DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

6641 results for Mm
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Portuguese

10 mm bei Früchten von 70 mm und darüber [EU] 10 mm no caso dos frutos com diâmetro igual ou superior a 70 mm

= 10 mm für die Mindestwertkurve, [EU] = 10 mm para a curva de tolerância inferior

10 mm, wenn alle Räder des Fahrzeugs sich auf ein und derselben Ebene befinden; [EU] 10 mm quando todas as rodas do veículo estiverem no mesmo plano; ou

10 mm, wenn der Durchmesser der kleinsten Frucht (laut Angabe auf dem Packstück) < 60 mm beträgt; [EU] 10 mm, se o diâmetro do fruto mais pequeno (conforme indicado na embalagem) for < 60 mm

10 mm, wenn der Durchmesser der kleinsten Frucht (laut Angabe auf dem Packstück) weniger als 50 mm beträgt [EU] 10 mm, se o diâmetro do fruto mais pequeno (conforme indicado na embalagem) for inferior a 50 mm

10 % nach Anzahl oder Gewicht Früchte, die der nächsthöheren oder nächstniedrigeren als der auf dem Packstück angegebenen Größe entsprechen, wobei für die Früchte der kleinsten Größe eine Höchstabweichung von 5 mm unter der Mindestgröße zulässig ist. [EU] 10 %, em número ou em peso, de frutos do calibre imediatamente inferior ou superior ao calibre indicado na embalagem; no caso dos frutos classificados no mais pequeno calibre admitido, a variação máxima permitida é de 5 mm aquém do mínimo.

10 % nach Anzahl oder Gewicht Gemüsepaprika, der die angegebene Größe um höchstens 5 mm über- oder unterschreitet, wobei die festgesetzte Mindestgröße nur von 5 % des Gemüsepaprikas unterschritten werden darf. [EU] 10 %, em número ou em peso, de pimentos doces ou pimentões que não respeitem os calibres especificados (mas não se afastem mais de 5 mm desses calibres), com um máximo de 5 % de pimentos doces ou pimentões de calibre inferior ao mínimo fixado.

1,10 für Reifen mit einem Felgennenndurchmesser (d) ab 380 mm. [EU] 1,10 para pneus com diâmetro nominal da jante (d) igual ou superior a 381 mm.

1110 daN ± 20 daN in der Längsebene des Fahrzeugs in Fahrtrichtung in einer Höhe von mindestens 200 mm und höchstens 300 mm senkrecht über dem Fußboden des Rollstuhlstellplatzes und [EU] 1110 ± 20 daN, aplicada no plano longitudinal do veículo e na direcção da frente do veículo, a uma altura mínima de 200 mm e máxima de 300 mm, medida na vertical a partir do piso do espaço destinado a cadeiras de rodas, e

1110 daN in der Längsebene des Fahrzeugs in Fahrtrichtung in einer Höhe von mindestens 200 mm und höchstens 300 mm senkrecht über dem Fußboden des Rollstuhlstellplatzes und [EU] 1110 daN, aplicada no plano horizontal do veículo e na direcção da frente do veículo, a uma altura mínima de 200 mm e máxima de 300 mm, medida na vertical a partir do piso do espaço para a cadeira de rodas, e

1,12 für Reifen mit einem Felgennenndurchmesser (d) unter 380 mm [EU] 1,12 para pneus com diâmetro nominal da jante (d) inferior a 380 mm

118 oC unter 760 mm Hg [EU] 118 oC, a 760 mm Hg

.1.1 Die Kanäle sind bei einer Breite oder einem Durchmesser von bis zu 300 Millimetern und von 760 Millimetern und mehr aus Stahl in einer Dicke von mindestens 3 bzw. 5 Millimetern hergestellt; bei einer Breite oder einem Durchmesser zwischen 300 und 760 Millimetern sind sie in einer Dicke hergestellt, die durch Interpolation bestimmt wird [EU] .1.1 as condutas serem de aço com uma espessura de, pelo menos, 3 mm e 5 mm nas condutas cuja largura ou diâmetro sejam, respectivamente, igual ou inferior a 300 mm e igual ou superior a 760 mm; para as condutas cuja largura ou diâmetro se situe entre 300 mm e 760 mm, a espessura do aço será determinada por interpolação

.1.1 Für die Zwecke dieses Kapitels muss der genormte Mündungsdurchmesser der Strahlrohre 12 Millimeter, 16 Millimeter und 19 Millimeter betragen oder diesen Größen möglichst nahe kommen. [EU] .1.1 Para efeitos do presente capítulo, os diâmetros normalizados das agulhetas serão 12 mm, 16 mm e 19 mm, ou diâmetros tão próximos quanto possível destes valores.

1200 mm bei Hauptaußenrückspiegeln der Gruppen II und III [EU] 1200 mm para os espelhos retrovisores exteriores principais das classes II e III

1200 mm bei Innenrückspiegeln (Gruppe I) [EU] 1200 mm para espelhos retrovisores interiores (classe I)

125 für Maschengrößen ; 55 mm [EU] 125 N para malhas ; 55 mm

125 mm in Kraftrichtung [EU] 125 mm no sentido da força

125 mm in Längsrichtung [EU] 125 mm longitudinalmente

125 × 4 mm, C18, 3 μ;m Korngröße, oder vergleichbare Säule [EU] 125 mm × 4 mm, enchimento C18 de 3 μ;m, ou equivalente

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners