A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for Mindestgleisabstand
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Der
Mindestgleisabstand
bei
Strecken
mit
Spurweite
1668
mm
und
1435
mm
beträgt
3808
mm
. [EU]
O
entre-eixos
mínimo
das
vias
com
bitola
de
1668
mm
ou
1435
mm
é
3808
mm
.
Der
Mindestgleisabstand
eines
Streckenabschnitts
ist
im
Infrastrukturregister
zu
veröffentlichen
. [EU]
Os
entre-eixos
mínimos
dos
troços
de
linhas
devem
ser
publicados
no
registo
da
infra-estrutura
.
Der
Mindestgleisabstand
für
die
Planung
von
Hauptgleisen
auf
Strecken
,
die
eigens
für
den
Hochgeschwindigkeitsverkehr
gebaut
oder
dafür
ausgebaut
werden
,
ist
in
der
folgenden
Tabelle
festgelegt:
[EU]
O
valor
de
projecto
para
o
entre-eixo
mínimo
das
vias
principais
das
linhas
especialmente
construídas
ou
adaptadas
para
a
alta
velocidade
é
definido
no
quadro
seguinte
.
Der
Mindestgleisabstand
ist
anhand
des
Profils
IRL
1
gemäß
den
zu
diesem
Zweck
notifizierten
nationalen
Vorschriften
festzulegen
. [EU]
O
entre-eixos
mínimo
das
vias
deve
ser
fixado
com
base
no
gabarito
IRL
1
conforme
as
normas
nacionais
notificadas
para
o
efeito
.
Der
Mindestgleisabstand
muss
vor
einem
Ausbau
vorhandener
Strecken
in
Irland
und
Nordirland
vergrößert
werden
,
um
sichere
Zugbegegnungen
zu
gewährleisten
. [EU]
O
entre-eixo
mínimo
das
vias
nas
linhas
existentes
da
Irlanda
e
da
Irlanda
do
Norte
deverá
ser
aumentado
de
forma
a
ter
em
conta
as
futuras
adaptações
,
com
vista
a
garantir
a
segurança
nos
cruzamentos
de
comboios
.
In
Abschnitt
4.2.4
dieser
TSI
wird
für
eine
zulässige
Höchstgeschwindigkeit
von
V
≤
;
230
km/h
gefordert
,
dass
"beim
Entwurf
...
der
Mindestgleisabstand
für
Hauptgleise
auf
Strecken
,
die
...
für
den
Hochgeschwindigkeitsverkehr
...
ausgebaut
werden"
,
ausgehend
von
der
kinematischen
Referenzfahrzeugbegrenzung
(4.2.3)
festgelegt
wird
,
wenn
er
< 4,00 m
ist
. [EU]
O
ponto
4.2.4
da
presente
ETI
determina
que
,
para
uma
velocidade
máxima
autorizada
V
≤
;
230
km/h
«O
valor
de
projecto
para
o
entre-eixo
mínimo
das
vias
principais
das
linhas
(...)
adaptadas
para
a
alta
velocidade
,
se
for
inferior
a 4,00 m, é
determinado
com
base
no
contorno
de
referência
cinemático
(ponto 4.2.3)».
Soweit
erforderlich
,
sind
beim
Mindestgleisabstand
auch
aerodynamische
Einwirkungen
zu
berücksichtigen
. [EU]
Quando
se
justifique
, o
entre-eixos
mínimo
deve
igualmente
ter
em
conta
os
efeitos
aerodinâmicos
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mindestgleisabstand":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners