A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
48 results for Mitteilungspflicht
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Das
RIC-Übereinkommen
unterliegt
nicht
der
Mitteilungspflicht
,
da
es
bekannt
ist
. [EU]
O
acordo
RIV
não
terá
de
ser
notificado
,
por
ser
já
conhecido
.
der
Branchenverband
die
Mitteilungspflicht
nach
Artikel
176a
Absatz
2
nicht
erfüllt
[EU]
se
a
organização
interprofissional
não
cumprir
a
obrigação
de
notificação
referida
no
n.o 2
do
artigo
176
.o-A
der
Branchenverband
die
Mitteilungspflicht
nach
Artikel
22
Absatz
2
nicht
erfüllt
[EU]
Se
a
organização
interprofissional
não
cumprir
a
obrigação
de
notificação
referida
no
n.o 2
do
artigo
22
.o
der
Branchenverband
seiner
Mitteilungspflicht
nach
Artikel
177a
Absatz
2
nicht
nachkommt
[EU]
a
organização
interprofissional
não
respeitar
a
sua
obrigação
de
notificação
a
que
se
refere
o
artigo
177
.o-A, n.o 2
Deshalb
sollte
diese
Mitteilungspflicht
gestrichen
werden
. [EU]
Justifica-se
,
portanto
,
suprimir
esta
obrigação
de
comunicação
.
Die
Mitgliedstaten
haben
dem
zufolge
eine
einfache
Mitteilungspflicht
,
ohne
dass
eine
Genehmigung
durch
die
Kommission
erforderlich
wäre
. [EU]
Este
texto
impõe
aos
Estados-Membros
uma
mera
obrigação
de
notificação
que
não
requer
a
aprovação
da
Comissão
.
die
Mitteilungspflicht
gegenüber
den
zuständigen
Behörden
nach
Absatz
3. [EU]
A
obrigação
de
notificação
das
autoridades
competentes
prevista
no
n.o 3.
Die
Mitteilungspflicht
gemäß
Absatz
5
gilt
sinngemäß
auch
für
vorläufige
Maßnahmen
,
die
gemäß
Absatz
7
angewendet
oder
gemäß
Absatz
9
vorgeschrieben
werden
,
sowie
für
jede
Entscheidung
eines
Gerichtshofs
oder
Gerichts
,
der
oder
das
zur
Beilegung
der
Streitigkeit
angerufen
wurde
. [EU]
As
disposições
de
notificação
previstas
no
n.o 5
são
aplicáveis
mutatis
mutandis
às
medidas
provisórias
aplicadas
em
conformidade
com
o n.o 7
ou
decretadas
em
conformidade
com
o n.o 9
ou
a
qualquer
decisão
de
qualquer
tribunal
a
que
o
litígio
tenha
sido
submetido
.
Die
Mitteilungspflicht
gemäß
Artikel
9
gilt
auch
für
natürliche
oder
juristische
Personen
,
die
direkt
oder
indirekt
Finanzinstrumente
halten
,
die
ihrem
Inhaber
das
Recht
verleihen
,
von
sich
aus
im
Rahmen
einer
förmlichen
Vereinbarung
mit
Stimmrechten
verbundene
und
bereits
ausgegebene
Aktien
eines
Emittenten
,
dessen
Aktien
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
zugelassen
sind
,
zu
erwerben
. [EU]
Os
requisitos
de
notificação
previstos
no
artigo
9.o
são
igualmente
aplicáveis
às
pessoas
singulares
ou
colectivas
que
detenham
,
directa
ou
indirectamente
,
instrumentos
financeiros
que
lhes
confiram
o
direito
à
aquisição
,
exclusivamente
por
iniciativa
própria
,
no
âmbito
de
um
acordo
formal
,
de
acções
já
emitidas
de
um
emitente
cujas
acções
estejam
admitidas
à
negociação
num
mercado
regulamentado
e
às
quais
estejam
associados
direitos
de
voto
.
Die
Mitteilungspflicht
nach
Artikel
9
Absätze
1
und
2
gilt
auch
für
eine
natürliche
oder
juristische
Person
,
sofern
sie
in
einem
oder
mehreren
der
folgenden
Fälle
zum
Erwerb
,
zur
Veräußerung
oder
zur
Ausübung
von
Stimmrechten
berechtigt
ist:
[EU]
Os
requisitos
de
notificação
definidos
nos
n.os 1 e 2
do
artigo
9.o
são
igualmente
aplicáveis
às
pessoas
singulares
ou
colectivas
que
possam
adquirir
,
alienar
ou
exercer
direitos
de
voto
em
qualquer
dos
seguintes
casos
ou
através
de
uma
combinação
dos
mesmos:
Ein
Unternehmen
ist
von
der
Mitteilungspflicht
gemäß
Absatz
1
entbunden
,
wenn
die
Mitteilung
von
seinem
Mutterunternehmen
oder
-
wenn
diese
selbst
ein
kontrolliertes
Unternehmen
ist
-
von
dessen
Mutterunternehmen
übermittelt
wird
. [EU]
Uma
empresa
fica
isenta
da
obrigação
de
proceder
à
notificação
exigida
nos
termos
do
n.o 1
se
a
notificação
for
efectuada
pela
empresa-mãe
ou
,
quando
a
empresa-mãe
for
uma
empresa
controlada
,
pela
empresa-mãe
desta
.
Enthält
diese
Verordnung
eine
Notifikations-
,
Informations-
oder
sonstige
Mitteilungspflicht
gegenüber
der
Kommission
,
so
werden
dazu
die
Anschrift
und
die
anderen
Kontaktdaten
verwendet
,
die
Anhang
II
angegeben
sind
. [EU]
Sempre
que
no
presente
regulamento
se
preveja
uma
obrigação
de
notificação
,
informação
ou
qualquer
outra
forma
de
comunicação
com
a
Comissão
, o
endereço
e
outros
contactos
a
utilizar
para
essa
comunicação
são
os
que
figuram
no
anexo
II
.
Enthält
diese
Verordnung
eine
Notifikations-
,
Informations-
oder
sonstige
Mitteilungspflicht
gegenüber
der
Kommission
,
so
werden
dazu
die
Anschrift
und
die
anderen
Kontaktdaten
verwendet
,
die
Anhang
X
angegeben
sind
. [EU]
Sempre
que
o
presente
regulamento
previr
uma
obrigação
de
notificação
,
de
informação
ou
de
qualquer
outra
forma
de
comunicação
com
a
Comissão
,
os
endereços
e
outros
contactos
a
utilizar
são
os
indicados
no
Anexo
X.
Enthält
diese
Verordnung
eine
Notifikations-
,
Informations-
oder
sonstige
Mitteilungspflicht
gegenüber
der
Kommission
,
so
werden
dazu
die
Anschrift
und
die
anderen
Kontaktdaten
verwendet
,
die
in
Anhang
III
angegeben
sind
. [EU]
Sempre
que
o
presente
regulamento
estabelecer
uma
obrigação
de
notificação
,
de
informação
ou
qualquer
outra
forma
de
comunicação
com
a
Comissão
,
os
endereços
e
outros
elementos
de
contato
a
utilizar
para
essa
comunicação
são
os
que
figuram
no
Anexo
III
.
Enthält
diese
Verordnung
eine
Notifizierungs-
,
Informations-
oder
sonstige
Mitteilungspflicht
gegenüber
der
Kommission
,
so
werden
dazu
die
Anschrift
und
die
anderen
Kontaktdaten
verwendet
,
die
Anhang
II
angegeben
sind
. [EU]
Sempre
que
o
presente
regulamento
previr
uma
obrigação
de
notificação
,
de
informação
ou
de
qualquer
outra
forma
de
comunicação
com
a
Comissão
, o
endereço
e
outros
contactos
a
utilizar
para
essa
comunicação
são
os
que
figuram
no
anexo
II
.
Enthält
diese
Verordnung
eine
Notifizierungs-
,
Informations-
oder
sonstige
Mitteilungspflicht
gegenüber
der
Kommission
,
so
werden
dazu
die
Anschrift
und
die
anderen
Kontaktdaten
verwendet
,
die
Anhang
II
angegeben
sind
. [EU]
Sempre
que
o
presente
regulamento
previr
uma
obrigação
de
notificação
,
de
informação
ou
qualquer
outra
forma
de
comunicação
com
a
Comissão
, o
endereço
e
outros
contactos
a
utilizar
para
essa
comunicação
são
os
que
figuram
no
anexo
II
.
Enthält
diese
Verordnung
eine
Notifizierungs-
,
Informations-
oder
sonstige
Mitteilungspflicht
gegenüber
der
Kommission
,
so
werden
dazu
die
Anschrift
und
die
anderen
Kontaktdaten
verwendet
,
die
Anhang
III
angegeben
sind
. [EU]
Sempre
que
no
presente
regulamento
se
preveja
uma
obrigação
de
notificação
,
informação
ou
qualquer
outra
forma
de
comunicação
com
a
Comissão
,
os
endereços
e
outros
contactos
a
utilizar
para
essa
comunicação
são
os
que
figuram
no
Anexo
III
.
Enthält
diese
Verordnung
eine
Notifizierungs-
,
Informations-
oder
sonstige
Mitteilungspflicht
gegenüber
der
Kommission
,
so
werden
dazu
die
Anschrift
und
die
anderen
Kontaktdaten
verwendet
,
die
Anhang
III
angegeben
sind
. [EU]
Sempre
que
no
presente
regulamento
se
preveja
uma
obrigação
de
notificação
,
informação
ou
qualquer
outra
forma
de
comunicação
com
a
Comissão
,
os
endereços
e
outros
contactos
a
utilizar
para
esses
intercâmbios
são
os
que
figuram
no
Anexo
III
.
Enthält
diese
Verordnung
eine
Notifizierungs-
,
Informations-
oder
sonstige
Mitteilungspflicht
gegenüber
der
Kommission
,
so
werden
dazu
die
Anschrift
und
die
anderen
Kontaktdaten
verwendet
,
die
Anhang
II
angegeben
sind
. [EU]
Sempre
que
o
presente
regulamento
previr
uma
obrigação
de
notificação
,
informação
ou
qualquer
outra
forma
de
comunicação
com
a
Comissão
,
os
endereços
e
outros
contactos
a
utilizar
para
essa
comunicação
são
os
que
figuram
no
Anexo
II
.
Enthält
diese
Verordnung
eine
Notifizierungs-
,
Informations-
oder
sonstige
Mitteilungspflicht
gegenüber
der
Kommission
,
so
werden
dazu
die
Anschrift
und
die
anderen
Kontaktdaten
verwendet
,
die
in
Anhang
II
angegeben
sind
." [EU]
Sempre
que
no
presente
regulamento
se
preveja
uma
obrigação
de
notificação
,
informação
ou
qualquer
outra
forma
de
comunicação
com
a
Comissão
, o
endereço
e
outros
contactos
a
utilizar
para
essa
comunicação
são
os
que
figuram
no
anexo
II
.»
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mitteilungspflicht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners