A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
24 results for Metier
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Auf
nationaler
Ebene
kann
ein
auf
Ebene
6
der
Matrix
in
Anlage
IV
(
1-5
)
definiertes
Metier
in
mehrere
präzisere
Schichten
disaggregiert
werden
,
wobei
dann
nach
verschiedenen
Zielarten
unterschieden
wird
. [EU]
A
nível
nacional
,
um
métier
referido
ao
nível
6
da
matriz
definida
no
apêndice
IV
(1 a 5)
poderá
ser
desagregado
em
diversos
estratos
mais
precisos
,
ou
seja
,
poderá
estabelecer-se
uma
distinção
em
função
das
diferentes
espécies-alvo
.
Das
Beprobungsdesign
pro
Metier
hat
sowohl
der
Periodizität
der
Beprobungsereignisse
als
auch
dem
jeweiligen
Beprobungsplan
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
O
plano
da
amostragem
por
métier
deve
tomar
em
consideração
tanto
a
periodicidade
das
amostragens
quanto
o
regime
de
amostragem
que
irá
ser
aplicado
.
Das
Beprobungsdesign
pro
Metier
hat
sowohl
der
Periodizität
der
Beprobungsereignisse
als
auch
dem
jeweiligen
Beprobungsplan
Rechnung
zu
tragen
.
Zu
den
denkbaren
Beprobungsplänen
,
wie
sie
in
der
folgenden
Tabelle
beschrieben
werden
,
gehören:
-
Plan
1
umfassende
Beprobung
aller
Arten
. - [EU]
O
plano
da
amostragem
por
métier
deve
tomar
em
consideração
tanto
a
periodicidade
das
amostragens
quanto
o
regime
de
amostragem
que
irá
ser
aplicado
. O
quadro
a
seguir
apresentado
mostra
algumas
possibilidades
em
termos
de
planos
de
amostragem
,
que
incluem:
-
Regime
1
amostragem
completa
de
todas
as
espécies
. -
Dem
STECF
ist
für
jedes
beprobte
Metier
eine
Zusammenfassung
der
Probenahmeprotokolle
der
Mitgliedstaaten
über
die
nationalen
Programme
vorzulegen
. [EU]
Um
resumo
dos
protocolos
de
amostragem
aplicados
pelos
Estados-Membros
será
colocado
à
disposição
do
CCTEP
,
através
dos
programas
nacionais
,
em
relação
a
cada
métier
sujeito
a
amostragem
.
Die
Beprobungsintensität
orientiert
sich
an
den
Beprobungsplänen
,
die
gemäß
der
gemeinschaftlichen
Rahmenregelung
für
die
Datenerhebung
aufgestellt
wurden
,
wobei
die
Gruppe
der
Fischereifahrzeuge
nach
dieser
Rahmenregelung
als
Metier
beprobt
wird
. [EU]
A
intensidade
da
amostragem
respeita
os
planos
de
amostragem
estabelecidos
no
âmbito
do
quadro
comunitário
para
a
recolha
de
dados
sempre
que
o
grupo
de
navios
seja
incluído
na
amostra
como
um
métier
abrangido
por
esse
quadro
.
Die
Daten
sind
nach
Metier
auf
Ebene
6
der
Matrix
in
Anlage
IV
(
1-5
)
sowie
für
die
in
Anlage
VII
aufgeführten
Bestände
zu
erheben
. [EU]
Os
dados
serão
recolhidos
para
cada
métier
referido
ao
nível
6
da
matriz
definida
no
apêndice
IV
(1 a 5) e
para
as
unidades
populacionais
que
constam
da
lista
do
apêndice
VII
.
Die
räumlichen
Einheiten
zur
Metier
-Beprobung
sind
durch
Ebene
3
der
Anlage
I
für
alle
Regionen
mit
folgenden
Ausnahmen
festgelegt:
[EU]
As
unidades
espaciais
para
a
amostragem
por
métier
são
definidas
pelo
nível
3
do
apêndice
I
para
todas
as
regiões
,
com
as
seguintes
excepções:
Die
räumlichen
Einheiten
zur
Metier
-Beprobung
sind
durch
Ebene
3
von
Anlage
I
für
alle
Regionen
mit
folgenden
Ausnahmen
festgelegt:
[EU]
As
unidades
espaciais
para
a
amostragem
por
métier
são
definidas
pelo
nível
3
do
apêndice
I
para
todas
as
regiões
,
com
as
seguintes
excepções:
Die
Stichprobeneinheit
ist
grundsätzlich
das
Metier
. [EU]
A
unidade
de
amostragem
é,
em
princípio
, o
métier
.
Die
Stichprobengröße
hängt
davon
ab
,
wie
hoch
im
Mitgliedstaat
der
Anlandung
für
das
betreffende
Metier
das
Risiko
ist
,
dass
die
Vorschriften
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
nicht
eingehalten
werden
. [EU]
O
tamanho
da
amostra
é
determinado
com
base
no
risco
de
incumprimento
das
regras
da
Política
Comum
das
Pescas
para
o
métier
no
Estado-Membro
em
que
tem
lugar
o
ou
os
desembarques
.
Die
Stichprobengröße
muss
für
das
betreffende
Metier
repräsentativ
sein
. [EU]
O
tamanho
da
amostra
é
representativo
do
métier
em
causa
.
Die
Zuordnung
zu
einem
Metier
erfolgt
aufgrund
der
Fangtätigkeit
im
Vorjahr
. [EU]
A
afectação
a
um
métier
é
determinada
pela
actividade
de
pesca
exercida
no
ano
anterior
.
Fischereitätigkeit
(
Metier
)
je
Region
[EU]
Actividades
de
pesca
(métier)
por
região
Hintergrund
und/oder
mögliche
Gefahr
eines
Betrugs
in
Verbindung
mit
Hafen/Ort/Gebiet
und
Metier
, [EU]
Antecedentes
,
e/ou
perigo
potencial
de
fraude
ligada
ao
porto/local/zona
e
métier
.
Hintergrund
und/oder
mögliche
Gefahr
eines
Betrugs
in
Verbindung
mit
Hafen/Ort/Region
und
Metier
. [EU]
Os
antecedentes
e/ou
perigo
potencial
de
fraudes
ligadas
ao
porto/local/região
e
ao
métier
.
Jedes
betroffene
Fischereifahrzeug
wird
nur
einem
Metier
zugeordnet
. [EU]
Cada
navio
em
causa
é
afectado
a
um
único
métier
.
Metier
-bezogene
Variablen
[EU]
Variáveis
relacionadas
com
o
métier
Metier
eine
Einheit
von
eine
ähnliche
(
Gruppe
von
) Art(
en
)
betreffenden
Fangvorgängen
mit
ähnlichem
Fanggerät
während
desselben
Zeitraums
im
Jahr
und/oder
im
gleichen
Gebiet
,
die
durch
eine
ähnliche
Art
der
fischereilichen
Nutzung
eines
Bestands
gekennzeichnet
ist
. [EU]
Um
conjunto
de
operações
de
pesca
dirigidas
à
mesma
espécie
(ou
ao
mesmo
conjunto
de
espécies
),
utilizando
artes
semelhantes
,
durante
a
mesma
altura
do
ano
e/ou
na
mesma
zona
e
que
são
caracterizadas
por
padrões
de
exploração
semelhantes
.
Metier
eine
Einheit
von
Fangvorgängen
,
die
ähnliche
Arten
oder
eine
ähnliche
Gruppe
von
Arten
betreffen
,
mit
ähnlichem
Fanggerät
während
desselben
Zeitraums
im
Jahr
und/oder
im
gleichen
Gebiet
stattfinden
und
durch
eine
ähnliche
Art
der
fischereilichen
Nutzung
eines
Bestands
gekennzeichnet
ist
. [EU]
Métier
um
conjunto
de
operações
de
pesca
dirigidas
à
mesma
espécie
(ou
ao
mesmo
conjunto
de
espécies
),
utilizando
artes
semelhantes
,
durante
a
mesma
altura
do
ano
e/ou
na
mesma
zona
e
que
são
caracterizadas
por
padrões
de
exploração
semelhantes
.
Stichprobeneinheit
ist
die
Fangfahrt
,
und
die
Zahl
der
zu
beprobenden
Fangfahrten
muss
das
Metier
hinreichend
repräsentieren
. [EU]
A
unidade
de
amostragem
será
a
saída
de
pesca
e o
número
de
saídas
de
pesca
a
amostrar
deverá
garantir
uma
boa
cobertura
do
métier
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Metier":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners