A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
38 results for Mix
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Als
wesentliche
Änderung
gilt
eine
Änderung
bei
der
Verteilung
der
Anodeneffektdauer
oder
eine
Änderung
des
Kontrollalgorithmus
,
die
sich
auf
den
Mix
der
Art
der
Anodeneffekte
oder
die
Strategie
zum
Löschen
des
Anodeneffekts
auswirkt
. [EU]
Será
o
caso
de
uma
alteração
na
distribuição
da
duração
dos
efeitos
anódicos
ou
de
uma
alteração
no
algoritmo
de
controlo
que
afecte
a
combinação
de
tipos
de
efeitos
anódicos
ou
a
natureza
da
rotina
de
supressão
dos
efeitos
anódicos
.
Als
wesentliche
Änderung
gilt
eine
Änderung
bei
der
Verteilung
der
Anodeneffektdauer
oder
eine
Änderung
des
Kontrollalgorithmus
,
die
sich
auf
den
Mix
der
Art
der
Anodeneffekte
oder
die
Strategie
zum
Löschen
des
Anodeneffekts
auswirkt
. [EU]
Será
o
caso
,
por
exemplo
,
de
uma
alteração
na
distribuição
da
duração
dos
efeitos
anódicos
ou
de
uma
alteração
no
algoritmo
de
controlo
que
afecte
a
combinação
de
tipos
de
efeitos
anódicos
ou
a
natureza
da
rotina
de
supressão
dos
efeitos
anódicos
.
Aufgrund
der
Notwendigkeit
,
dass
ein
gewisser
Grad
an
Flexibilität
gewahrt
werden
muss
,
gaben
die
drei
in
der
Entscheidung
über
die
Fusion
von
Unternehmen
genannten
Tiefdruckereien
als
Ziel
das
Erreichen
eines
maximalen
Anteils
des
Zeitschriftendrucks
am
Produktportfolio
in
Höhe
von
70–
;85 %
an
. [EU]
Tendo
em
conta
a
necessidade
de
manter
uma
certa
flexibilidade
,
afirmou-se
que
as
três
impressoras
de
rotogravura
referidas
na
decisão
de
concentração
procurariam
assegurar
que
a
impressão
de
revistas
não
fosse
superior
a
70-85
%
do
seu
mix
de
produtos
.
Aufgrund
des
Mangels
an
börsennotierten
Charterfluggesellschaften
verwendete
PWC
einen
Mix
aus
Billigfluggesellschaften
und
sowohl
im
Linien-
als
auch
im
Chartergeschäft
tätigen
Fluggesellschaften
. [EU]
Devido
à
falta
de
companhias
aéreas
charter
cotadas
na
bolsa
, a
PwC
baseou
o
seu
estudo
num
sortido
de
transportadoras
de
baixo
custo
e
transportadoras
aéreas
mistas
(linhas
regulares
e
charter
).
den
Schlussfolgerungen
von
Policy-
Mix
-/Konsistenz-Analysen
[EU]
Conclusões
alcançadas
pelas
partes
no
âmbito
de
uma
análise
"articulação
de
políticas"/coerência
Der
CISA
brachte
vor
,
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
habe
sein
Warensortiment
geändert
,
um
sich
auf
Warentypen
mit
höherem
Verkaufspreis
zu
konzentrieren
und
so
die
Auswirkungen
eines
Anstiegs
der
Produktionskosten
zu
begrenzen
. [EU]
A
CISA
alegou
que
a
indústria
comunitária
tinha
alterado
o
seu
mix
de
produtos
, a
fim
de
se
concentrar
em
tipos
do
produto
com
um
preço
de
venda
mais
elevado
,
para
conter
os
efeitos
de
um
aumento
do
custo
de
produção
.
Der
Policy-
Mix
muss
im
Eurogebiet
zur
konjunkturellen
Erholung
beitragen
,
zugleich
aber
auch
die
langfristige
Tragfähigkeit
und
Stabilität
sichern
. [EU]
A
combinação
de
políticas
da
zona
euro
tem
de
apoiar
o
crescimento
económico
,
salvaguardando
em
simultâneo
a
sustentabilidade
e a
estabilidade
a
longo
prazo
.
Die
Analyse
ergab
,
dass
sich
der
Mix
der
Warentypen
innerhalb
bestimmter
Gruppen
seit
der
Annahme
der
Verpflichtungen
verändert
hat
. [EU]
A
análise
revelou
que
a
gama
de
modelos
do
produto
vendidos
num
grupo
específico
do
produto
tinha
sofrido
alterações
desde
a
aceitação
dos
compromissos
.
Die
Anwendbarkeit
hängt
von
den
produzierten
Stahlgüten
(z. B.
können
Grobbleche
mit
diesem
Verfahren
nicht
hergestellt
werden
)
und
vom
Produktportfolio
(
Produkt
mix
)
des
jeweiligen
Stahlwerks
ab
. [EU]
A
aplicabilidade
depende
dos
tipos
de
aço
produzidos
(por
exemplo
,
com
este
processo
não
podem
ser
produzidas
placas
pesadas
) e
do
por
tfolio
do
produto
(mistura
ou
mix
do
produto
)
de
cada
aciaria
.
Die
BVT
besteht
darin
,
den
Energieverbrauch
durch
den
Einsatz
eines
endabmessungsnahen
Stranggussverfahrens
zu
senken
,
sofern
die
Qualität
und
der
Produkt
mix
der
hergestellten
Stahlgüten
dies
zulassen
. [EU]
É
MTD
reduzir
o
consumo
de
energia
utilizando
a
fundição
de
bandas
com
forma
quase
definitiva
,
se
a
qualidade
e a
mistura
ou
mix
de
produtos
dos
tipos
de
aço
produzidos
o
justificarem
.
Die
höchstmögliche
Produktion
eines
Walzwerks
oder
einer
Beschichtungsanlage
ist
anhand
einer
bestimmten
Verteilung
zwischen
den
Erzeugnissen
, d. h.
auf
der
Grundlage
feststehender
Mengen
von
Erzeugnissen
mit
bestimmten
Abmessungen
und
Profilen
zu
ermitteln
. [EU]
A
MPP
de
um
trem
de
laminagem
ou
de
uma
linha
de
revestimento
deve
ser
estabelecida
com
base
num
determinado
mix
de
produtos
,
isto
é
com
base
em
volumes
fixos
de
produtos
de
determinadas
dimensões
e
secções
.
Die
höchstmögliche
Produktion
entspricht
der
Produktion
,
die
ein
Werk
unter
Berücksichtigung
der
normalen
oder
erwarteten
Betriebsverfahren
,
Betriebsmethoden
und
Verteilung
zwischen
den
Erzeugnissen
im
betrachteten
Jahr
erreichen
könnte
. [EU]
A
máxima
produção
possível
corresponde
à
produção
que
uma
fábrica
poderia
realizar
durante
o
ano
considerado
,
tendo
em
conta
as
práticas
operacionais
normais
ou
previstas
,
os
métodos
operacionais
e o
mix
de
produtos
.
Die
landesweit
generell
hohen
Strompreise
hängen
damit
zusammen
,
dass
der
Energie
mix
auf
fossilen
Brennstoffen
(
vorwiegend
Erdgas
)
basiert
,
keine
Kernkraftwerke
vorhanden
sind
und
bei
den
Verbindungskapazitäten
mit
dem
Rest
Europas
Netzengpässe
bestehen
. [EU]
Os
preços
da
electricidade
em
Itália
são
geralmente
elevados
,
devido
a
um
mix
de
produção
que
assenta
,
em
grande
parte
,
nos
combustíveis
fósseis
(principalmente
no
gás
), à
ausência
de
capacidade
nuclear
e
ao
congestionamento
das
interligações
com
o
resto
da
Europa
.
Die
Lohnentwicklung
kann
sich
auf
die
makroökonomischen
Bedingungen
stabilisierend
auswirken
und
zu
einem
beschäftigungsfreundlichen
Policy-
Mix
beitragen
. [EU]
A
evolução
salarial
pode
contribuir
para
a
existência
de
condições
macroeconómicas
estáveis
e
para
uma
combinação
de
políticas
favoráveis
ao
emprego
.
Die
Lohnentwicklung
kann
sich
auf
die
makroökonomischen
Bedingungen
stabilisierend
auswirken
und
zu
einem
beschäftigungsfreundlichen
Policy-
Mix
beitragen
,
sofern
die
realen
Lohnerhöhungen
mit
dem
mittelfristigen
Produktivitätswachstumstrend
in
Einklang
stehen
und
eine
Kapitalwertrate
ergeben
,
die
produktivitäts-
,
kapazitäts-
und
beschäftigungsfördernde
Investitionen
zulässt
. [EU]
A
evolução
dos
salários
pode
contribuir
para
a
estabilidade
das
condições
macroeconómicas
e
para
uma
combinação
de
políticas
favorável
ao
emprego
,
desde
que
os
aumentos
dos
salários
em
termos
reais
sejam
compatíveis
com
a
taxa
subjacente
de
crescimento
da
produtividade
a
médio
prazo
e
com
uma
taxa
de
rendibilidade
que
permita
investimentos
destinados
a
promover
a
produtividade
, a
capacidade
e o
emprego
.
Die
Maßnahmen
sollten
gewährleisten
,
dass
die
HSH
auf
dem
richtigen
Weg
ist
,
im
Hinblick
auf
Volumen
,
Fälligkeit
,
Vorrangigkeit
,
Sicherheit
und
Währungen
eine
nachhaltigere
und
stabilere
Finanzierungsmischung
zu
entwickeln
. [EU]
As
medidas
deverão
garantir
que
o
HSH
está
no
caminho
certo
para
desenvolver
um
«
mix
»
de
financiamento
mais
sustentável
e
estável
no
que
respeita
ao
volume
, à
maturidade
, à
prioridade
, à
segurança
e
às
divisas
.
dNTP
(
dATP
,
dCTP
,
dGTP
,
dTTT
)
Master
Mix
(
20
mM
),
vor
Verwendung
zehnfach
verdünnen
(
auf
2
mM
), [EU]
dNTP
(dATP,
dCTP
,
dGTP
,
dTTT
)
Master
Mix
(20mM)
diluído
a
1:10
(para 2
mM
)
antes
da
utilização
Durch
die
vorgesehene
Finanzierungsmischung
zum
Ende
der
Umstrukturierungsphase
(
siehe
Tabelle
7
und
Randnummer
(
93
))
wird
die
Abhängigkeit
der
HSH
von
kurzfristigen
unbesicherten
Finanzierungen
gesenkt
,
wodurch
sie
auch
weniger
stark
durch
Liquiditätskrisen
gefährdet
ist
. [EU]
O
«
mix
»
de
financiamento
previsto
no
final
do
período
de
reestruturação
(ver
quadro
7 e
considerando
93
)
reduzirá
a
dependência
do
HSH
em
relação
a
financiamentos
de
curto
prazo
sem
garantia
e,
portanto
, a
sua
exposição
a
uma
crise
de
liquidez
.
Ein
anderer
ausführender
Hersteller
brachte
vor
,
dass
sich
seine
Ausfuhrverkäufe
auf
einen
"Nicht-Standardtyp"
der
betroffenen
Ware
beschränkten
,
während
sich
seine
Inlandsverkäufe
aus
einem
Mix
aus
"Standardtypen"
und
"Nicht-Standardtypen"
zusammensetzten
. [EU]
Outro
produtor-exportador
defendeu
que
as
suas
vendas
para
exportação
incluíam
apenas
um
tipo
«não
normalizado»
do
produto
em
causa
,
enquanto
as
suas
vendas
no
mercado
interno
eram
uma
mistura
dos
tipos
«normalizado»
e
«não
normalizado»
.
Energie
mix
(
fossiler
Brennstoff/elektrische
Zusatzheizung
) [EU]
Mix
energético
(combustíveis
fósseis/reforço
elétrico
)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mix":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners