A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
47 results for Mietmethode
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Die
VOA
verfüge
über
umfangreiche
Belege
für
den
Mietwert
zur
Bewertung
von
BT
nach
der
Mietmethode
,
wie
die
Großhandelsmiettarife
für
Kabelanschlüsse
von
BT
oder
die
veröffentlichten
Preise
für
Produkte
zur
Entbündelung
des
Teilnehmeranschlusses
,
die
zur
Ermittlung
des
Mietwerts
der
Kupferkabel
dienen
könnten
. [EU]
Considera
que
a
VOA
dispõe
de
inúmeros
dados
de
aluguer
para
avaliar
a
BT
ao
abrigo
do
método
de
aluguer
,
tais
como
as
tarifas
de
aluguer
por
grosso
das
suas
linhas
ou
os
seus
preços
publicados
relativamente
aos
produtos
da
oferta
desagregada
do
lacete
local
,
que
podem
ser
utilizados
para
determinar
o
valor
de
aluguer
dos
seus
cabos
de
cobre
.
Dritte
und
die
Kommission
hätten
Unrecht
,
wenn
sie
annehmen
,
dass
Marktdaten
,
die
heute
verfügbar
sind
,
für
die
Frage
maßgeblich
seien
,
ob
die
Listen
für
1995
und
2000
anhand
der
Mietmethode
hätten
zusammengestellt
werden
können
. [EU]
Por
conseguinte
,
as
Autoridades
britânicas
sustentam
que
as
partes
interessadas
e a
Comissão
se
equivocam
quando
partem
da
premissa
que
os
dados
de
mercado
actualmente
disponíveis
são
relevantes
para
determinar
se
as
listas
de
1995
e
2000
poderiam
ter
sido
elaboradas
com
base
no
método
de
aluguer
.
Entweder
durch
den
Nachweis
,
dass
eine
Einnahmen-
und
Ausgabenbewertung
anderer
Telekombetreiber
als
BT
und
Kingston
zu
einem
niedrigeren
steuerpflichtigen
Wert
als
dem
geführt
hätte
,
der
sich
aus
der
Mietmethode
ergibt
,
um
so
nachzuweisen
,
dass
die
Einnahmen-
und
Ausgabenmethode
fehlerhaft
ist
oder
den
Wert
systematisch
unterbewertet
[EU]
A
primeira
consiste
em
demonstrar
que
a
aplicação
de
um
método
de
avaliação
R&D
a
outros
operadores
de
telecomunicações
que
não
a
BT
e a
Kingston
teria
conduzido
a
um
valor
tributável
inferior
ao
resultante
do
método
de
aluguer
,
de
molde
a
revelar
que
o
método
R&D
apresenta
deficiências
ou
resulta
sistematicamente
numa
subavaliação
Es
gibt
daher
keinen
eindeutigen
Nachweis
dafür
,
dass
die
Einnahmen-
und
Ausgabenmethode
generell
zu
einem
niedrigeren
steuerpflichtigen
Wert
führt
als
die
Mietmethode
,
oder
dass
sich
die
VOA
bei
Anwendung
der
genannten
Methode
auf
BT
und
Kingston
geirrt
und
den
steuerpflichtigen
Wert
ihres
Immobiliarguts
unterbewertet
hat
. [EU]
Deste
modo
,
não
há
dados
claros
que
comprovem
que
o
valor
tributável
será
geralmente
inferior
com
o
método
R&D
do
que
com
o
método
de
aluguer
,
nem
que
a
VOA
,
quando
aplicou
o
método
R&D
à
BT
e à
Kingston
,
se
equivocou
,
tendo
subavaliado
o
valor
tributável
dos
seus
bens
.
Es
sei
nicht
erwiesen
,
dass
die
Einnahmen-
und
Ausgabenmethode
Kingston
oder
BT
begünstige
,
da
die
Mietmethode
nicht
auf
sie
anwendbar
sei
,
während
die
Einnahmen-
und
Ausgabenmethode
nicht
auf
Vtesse
anwendbar
sei
,
weil
es
keinen
Gewinn
erwirtschafte
. [EU]
Não
é
possível
demonstrar
que
o
método
R&D
favorece
a
Kingston
ou
a
BT
,
dado
que
o
método
de
aluguer
não
é
passível
de
lhes
ser
aplicado
,
enquanto
o
método
R&D
não
é
aplicável
à
Vtesse
pela
sua
falta
de
rentabilidade
.
Folglich
kann
das
Torch-Grundnetz
nach
der
Mietmethode
getrennt
bewertet
werden
. [EU]
Em
consequência
, a
rede
de
base
da
Torch
pode
ser
avaliada
separadamente
com
base
no
método
de
aluguer
.
Für
den
Nachweis
nach
Buchstabe
a)
wäre
es
notwendig
,
eine
Einnahmen-
und
Ausgabenbewertung
der
anderen
Telekombetreiber
vorzunehmen
,
um
festzustellen
,
ob
nach
der
Einnahmen-
und
Ausgabenmethode
und
der
Mietmethode
vergleichbare
Ergebnisse
erzielt
werden
. [EU]
Para
determinar
o
estabelecido
na
alínea
a),
seria
necessário
proceder
a
uma
avaliação
R&D
dos
outros
operadores
de
telecomunicações
a
fim
de
apurar
se
ambos
os
métodos
(R&D e o
método
de
aluguer
)
permitem
obter
resultados
comparáveis
.
Hierzu
erläuterten
BT
und
die
britischen
Behörden
,
dass
die
Mietmethode
nicht
zur
Bewertung
des
Immobiliarvermögens
von
BT
und
Kingston
herangezogen
werden
konnte
. [EU]
Em
relação
a
este
aspecto
, a
BT
e
as
Autoridades
britânicas
explicaram
que
não
se
podia
empregar
o
método
de
aluguer
para
avaliar
os
bens
tributáveis
da
BT
e
da
Kingston
.
In
der
Entscheidung
zur
Einleitung
des
Verfahrens
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
diese
offenbar
diskriminierende
Besteuerung
das
Ergebnis
einer
besonderen
Bewertungsmethode
für
BT
und
Kingston
sein
könnte
,
während
die
anderen
Telekomanbieter
nach
der
Mietmethode
bewertet
werden
,
wiederum
mit
Ausnahme
der
Kabelfernsehanbieter
,
die
nach
einer
von
der
unternehmerischen
Basismethode
abgeleiteten
Methode
bewertet
werden
. [EU]
Na
decisão
de
dar
início
ao
procedimento
,
sustentou-se
que
esta
tributação
aparentemente
discriminatória
poderia
resultar
da
aplicação
à
BT
e à
Kingston
de
um
determinado
método
de
avaliação
dos
activos
,
enquanto
os
demais
operadores
de
telecomunicações
são
avaliados
ao
abrigo
do
método
de
aluguer
,
mais
uma
vez
à
excepção
dos
operadores
da
televisão
por
cabo
,
objecto
de
uma
avaliação
ao
abrigo
de
um
método
extrapolado
do
método
de
base
do
contratante
.
In
ihrer
Entscheidung
zur
Einleitung
des
Verfahrens
erklärte
die
Kommission
,
dass
die
internen
Transferpreise
zwischen
der
Einzelhandelssparte
und
der
Großhandelssparte
von
BT
und
die
Miete
,
die
BT
bei
der
Vermietung
seiner
Infrastruktur
erhält
,
bei
der
Anwendung
der
Mietmethode
zugrunde
gelegt
werden
könnte
. [EU]
Na
sua
decisão
de
dar
início
a
um
procedimento
, a
Comissão
aventou
a
hipótese
de
que
os
preços
de
transferência
interna
entre
as
actividades
retalhistas
e
grossistas
da
BT
,
bem
como
os
alugueres
por
ela
cobrados
quando
procedia
à
locação
da
sua
infra-estrutura
própria
poderiam
servir
de
base
para
a
aplicação
do
método
de
aluguer
.
Maßgeblich
für
die
Steuerpflicht
der
Glasfaserkabel
von
Telekombetreibern
nach
der
Mietmethode
sei
der
Anschluss
der
Glasfaserkabel
. [EU]
O
factor
que
desencadeia
a
tributação
das
fibras
dos
operadores
de
telecomunicações
ao
abrigo
do
método
de
aluguer
é a
operacionalidade
das
fibras
.
Nach
Angaben
der
britischen
Behörden
ist
die
Mietmethode
auf
BT
und
Kingston
nicht
anwendbar
. [EU]
As
Autoridades
britânicas
alegam
que
o
método
de
aluguer
não
podia
ser
aplicado
à
BT
e à
Kingston
.
Nach
Angaben
von
Vtesse
ist
dieser
Wert
mit
den
steuerpflichtigen
Werten
pro
Jahr
von
1000
GBP
und
1200
GBP
je
km
Glasfaserpaar
zu
vergleichen
,
die
sich
für
Telekombetreiber
ergeben
,
die
nach
der
Mietmethode
bewertet
werden
. [EU]
Segundo
a
Vtesse
,
este
dado
deve
ser
comparado
com
os
valores
tributáveis
anuais
de
1000
e
1200
libras
esterlinas
por
km
de
par
de
fibras
ópticas
atribuídos
aos
operadores
de
telecomunicações
avaliados
segundo
o
método
de
aluguer
.
Nach
den
Bemerkungen
von
Vtesse
beweist
die
Diskrepanz
zwischen
dem
steuerpflichtigen
Wert
der
verschiedenen
Bestandteile
des
Netzes
von
BT
und
dem
der
Netze
der
anderen
Telekombetreiber
,
dass
die
Einnahmen-
und
Ausgabenmethode
zu
einer
Unterbewertung
des
Immobiliarvermögens
von
BT
im
Vergleich
zu
dessen
Wert
nach
der
Mietmethode
geführt
hat
. [EU]
Na
resposta
da
Vtesse
, a
discrepância
entre
o
valor
tributável
das
diferentes
componentes
da
rede
da
BT
e
das
redes
dos
outros
operadores
de
telecomunicações
demonstra
que
o
método
R&D
resultou
numa
avaliação
inferior
dos
bens
tributáveis
da
BT
daquela
que
teria
sido
obtida
com
base
no
método
de
aluguer
.
Nach
der
Mietmethode
der
Bewertung
erhöht
dies
den
steuerpflichtigen
Wert
des
Netzes
eines
Telekombetreibers
nicht
. [EU]
Nesse
caso
,
ao
abrigo
do
método
de
aluguer
,
não
se
registará
qualquer
aumento
do
valor
tributável
da
rede
do
operador
de
telecomunicações
.
Nach
der
Mietmethode
müsste
ein
Telekombetreiber
,
der
die
Dienstleistung
mithilfe
eines
bereits
beschalteten
Glasfaserkabels
erbringt
,
somit
keine
höheren
Steuern
zahlen
. [EU]
Deste
modo
,
ao
abrigo
do
método
de
aluguer
,
um
operador
de
telecomunicações
que
recorresse
a
fibras
já
operacionais
para
prestar
os
serviços
não
suportaria
qualquer
aumento
da
contribuição
autárquica
.
OFCOM
kommt
zu
dem
Schluss
,
dass
es
keine
Anzeichen
dafür
gibt
,
dass
BT
anders
als
nach
der
Mietmethode
bewertete
Telekombetreiber
keine
zusätzlichen
Steuern
zahlt
,
wenn
es
ein
Glasfaserkabel
anschließt
. [EU]
A
OFCOM
concluiu
que
não
há
provas
que
indiquem
que
a
BT
não
paga
um
montante
adicional
a
título
de
contribuição
autárquica
cada
vez
que
torna
operacional
uma
fibra
,
contrariamente
aos
operadores
de
telecomunicações
avaliados
ao
abrigo
do
método
de
aluguer
.
Sie
erklären
,
dass
das
Team
unabhängiger
Sachverständiger
der
VOA
,
das
mit
der
Bewertung
des
Immobiliarvermögens
beauftragt
war
,
für
alle
Bewertungszeiträume
(
auch
2005
bis
2010
)
zu
dem
Ergebnis
kam
,
dass
nicht
genug
Nachweise
für
die
Ermittlung
des
steuerpflichtigen
Werts
der
Netze
von
BT
und
Kingston
nach
der
Mietmethode
vorliegen
. [EU]
Argumentam
que
a
equipa
de
peritos
independentes
da
VOA
que
se
consagrou
à
avaliação
dos
seus
imóveis
respectivos
concluíram
,
em
relação
a
todos
os
períodos
de
avaliação
,
incluindo
o
período
2005-2010
,
que
não
havia
dados
suficientes
para
fixar
o
valor
tributável
das
redes
da
BT
e
da
Kingston
com
base
no
método
de
aluguer
.
So
könne
die
Möglichkeit
der
Anwendung
der
Mietmethode
für
die
Zeit
von
1995
bis
2000
nur
anhand
der
Informationen
geprüft
werden
,
die
zum
"Bewertungsstichtag"
(1.4.1993)
vorlagen
. [EU]
Assim
,
por
exemplo
, a
possibilidade
de
aplicar
o
método
de
aluguer
para
o
período
1995-2000
apenas
pode
ser
considerada
com
base
nas
informações
disponíveis
na
«data
de
avaliação
prévia»
,
ou
seja
,
em
1
de
Abril
de
1993
.
Verschafft
die
Einnahmen-
und
Ausgabenmethode
einen
Vorteil
gegenüber
der
Mietmethode
? [EU]
O
método
R&D
confere
uma
vantagem
em
relação
ao
método
de
aluguer
?
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mietmethode":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners