DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
mir
Search for:
Mini search box
 

81 results for Mir
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Portuguese

Die Tiergesundheitsanforderungen der Richtlinie 92/46/EWG sind mir bekannt. [EU] Tem conhecimento do disposto na Directiva 92/46/CEE.

Die Zollbehörden werden angewiesen, die zollamtliche Erfassung von Einfuhren der betroffenen Ware mir Ursprung in der Volksrepublik China, hergestellt und zur Ausfuhr in die Union verkauft von Henan Hongye Chemical Company Ltd und seinen verbundenen Unternehmen Puyang Hongjian Resin Science & Technology Development Company Ltd und Puyang Hongye Imp. [EU] As autoridades aduaneiras são instruídas no sentido de cessarem o registo das importações do produto em causa originário da República Popular da China, produzido e vendido para exportação para a União pela empresa Henan Hongye Chemical Company Ltd e suas empresas coligadas Puyang Hongjian Resin Science & Technology Development Company Ltd e Puyang Hongye Imp.

Einkettige Fettsäuren: Caprylsäure (C8), Caprinsäure (C10), Laurinsäure (C12), Myristinsäure (C14), Palmitinsäure (C16), Stearinsäure (C18), Ölsäure (C18:1) [EU] Ácidos gordos de cadeia linear, ácido caprílico (C8), ácido cáprico (C10), ácido láurico (C12), ácido mirístico (C14), ácido palmítico (C16), ácido esteárico (C18), ácido oleico (C18:1)

En outre, je me permets de rappeler aux autorités belges que la récupération de toute aide mise à exécution en contravention de cette clause pourrait être exigée auprès de son bénéficiaire aux termes de l'article 14 dudit règlement." [die belgischen Behörden auf das Durchführungsverbot von Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag, das in Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates vorgesehen ist, aufmerksam, wonach keine neuen Beihilfen vorgenommen werden dürfen, bevor die Kommission eine diesbezügliche Genehmigungsentscheidung erlassen hat oder die Beihilfe als genehmigt gilt. Des Weiteren erlaube ich mir, die belgischen Behörden darauf hinzuweisen, dass gemäß Artikel 17 dieser Verordnung jegliche Beihilfe, die entgegen diesem Verbot durchgeführt wird, vom Empfänger zurückgefordert werden kann.] [EU] Adicionalmente, permito-me recordar às autoridades belgas que a recuperação de qualquer auxílio concedido em violação do disposto nesta cláusula pode ser exigida junto do seu beneficiário nos termos do artigo 14.o do referido Regulamento

Es besteht hauptsächlich aus Myristyl-, Cetyl- und Palmitylestern der Myristin- sowie der Palmitinsäure [EU] É constituído principalmente por ésteres miristílico, cetílico e palmitílico dos ácidos mirístico e palmítico

Es besteht vorwiegend aus Glyceriden von Laurin-, Öl- und Myristinfettsäure [EU] É constituído principalmente pelos glicéridos dos ácidos gordos láurico, mirístico e oleico

Ester von Glycerin mit Myristinsäure [EU] Ésteres de glicerol com ácido mirístico

Hexandisäure, Polymer mir Chloromethyloxiran und N-(2-Aminoethyl)-1,2-ethandiamin [EU] ácido hexanodióico, polímero com clorometiloxirano e N-(2-aminoetil)-1,2-etanodiamina

"Hiermit bestätige ich, dass die von mir in diesem Formular eingetragenen Angaben zutreffend sind und dass ich diese geplante Bürgerinitiative nur einmal unterstützt habe." [EU] «Certifico que as informações prestadas no presente formulário são correctas e que dei o meu apoio a esta proposta de iniciativa de cidadania uma única vez

Hiermit widerrufe(n) ich/wir den von mir/uns [1] Unzutreffendes streichen. [EU] Pela presente comunico/comunicamos [1] que me retracto/nos retractamos [1] Riscar o que não interessa.

Ich bin mir bewusst, dass unrichtige Angaben dazu führen können, dass ich keine Teil-66-Lizenz für freigabeberechtigtes Personal erhalte. [EU] Estou também consciente de que o fornecimento de informações incorrectas pode levar à minha exclusão de titular da AML da parte 66.

Ich bin mir bewusst, dass unrichtige Angaben dazu führen können, dass ich keine Teil-66-Lizenz für freigabeberechtigtes Personal erhalte. [EU] Estou também consciente de que o fornecimento de informações incorrectas pode levar à minha exclusão de titular da AML prevista na parte 66.

Ich bin mir darüber im Klaren, dass ich bei einer Bewertung außerhalb von Kommissionsgebäuden persönlich dafür verantwortlich bin, dass die Vertraulichkeit der übermittelten Unterlagen bzw. Dateien gewahrt bleibt, bzw. dafür, dass alle vertraulichen Unterlagen und Dateien nach Abschluss der Bewertung zurückgegeben oder vernichtet werden, soweit keine anderen Anweisungen ergehen ('Erklärung zur Wahrung der Vertraulichkeit'). [EU] No caso de avaliações efectuadas fora de instalações controladas pela Comissão, estou consciente de que sou pessoalmente responsável pela manutenção da confidencialidade de quaisquer documentos ou ficheiros electrónicos enviados e pela devolução, apagamento ou destruição de quaisquer documentos ou ficheiros confidenciais depois de concluída a avaliação, a não ser que receba instruções em contrário ("Declaração de confidencialidade").

Ich, der/die Unterzeichnende ... bestätige hiermit, dass der Einbau des nachstehend beschriebenen Fahrzeug-Alarmsystems/der nachstehend beschriebenen Wegfahrsperre (1) entsprechend der Einbauanweisung des Herstellers des Systems von mir selbst fachgerecht vorgenommen worden ist. [EU] Eu, abaixo assinado(a), ... instalador profissional, certifico que procedi à instalação do sistema de alarme/imobilizador para veículos (1) a seguir especificado, em conformidade com as instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do sistema.

Ich, der/die Unterzeichnende ... bestätige hiermit, dass der Einbau des nachstehend beschriebenen Fahrzeug-Alarmsystems/der nachstehend beschriebenen Wegfahrsperre (1) entsprechend der Einbauanweisung des Herstellers des Systems von mir selbst fachgerecht vorgenommen worden ist. [EU] Eu, abaixo assinado(a), ... instalador profissional, certifico que procedi à instalação do sistema de alarme para veículos/imobilizador (1) a seguir especificado, em conformidade com as instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do sistema.

Ich, der Unterzeichnende bestätige hiermit, dass der Einbau des nachstehend beschriebenen Fahrzeug-Alarmsystems entsprechend der Einbauanweisung des Herstellers des Systems von mir selbst fachgerecht vorgenommen worden ist. [EU] Eu, abaixo assinado, instalador profissional, certifico que procedi à instalação do sistema de alarme para veículos a seguir especificado, em conformidade com as instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do sistema.

Ich erkläre aufgrund meiner Einschätzung und aufgrund der mir zur Verfügung stehenden Informationen, zu denen u. a. die Ergebnisse der Arbeit des internen Revisionsdienstes gehören, Folgendes: [EU] Com base no meu julgamento e nas informações de que disponho, incluindo, nomeadamente, os resultados dos trabalhos do serviço de auditoria interna, declaro que:

Ich habe mich dabei an die von mir letztes Jahr veröffentlichten Kriterien gehalten. [EU] Conduzi-a à luz dos critérios que publiquei no ano passado.

"Ich schwöre, dass ich das mir vom Gericht für den öffentlichen Dienst der Europäischen Union anvertraute Amt pflichtgetreu, verschwiegen und gewissenhaft ausüben werde." [EU] «Juro exercer com toda a lealdade, discrição e consciência as funções que me são confiadas pelo Tribunal da Função Pública da União Europeia».

Ich verpflichte mich dazu, das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten vor Ablauf des Visums zu verlassen, sofern mir dieses erteilt wird. [EU] Comprometo-me a sair do território dos Estados-Membros antes de o visto caducar, se este me for concedido.

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners