A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for Mittelverwendung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Bei
der
Auftragsvergabe
,
bei
der
die
entsprechende
Mittelverwendung
in
einem
jährlichen
Arbeitsplan
festgelegt
ist
,
der
einen
hinreichend
genauen
Rahmen
vorgibt
,
gilt
dieser
Arbeitsplan
ebenfalls
als
Finanzierungsbeschluss
für
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
. [EU]
No
que
diz
respeito
aos
contratos
públicos
,
no
caso
de
a
execução
das
dotações
correspondentes
ser
prevista
num
programa
de
trabalho
anual
que
constitua
um
quadro
suficientemente
pormenorizado
,
este
programa
de
trabalho
também
será
considerado
como
a
decisão
de
financiamento
para
os
contratos
envolvidos
.
Damit
diejenigen
Initiativen
ausgewählt
werden
,
die
eine
effiziente
Mittelverwendung
sicherstellen
,
ist
es
daher
notwendig
,
die
verschiedenen
Maßnahmen
ihrer
Priorität
nach
zu
ordnen
. [EU]
Assim
,
para
seleccionar
iniciativas
que
garantam
uma
atribuição
eficiente
dos
recursos
,
torna-se
necessário
estabelecer
uma
ordem
de
prioridades
para
as
diferentes
acções
.
Darin
werden
insbesondere
die
vom
gemeinsamen
Unternehmen
durchgeführten
Maßnahmen
dargelegt
und
die
Ergebnisse
anhand
der
gesetzten
Ziele
und
des
dafür
festgelegten
Zeitplans
,
die
damit
verbundenen
Risiken
,
die
Mittelverwendung
und
die
allgemeine
Funktionsweise
des
gemeinsamen
Unternehmens
bewertet
. [EU]
O
relatório
deve
descrever
,
em
especial
,
as
actividades
realizadas
pela
Empresa
Comum
e
avaliar
os
resultados
em
função
dos
objectivos
e
calendário
estabelecidos
,
os
riscos
associados
às
actividades
desenvolvidas
, a
utilização
de
recursos
e o
funcionamento
geral
da
Empresa
Comum
.
Den
Vorschlägen
für
Mittelübertragungen
und
den
Mittelübertragungen
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
ist
eine
sachgerechte
und
ausführliche
Begründung
beizugeben
,
die
sowohl
in
Bezug
auf
die
aufzustockenden
Haushaltslinien
als
auch
in
Bezug
auf
die
Linien
,
bei
denen
die
entsprechenden
Mittel
entnommen
werden
,
Aufschluss
gibt
über
die
bisherige
Mittelverwendung
und
den
voraussichtlichen
Mittelbedarf
bis
zum
Ende
des
Haushaltsjahres
. [EU]
As
propostas
de
transferência
e
as
transferências
efectuadas
em
conformidade
com
os
n.os 1 e 2
serão
acompanhadas
das
justificações
adequadas
e
pormenorizadas
que
demonstrem
a
execução
das
dotações
bem
como
as
previsões
das
necessidades
até
ao
termo
do
exercício
,
quer
no
que
diz
respeito
às
rubricas
a
reforçar
,
quer
no
que
respeita
às
rubricas
a
partir
das
quais
são
transferidas
as
dotações
.
Den
Vorschlägen
für
Mittelübertragungen
und
den
Mittelübertragungen
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
ist
eine
sachgerechte
und
ausführliche
Begründung
beizugeben
,
die
sowohl
in
Bezug
auf
die
aufzustockenden
Haushaltslinien
als
auch
in
Bezug
auf
die
Linien
,
bei
denen
die
entsprechenden
Mittel
entnommen
werden
,
Aufschluss
gibt
über
die
bisherige
Mittelverwendung
und
den
voraussichtlichen
Mittelbedarf
bis
zum
Ende
des
Haushaltsjahres
. [EU]
As
propostas
de
transferência
e
as
transferências
efectuadas
em
conformidade
com
os
n.os 1 e 2
serão
acompanhadas
das
justificações
adequadas
e
pormenorizadas
que
demonstrem
a
execução
das
dotações
,
bem
como
das
previsões
das
necessidades
até
ao
termo
do
exercício
,
quer
no
que
diz
respeito
às
rubricas
a
reforçar
,
quer
no
que
respeita
às
rubricas
a
partir
das
quais
são
transferidas
as
dotações
.
Ein
getrennter
Fonds
mit
einer
angemessenen
Kontrolle
im
Hinblick
auf
eine
umsichtige
Mittelverwendung
sollte
bei
allen
kerntechnischen
Einrichtungen
die
bevorzugte
Lösung
sein
. [EU]
Um
fundo
separado
com
controlo
adequado
da
sua
utilização
prudente
deveria
ser
a
opção
preferida
para
todas
as
instalações
nucleares
.
Einsetzung
einer
unabhängigen
Taskforce
für
Bildungspolitik
,
um
die
Effizienz
des
öffentlichen
Bildungssystems
(
Primar-
,
Sekundar-
und
Hochschulbildung
)
zu
erhöhen
und
eine
effizientere
Mittelverwendung
zu
erreichen
[EU]
Estabelecimento
de
uma
taskforce
independente
para
a
política
de
educação
, a
fim
de
aumentar
a
eficiência
do
sistema
de
educação
pública
(primária,
secundária
e
superior
) e
conseguir
uma
utilização
mais
eficaz
dos
recursos
für
die
aufzustockende
Haushaltslinie:
möglichst
aktuelle
Informationen
über
die
Mittelverwendung
sowie
Vorausschätzungen
des
Mittelbedarfs
bis
zum
Ende
des
Haushaltsjahres
[EU]
Em
relação
à
rubrica
a
beneficiar
da
transferência
,
informações
o
mais
atualizadas
possível
sobre
a
execução
das
dotações
,
bem
como
as
previsões
em
relação
às
necessidades
até
ao
final
do
exercício
für
sämtliche
Haushaltslinien
betreffend
Maßnahmen
im
Außenbereich:
Mittelverwendung
bis
zum
Ende
des
dem
Mittelübertragungsantrag
vorausgehenden
Monats
sowie
Vorausschätzungen
des
Mittelbedarfs
bis
zum
Ende
des
Haushaltsjahres
nebst
einem
Vergleich
mit
den
ursprünglichen
Vorausschätzungen
[EU]
Em
relação
ao
conjunto
das
rubricas
relativas
a
ações
externas
, a
execução
das
dotações
até
ao
fim
do
mês
precedente
ao
pedido
de
transferência
,
bem
como
as
previsões
das
necessidades
até
ao
fim
do
exercício
,
acompanhadas
de
uma
comparação
com
as
previsões
iniciais
Gemäß
Artikel
90
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2342/2002
(
im
Folgenden
"Durchführungsbestimmungen
zur
Haushaltsordnung"
)
gilt
,
soweit
die
entsprechende
Mittelverwendung
in
einem
jährlichen
Arbeitsplan
festgelegt
ist
,
der
einen
hinreichend
genauen
Rahmen
vorgibt
,
dieser
Plan
als
Finanzierungsbeschluss
für
Finanzhilfen
und
die
Vergabe
der
damit
verbundenen
öffentlichen
Aufträge
. [EU]
Nos
termos
das
normas
do
n.o 2
do
artigo
90
.o
do
Regulamento
(CE,
Euratom
) n.o
2342/2002
(adiante
designadas
«normas
de
execução
do
Regulamento
Financeiro»
),
caso
a
execução
das
dotações
correspondentes
esteja
prevista
num
programa
de
trabalho
anual
que
constitua
um
quadro
suficientemente
pormenorizado
, o
programa
de
trabalho
deve
ser
considerado
como
a
decisão
de
financiamento
para
as
subvenções
e
os
contratos
públicos
envolvidos
.
Im
Falle
von
natürlichen
Personen
sollte
die
Veröffentlichung
nur
in
Erwägung
gezogen
werden
,
wenn
dabei
der
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
zwischen
der
Höhe
des
gewährten
Betrags
und
der
notwendigen
Sicherstellung
einer
optimalen
Mittelverwendung
gewahrt
wird
. [EU]
Sempre
que
sejam
visadas
pessoas
singulares
,
essa
publicação
só
deve
ser
prevista
no
respeito
do
princípio
da
proporcionalidade
entre
a
importância
do
montante
concedido
e a
necessidade
de
controlar
a
otimização
dos
fundos
utilizados
.
Neue
kerntechnische
Einrichtungen
sollten
getrennte
Stilllegungsfonds
mit
einer
angemessenen
Kontrolle
im
Hinblick
auf
eine
umsichtige
Mittelverwendung
einrichten
. [EU]
As
novas
instalações
nucleares
deveriam
criar
fundos
de
desmantelamento
separados
com
controlo
adequado
a
fim
de
garantir
a
sua
utilização
prudente
.
Rechnungslegungssystem
,
das
eine
Überprüfung
der
ordnungsgemäßen
Verwendung
der
EEF-Mittel
und
die
Darstellung
der
Mittelverwendung
in
den
EEF-Rechnungen
ermöglicht
. [EU]
A
existência
de
um
sistema
contabilístico
que
permita
a
verificação
da
utilização
correcta
dos
recursos
do
FED
e a
inscrição
dos
fundos
utilizados
na
contabilidade
do
FED
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mittelverwendung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners