Holzblöcke
,
Schnittholz
und
Furnierblätter
. [EU]
§ 4
Toros
,
madeira
de
serração
e
folheados
de
madeira
.
AB
050
Calciumfluoridschlä
mme
[EU]
AB
050
Lamas
de
fluoreto
de
cálcio
Abfälle
aus
Molybdän-
,
Wolfram-
,
Titan-
,
Tantal-
,
Niob-
und
Rheniu
mme
tallen
und
ihren
Legierungen
(
Metallpulver
)
in
metallischer
disperser
Form
,
ausgeno
mme
n
die
in
Liste
A
in
Eintrag
A1050
aufgeführten
Abfälle
,
Galvanikschlä
mme
[EU]
Resíduos
de
molibdénio
,
tungsténio
,
titânio
,
tântalo
,
nióbio
e
rénio
de
metais
e
ligas
metálicas
sob
forma
metálica
dispersível
(pó
metálico
), à
excepção
dos
resíduos
especificados
na
lista
A,
na
rubrica
A1050
,
Lamas
de
galvanização
Abfälle
,
die
Schlä
mme
von
verbleitem
Antiklopfmittel
enthalten
,
aus
solchen
bestehen
oder
mit
solchen
verunreinigt
sind
[EU]
Resíduos
que
contenham
,
consistam
em
ou
se
encontrem
contaminados
com
lamas
de
compostos
anti‐
;detonantes
com
chumbo
Algen-
und
Cyanobakterienstä
mme
stellen
unterschiedliche
Anforderungen
an
die
Lichtverhältnisse
. [EU]
As
diferentes
estirpes
de
algas
e
cianobactérias
têm
diferentes
necessidades
em
termos
de
luz
.
Alle
isolierten
Stä
mme
sind
bei
den
NRL
der
beiden
Mitgliedstaaten
zu
lagern
,
sofern
damit
die
Unversehrtheit
der
Stä
mme
für
mindestens
fünf
Jahre
gewährleistet
ist
. [EU]
Todas
as
estirpes
isoladas
devem
ser
armazenadas
nos
LNR
dos
dois
Estados-Membros
,
desde
que
eles
garantam
a
integridade
das
estirpes
durante
,
pelo
menos
,
cinco
anos
.
Alle
isolierten
Stä
mme
sind
bei
den
NRL
der
verschiedenen
Mitgliedstaaten
zu
lagern
,
sofern
damit
die
Unversehrtheit
der
Stä
mme
für
mindestens
fünf
Jahre
gewährleistet
ist
. [EU]
Todas
as
estirpes
isoladas
devem
ser
armazenadas
nos
LNR
dos
diferentes
Estados-Membros
,
desde
que
eles
garantam
a
integridade
das
estirpes
durante
,
pelo
menos
,
cinco
anos
.
Alle
isolierten
und
als
Salmonella
spp
.
bestätigten
Stä
mme
sind
einer
serologischen
Typisierung
nach
dem
Kaufmann-White-Schema
zu
unterziehen
. [EU]
Deve
fazer-se
a
serotipagem
de
todas
as
estirpes
isoladas
e
confirmadas
como
Salmonella
spp
.,
segundo
o
método
Kaufmann-White
.
Alle
isolierten
und
als
Salmonella
spp
.
bestätigten
Stä
mme
sind
einer
serologischen
Typisierung
nach
dem
Kaufmann-White-Schema
zu
unterziehen
. [EU]
Deve
fazer-se
a
serotipagem
de
todas
as
estirpes
isoladas
e
confirmadas
como
Salmonella
spp
.,
segundo
o
sistema
Kaufmann-White
.
Alle
isolierten
und
als
Salmonella
spp
.
bestätigten
Stä
mme
sind
vom
NRL
für
Salmonellen
einer
serologischen
Typisierung
nach
dem
Kaufmann-White-Schema
zu
unterziehen
. [EU]
Todas
as
estirpes
isoladas
e
confirmadas
como
Salmonella
spp
.
devem
ser
submetidas
a
serotipagem
,
segundo
o
método
Kaufmann-White
,
pelo
LNR
para
as
salmonelas
.
Alle
positiven
serologischen
Befunde
werden
vom
nationalen
Labor
durch
einen
Hämagglutinations-Hemmtest
bestätigt
;
dabei
sind
folgende
vom
GRL
bereitgestellte
Stä
mme
zu
verwenden:
[EU]
Todos
os
resultados
serológicos
positivos
são
confirmados
pelos
laboratórios
nacionais
através
de
um
teste
de
inibição
da
hemaglutinação
,
utilizando
estirpes
designadas
fornecidas
pelo
LCR:
Alle
positiven
serologischen
Befunde
werden
von
den
für
Aviäre
Influenza
zuständigen
nationalen
Laboratorien
durch
Hämagglutinationshemmungstest
unter
Verwendung
der
vom
Gemeinschaftlichen
Referenzlabor
für
Aviäre
Influenza
bereitgestellten
Virusstä
mme
bestätigt:
[EU]
Todos
os
resultados
serológicos
positivos
são
confirmados
pelos
laboratórios
nacionais
para
a
gripe
aviária
através
de
um
teste
de
inibição
da
hemaglutinação
,
utilizando
estirpes
designadas
fornecidas
pelo
laboratório
comunitário
de
referência
para
a
gripe
aviária:
Alle
positiven
serologischen
Befunde
werden
von
den
für
die
Geflügelpest
zuständigen
nationalen
Labors
anhand
eines
Hämaglutinationshemmungstests
unter
Verwendung
der
vom
Gemeinschaftlichen
Referenzlabor
bereitgestellten
Virusstä
mme
überprüft:
[EU]
Todos
os
resultados
serológicos
positivos
serão
confirmados
pelos
laboratórios
nacionais
para
a
gripe
aviária
através
de
um
teste
de
inibição
da
hemaglutinação
,
utilizando
estirpes
designadas
fornecidas
pelo
laboratório
comunitário
de
referência:
Alle
positiven
serologischen
Befunde
werden
von
den
für
Geflügelpest
zuständigen
nationalen
Laboratorien
durch
HHT
unter
Verwendung
der
vom
Gemeinschaftlichen
Referenzlabor
bereitgestellten
Virusstä
mme
bestätigt:
[EU]
Todos
os
resultados
serológicos
positivos
devem
ser
confirmados
pelos
laboratórios
nacionais
para
a
gripe
aviária
através
de
um
teste
de
inibição
da
hemaglutinação
,
utilizando
estirpes
designadas
fornecidas
pelo
laboratório
comunitário
de
referência
para
a
gripe
aviária:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mme":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners