A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for Mindesteinkommen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Die
Tatsache
,
dass
der
Reeder
und
seine
Mitarbeiter
anfänglich
eine
Entlohnung
der
Seeleute
durch
Gewinnbeteiligung
(
bei
eventuellem
Gewinn
)
vereinbart
haben
,
entbindet
den
Reeder
nicht
von
seiner
Verpflichtung
,
den
Seeleuten
während
der
Zeit
an
Bord
ein
mindestens
dem
Mindesteinkommen
entsprechendes
Arbeitseinkommen
zu
garantieren
. [EU]
O
facto
de
o
armador
e
os
seus
assalariados
acordarem
à
partida
que
os
pescadores
são
pagos
em
percentagem
de
pesca
(com
eventual
lucro
)
não
dispensa
o
armador
de
garantir
aos
pescadores
,
durante
o
período
de
embarque
,
uma
remuneração
pelo
menos
igual
ao
salário
mínimo
.
die
zusätzlich
zu
den
oben
genannten
Renten
gewährten
Leistungen
nach
den
Rechtsvorschriften
der
Comunidades
Autónomas
,
wobei
diese
Zusatzleistungen
ein
Mindesteinkommen
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
garantieren
,
das
in
Beziehung
zu
dem
wirtschaftlichen
und
sozialen
Umfeld
in
den
betreffenden
Comunidades
Autónomas
steht
[EU]
as
prestações
que
complementam
as
pensões
acima
referidas
previstas
na
legislação
das
Comunidades
Autónomas
,
nos
casos
em
que
esses
complementos
garantem
um
rendimento
mínimo
de
subsistência
,
tendo
em
conta
a
situação
económica
e
social
nas
Comunidades
Autónomas
em
questão
einen
zusätzlichen
,
ersatzweisen
oder
ergänzenden
Schutz
gegen
die
Risiken
zu
gewähren
,
die
von
den
in
Absatz
1
genannten
Zweigen
der
sozialen
Sicherheit
gedeckt
sind
,
und
den
betreffenden
Personen
ein
Mindesteinkommen
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
garantieren
,
das
in
Beziehung
zu
dem
wirtschaftlichen
und
sozialen
Umfeld
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
steht
[EU]
abranger
a
título
supletivo
,
complementar
ou
acessório
,
as
eventualidades
correspondentes
aos
ramos
referidos
no
n.o 1 e a
garantir
aos
interessados
um
rendimento
mínimo
de
subsistência
,
tendo
em
conta
a
respectiva
situação
socioeconómica
no
Estado-Membro
em
causa
einen
zusätzlichen
,
ersatzweisen
oder
ergänzenden
Schutz
gegen
die
Risiken
zu
gewähren
,
die
von
den
in
Artikel
3
Absatz
1
genannten
Zweigen
der
sozialen
Sicherheit
gedeckt
sind
,
und
den
betreffenden
Personen
ein
Mindesteinkommen
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
garantieren
,
das
in
Beziehung
zu
dem
wirtschaftlichen
und
sozialen
Umfeld
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
steht
[EU]
abranger
a
título
complementar
,
supletivo
ou
acessório
os
riscos
correspondentes
aos
ramos
de
segurança
social
referidos
no
n.o 1
do
artigo
3.o, e
que
garantam
aos
interessados
um
rendimento
mínimo
de
subsistência
tendo
em
conta
a
situação
económica
e
social
no
Estado-Membro
em
causa
Garantiertes
Mindesteinkommen
(
Gesetz
Nr
.
13/82
vom
7.
April
1982
) [EU]
Rendimento
mínimo
garantido
(Lei n.o
13/82
,
de
7
de
Abril
de
1982
)
In
ähnlicher
Weise
kann
die
Kommission
auch
die
Behauptung
,
dass
die
Beihilfe
zu
den
Arbeitnehmereinkommen
zulässig
war
,
weil
sie
einerseits
den
Grundsätzen
der
Gemeinschaft
unterliegt
,
die
den
Arbeitnehmern
ein
angemessenes
Mindesteinkommen
garantieren
,
und
weil
andererseits
das
System
der
Entlohnung
durch
Gewinnbeteiligung
für
die
französischen
Seeleute
besonders
nachteilig
war
,
nicht
akzeptieren
. [EU]
Na
mesma
linha
, a
Comissão
não
pode
aceitar
a
afirmação
de
que
o
auxílio
ao
rendimento
dos
assalariados
é
autorizado
,
por
um
lado
,
porque
está
de
acordo
com
os
princípios
comunitários
que
garantem
aos
assalariados
um
rendimento
mínimo
decente
e,
por
outro
,
porque
o
sistema
de
remuneração
em
percentagem
de
pesca
seria
particularmente
desfavorável
aos
pescadores
franceses
.
Um
dem
Rückgang
der
Getreidepreise
entgegenzuwirken
und
ein
Mindesteinkommen
für
die
Landwirte
sicherzustellen
,
habe
die
griechische
Regierung
beschlossen
,
den
VLG
und
indirekt
den
Landwirten
(
die
den
Genossenschaften
ihre
Erzeugnisse
zur
Verfügung
gestellt
hatten
)
eine
Beihilfe
in
Form
eines
zinsfreien
und
durch
eine
staatliche
Bürgschaft
gedeckten
Darlehens
zu
gewähren
. [EU]
Consequentemente
,
para
evitar
a
queda
dos
preços
dos
cereais
e
assegurar
um
rendimento
mínimo
aos
agricultores
, o
Estado
grego
decidiu
conceder
auxílio
às
UCA
e,
indiretamente
,
àqueles
(que
tinham
entregue
a
produção
às
cooperativas
),
sob
a
forma
de
crédito
com
garantia
estatal
e
bonificação
dos
juros
.
Unter
diesen
Bedingungen
kann
die
Kommission
das
Argument
nicht
akzeptieren
,
dass
der
französische
Staat
zu
einer
finanziellen
Intervention
berechtigt
war
,
weil
sich
die
Reeder
ihrer
gesetzlichen
Verpflichtung
entzogen
,
ihren
Arbeitnehmern
-
auch
wenn
diese
durch
Gewinnbeteiligung
entlohnt
werden
-
ein
Mindesteinkommen
zu
garantieren
. [EU]
Nestas
condições
, a
Comissão
não
pode
aceitar
o
argumento
segundo
o
qual
o
Estado
francês
tem
fundamentos
para
intervir
financeiramente
porque
os
armadores
se
subtraem
à
obrigação
legal
de
assegurar
um
salário
mínimo
aos
seus
assalariados
,
mesmo
quando
são
remunerados
em
percentagem
de
pesca
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mindesteinkommen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners