A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
mittleres
mittlerweile
Mittwoch
mitwirken
Mitwirkung
Mixer
Mixgetränk
Mixgetränke
mobil
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
317 results for Mitwirkung
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Auf
der
Ebene
der
Projekte
können
ausnahmsweise
Ausgaben
zuschussfähig
sein
,
die
Partnern
außerhalb
des
Programmgebiets
im
Sinne
des
Unterabsatzes
1
entstanden
sind
,
sofern
die
Ziele
des
Projekts
nur
unter
Mitwirkung
dieses
Partners
verwirklicht
werden
konnten
. [EU]
A
nível
do
projecto
e
em
casos
excepcionais
,
podem
ser
elegíveis
as
despesas
incorridas
por
parceiros
localizados
fora
da
zona
do
programa
,
tal
como
definido
no
primeiro
parágrafo
,
caso
os
objectivos
do
projecto
não
possam
ser
realizados
sem
a
participação
desse
parceiro
.
auf
Ersuchen
der
Kommission
Mitwirkung
an
der
Analyse
der
Gesamteffizienz
der
Unterstützung
von
Berufsbildungsmaßnahmen
in
den
Partnerländern
[EU]
Contribuir
, a
pedido
da
Comissão
,
para
a
análise
da
eficácia
global
da
assistência
prestada
aos
países
parceiros
no
domínio
da
formação
auf
Ersuchen
der
Kommission
technische
und
wissenschaftliche
Unterstützung
für
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Zusammenarbeit
zwischen
der
Gemeinschaft
,
den
Mitgliedstaaten
,
internationalen
Organisationen
und
Drittstaaten
in
wissenschaftlichen
und
technischen
Fragen
der
Sicherheit
von
Stoffen
sowie
aktive
Mitwirkung
bei
der
technischen
Unterstützung
und
bei
Tätigkeiten
zum
Ausbau
von
Fähigkeiten
in
Bezug
auf
die
sachgerechte
Bewirtschaftung
chemischer
Stoffe
in
Entwicklungsländern
[EU]
A
pedido
da
Comissão
,
prestação
de
apoio
técnico
e
científico
para
as
medidas
de
melhoria
da
cooperação
entre
a
Comunidade
,
os
seus
Estados-Membros
,
as
organizações
internacionais
e
os
países
terceiros
em
questões
científicas
e
técnicas
relacionadas
com
a
segurança
das
substâncias
,
assim
como
a
participação
activa
na
assistência
técnica
e
em
actividades
de
formação
de
competências
sobre
a
boa
gestão
dos
produtos
químicos
nos
países
em
desenvolvimento
auf
Ersuchen
des
Direktors
technische
und
wissenschaftliche
Unterstützung
für
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Zusammenarbeit
zwischen
der
Gemeinschaft
,
den
Mitgliedstaaten
,
internationalen
Organisationen
und
Drittstaaten
in
wissenschaftlichen
und
technischen
Fragen
der
Sicherheit
von
Stoffen
sowie
aktive
Mitwirkung
bei
der
technischen
Unterstützung
und
bei
Tätigkeiten
zum
Ausbau
von
Fähigkeiten
in
Bezug
auf
die
sachgerechte
Bewirtschaftung
chemischer
Stoffe
in
Entwicklungsländern
[EU]
A
pedido
do
director
executivo
,
prestação
de
apoio
técnico
e
científico
para
as
medidas
de
melhoria
da
cooperação
entre
a
Comunidade
,
os
seus
Estados-Membros
,
as
organizações
internacionais
e
os
países
terceiros
em
questões
científicas
e
técnicas
relacionadas
com
a
segurança
das
substâncias
,
assim
como
a
participação
activa
na
assistência
técnica
e
em
actividades
de
formação
de
competências
sobre
a
boa
gestão
dos
produtos
químicos
nos
países
em
desenvolvimento
aufgrund
der
ihm
gemäß
Artikel
12
.1
der
Satzung
vom
EZB-Rat
übertragenen
Befugnisse
Rechtsakte
verabschiedet
,
bei
denen
die
Mitwirkung
des
Erweiterten
Rates
gemäß
Artikel
12
.1
der
Geschäftsordnung
der
Europäischen
Zentralbank
erforderlich
ist
. [EU]
aprovar
,
por
força
dos
poderes
delegados
pelo
Conselho
do
BCE
em
conformidade
com
o
artigo
12
.o-1
dos
Estatutos
,
actos
jurídicos
relativamente
aos
quais
,
de
acordo
com
o
disposto
no
artigo
12
.o-1
do
Regulamento
Interno
do
Banco
Central
Europeu
,
seja
necessária
a
contribuição
do
Conselho
Geral
.
Ausarbeitung
und
Durchführung
von
Ausbildungsmaßnahmen
,
die
die
Polizeikräfte
der
Europäischen
Union
auf
ihre
Mitwirkung
bei
der
nichtmilitärischen
Krisenbewältigung
vorbereiten
sollen
[EU]
Desenvolver
e
assegurar
uma
formação
destinada
a
preparar
as
forças
policiais
da
União
Europeia
para
a
sua
participação
na
gestão
não
militar
de
crises
Aus
diesen
vertraulichen
Unterlagen
geht
hervor
,
dass
zwar
alle
Gläubiger
ihre
internen
Standardverfahren
in
Bezug
auf
die
Entscheidung
zur
Mitwirkung
an
der
Umstrukturierung
anwandten
,
dass
sie
jedoch
nicht
im
Einklang
mit
der
Bonitätseinstufung
handelten
,
die
sie
im
fraglichen
Zeitraum
für
Hynix
vorgenommen
hatten
. [EU]
Estes
documentos
confidenciais
revelam
que
,
embora
os
credores
tenham
cumprido
os
seus
processos
internos
habituais
aquando
da
tomada
de
decisão
de
participar
na
reestruturação
,
não
agiram
em
conformidade
com
a
notação
de
risco
de
crédito
que
cada
um
tinha
atribuído
à
Hynix
durante
o
período
em
causa
.
ausgewogene
Mitwirkung
von
Frauen
und
Männern
. [EU]
equilíbrio
adequado
entre
géneros
.
Aus
Gründen
der
Fairness
wird
daher
vorgeschlagen
,
die
aktive
Mitwirkung
des
Unternehmens
an
dem
Verfahren
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
der
Kronzeugenregelung
als
mildernden
Umstand
zu
berücksichtigen
. [EU]
Em
conformidade
com
o
princípio
da
equidade
,
propõe-se
que
seja
tomada
em
consideração
uma
circunstância
atenuante
específica:
«cooperação
fora
do
âmbito
da
comunicação
sobre
a
não
aplicação
ou
a
redução
de
coimas»
,
no
que
se
refere
à
Atofina
.
Außerdem
führte
die
Kommission
vor
den
Kontrollbesuchen
vor
Ort
aus
,
dass
nur
der
chinesischen
Regierung
die
für
die
zu
überprüfenden
Regelungen
zuständigen
Behörden
sowie
jene
Beamten
bekannt
sind
,
die
am
besten
für
eine
Mitwirkung
an
der
Überprüfung
und
zur
Beantwortung
von
Fragen
qualifiziert
sind
. [EU]
A
Comissão
também
explicou
antes
da
visita
de
verificação
no
local
que
só
o
Governo
da
RPC
poderia
designar
as
autoridades
responsáveis
pelos
regimes
objecto
de
inquérito
,
bem
como
os
funcionários
mais
aptos
a
participar
na
verificação
e a
responder
às
questões
.
Außerdem
sei
der
Grundsatz
der
Gleichzeitigkeit
insoweit
nicht
gewahrt
worden
,
als
die
französische
Regierung
bereits
vor
Bekanntgabe
des
Plans
Ambition
2005
und
vor
der
verbindlichen
Beteiligung
von
Investoren
die
Kreditlinie
gewährt
und
ihre
eigene
Mitwirkung
an
der
Kapitalaufstockung
angekündigt
habe
. [EU]
C
sublinha
igualmente
que
o
princípio
de
concomitância
não
foi
respeitado
,
na
medida
em
que
as
Autoridades
francesas
concederam
a
linha
de
crédito
e
anunciaram
a
sua
participação
na
recapitalização
antes
do
anúncio
do
plano
Ambition
2005
e
do
compromisso
firme
dos
investidores
.
Außerdem
wurde
Lucite
für
einen
Teil
der
Dauer
seiner
Mitwirkung
an
dem
Kartell
ein
Erlass
gewährt
. [EU]
Além
disso
,
foi
concedida
à
Lucite
imunidade
relativamente
a
uma
parte
do
período
da
sua
participação
no
cartel
.
Bei
der
Erstellung
des
Umstrukturierungsprogramms
wurden
alle
institutionellen
Eigentümer
zur
Mitwirkung
an
der
Refinanzierung
eingeladen
,
doch
ist
niemand
der
Einladung
nachgekommen
. [EU]
Com
efeito
,
quando
o
programa
de
reestruturação
foi
elaborado
,
todos
os
proprietários
institucionais
foram
convidados
a
participar
no
refinanciamento
,
mas
nenhum
respondeu
.
Bei
dieser
Entscheidung
wird
das
Mitglied
,
das
sich
der
Mitwirkung
enthält
oder
das
abgelehnt
worden
ist
,
durch
seinen
Vertreter
ersetzt
. [EU]
Para
tomar
a
decisão
, o
membro
que
se
abstém
ou
que
é
recusado
é
substituído
na
divisão
ou
na
câmara
pelo
respectivo
suplente
.
Bei
Erhalt
einer
derartigen
Aufforderung
ergreift
der
betroffene
Mitgliedstaat
beziehungsweise
die
Schweiz
möglichst
bald
,
auf
jeden
Fall
aber
innerhalb
von
sechs
Monaten
ab
dem
Tag
der
Aufforderung
die
hierzu
notwendigen
Maßnahmen
,
erforderlichenfalls
unter
Mitwirkung
des
auffordernden
Mitgliedstaats
beziehungsweise
der
Schweiz
. [EU]
Após
recepção
de
um
pedido
desta
natureza
, o
Estado-Membro
em
causa
ou
a
Suíça
deve
tomar
as
medidas
devidas
,
se
for
o
caso
em
concertação
com
o
Estado-Membro
requerente
ou
a
Suíça
, o
mais
rapidamente
possível
e,
no
máximo
,
no
prazo
de
seis
meses
a
contar
da
data
do
pedido
.
Bei
Erhalt
einer
derartigen
Aufforderung
ergreift
der
betroffene
Mitgliedstaat
möglichst
bald
,
auf
jeden
Fall
aber
innerhalb
von
sechs
Monaten
ab
dem
Datum
der
Aufforderung
die
hierzu
notwendigen
Maßnahmen
,
erforderlichenfalls
unter
Mitwirkung
des
auffordernden
Mitgliedstaats
. [EU]
Após
recepção
de
um
pedido
desta
natureza
, o
Estado-Membro
em
causa
deve
tomar
as
medidas
devidas
,
se
necessário
em
cooperação
com
o
Estado-Membro
que
apresenta
o
pedido
, o
mais
rapidamente
possível
e,
no
máximo
,
no
prazo
de
seis
meses
a
contar
da
data
do
pedido
.
Bei
ihrer
Mitwirkung
an
den
Tätigkeiten
des
Verwaltungsrats
und
des
Lenkungsausschusses
oder
bei
der
Wahrnehmung
sonstiger
Tätigkeiten
in
Zusammenhang
mit
dem
ESRB
handeln
die
Mitglieder
des
ESRB
unparteiisch
und
einzig
und
allein
im
Interesse
der
Union
als
Ganzes
. [EU]
Ao
participar
nas
actividades
do
Conselho
Geral
e
do
Comité
Director
e
ao
exercer
qualquer
outra
actividade
relacionada
com
o
ESRB
,
os
membros
do
ESRB
devem
desempenhar
as
suas
funções
com
imparcialidade
e
unicamente
no
interesse
da
União
no
seu
todo
.
Bei
Inspektionen
,
die
die
Kommission
von
sich
aus
und
ohne
Mitwirkung
der
Inspektoren
des
betreffenden
Mitgliedstaats
gemäß
Artikel
27
Absatz
1
Unterabsatz
2
zweiter
Satz
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
durchführt
,
unterrichten
die
Inspektoren
der
Kommission
nach
Möglichkeit
die
zuständigen
Behörden
dieses
Mitgliedstaats
über
die
Ergebnisse
. [EU]
Quando
a
Comissão
proceder
a
inspecções
por
sua
própria
iniciativa
e
sem
a
assistência
de
inspectores
dos
Estados-Membros
interessados
,
nos
termos
do
n.o 1,
segundo
período
do
segundo
parágrafo
,
do
artigo
27
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2371/2002
,
os
seus
inspectores
devem
,
na
medida
do
possível
,
participar
as
suas
conclusões
aos
Estados-Membros
interessados
.
Beim
Abschluss
des
Einbringungsvertrags
am
20
.
Dezember
1991
beschloss
die
Gewährträgerversammlung
,
die
zu
diesem
Zeitpunkt
aus
dem
Land
Niedersachsen
und
dem
NSGV
bestand
,
eine
solche
Gewährträgervereinbarung
zu
treffen
.
Die
Vereinbarung
wurde
nach
Inkrafttreten
des
Staatsvertrags
unter
Mitwirkung
des
Landes
Sachsen-Anhalt
und
des
SBV
am
5.
März
1992
geschlossen
. [EU]
Aquando
da
conclusão
do
contrato
de
entrada
de
fundos
em
20
de
Dezembro
de
1991
, a
assembleia
de
garantes
,
que
na
altura
consistia
no
Land
da
Baixa
Saxónia
e
no
NSGV
,
decidiu
estabelecer
um
tal
acordo
de
garantes
. O
acordo
foi
concluído
após
a
entrada
em
vigor
do
Tratado
de
Estado
com
a
participação
do
Land
da
Saxónia-Anhalt
e
do
SBV
,
em
5
de
Março
de
1992
.
bei
Mitwirkung
als
Lieferant
für
einen
anderen
Herstellungsbetrieb
auch
diesem
anderen
Betrieb
alle
Fälle
zu
melden
,
in
denen
der
Inhaber
der
Genehmigung
als
Herstellungsbetrieb
Produkte
,
Bau-
oder
Ausrüstungsteile
an
diesen
Betrieb
freigegeben
und
daran
später
mögliche
Abweichungen
gegenüber
den
einschlägigen
Konstruktionsdaten
festgestellt
hat
[EU]
no
caso
de
o
titular
da
aprovação
da
entidade
de
produção
ser
fornecedor
de
uma
outra
entidade
de
produção
,
comunicar
igualmente
a
essa
entidade
todos
os
casos
em
que
possua
produtos
,
peças
ou
equipamentos
«aptos
para
serviço»
destinados
à
mesma
e
posteriormente
identificados
como
apresentando
eventuais
desvios
aos
dados
do
projeto
aplicáveis
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mitwirkung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners