A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
680 results for Methodik
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
"1"
,
wenn
der
Beobachtungs-/Überprüfungsstatus
auf
Änderungen
der
beim
Rating
verwendeten
Methodik
,
Modelle
oder
grundlegenden
Annahmen
beruht
,
oder
[EU]
«1»
,
quando
o
estatuto
de
vigilância/revisão
for
devido
a
alterações
nas
metodologias
,
modelos
ou
principais
pressupostos
de
notação
;
ou
2-stellige
Fassung
der
Klassifikation
der
Abweichungen
gemäß
der
ESAW-
Methodik
[EU]
Versão
de
2
dígitos
da
classificação
ESAW
de
«desvio»
,
de
acordo
com
a
metodologia
ESAW
2-stellige
Fassung
der
Klassifikation
der
Arbeitsprozesse
gemäß
der
ESAW-
Methodik
[EU]
Versão
de
2
dígitos
da
classificação
ESAW
de
«tipo
de
trabalho»
,
de
acordo
com
a
metodologia
ESAW
2-stellige
Fassung
der
Klassifikation
der
betroffenen
Körperteile
gemäß
der
ESAW-
Methodik
[EU]
Versão
de
2
dígitos
da
classificação
ESAW
de
«parte
do
corpo
atingida»
,
de
acordo
com
a
metodologia
ESAW
2-stellige
Fassung
der
Klassifikation
der
spezifischen
Tätigkeiten
gemäß
der
ESAW-
Methodik
[EU]
Versão
de
2
dígitos
da
classificação
ESAW
de
«actividade
física
específica»
,
de
acordo
com
a
metodologia
ESAW
2-stellige
Fassung
der
Klassifikation
für
"Kontakt
-
Art
der
Verletzung"
gemäß
der
ESAW-
Methodik
[EU]
Versão
de
2
dígitos
da
classificação
ESAW
de
«contacto-natureza
da
lesão»
,
de
acordo
com
a
metodologia
ESAW
2-stellige
Variable
,
die
Zeitintervalle
in
Stunden
gemäß
der
ESAW-
Methodik
beschreibt
[EU]
Variável
de
2
dígitos
que
descreve
intervalos
de
tempo
em
horas
,
de
acordo
com
a
metodologia
ESAW
3-stellige
Fassung
der
ESAW-Klassifikation
für
die
"Art
der
Verletzung"
gemäß
der
ESAW-
Methodik
[EU]
Versão
de
3
dígitos
da
classificação
ESAW
de
«natureza
da
lesão»
,
de
acordo
com
a
metodologia
ESAW
3-stellige
Fassung
der
Klassifikation
der
Arbeitsumgebung
gemäß
der
ESAW-
Methodik
[EU]
Versão
de
3
dígitos
da
classificação
ESAW
de
«ambiente
de
trabalho»
,
de
acordo
com
a
metodologia
ESAW
.
4-stellige
Fassung
der
Klassifikation
der
Gegenstände
gemäß
der
ESAW-
Methodik
[EU]
Versão
de
4
dígitos
da
classificação
ESAW
de
«agente
material»
,
de
acordo
com
a
metodologia
ESAW
Abweichend
davon
und
mit
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde
kann
der
Anlagenbetreiber
eine
auf
den
Best-Practice-Leitlinien
der
Industrie
beruhende
geeignete
Methodik
für
die
Bestimmung
von
A
CO2
ins
Monitoringkonzept
aufnehmen
,
wenn
die
Anwendung
von
auf
Messung
beruhenden
Methodik
en
zu
unverhältnismäßigen
Kosten
führen
würde
. [EU]
Em
derrogação
ao
primeiro
período
e
após
aprovação
da
autoridade
competente
, o
operador
pode
incluir
no
plano
de
monitorização
uma
metodologia
adequada
para
determinar
o
valor
V
CO2
com
base
nas
melhores
práticas
da
indústria
,
se
a
aplicação
de
metodologias
baseadas
na
medição
implicar
custos
excessivos
.
Abweichend
von
Artikel
21
Absatz
1
kann
der
Anlagenbetreiber
für
ausgewählte
Stoffströme
oder
Emissionsquellen
eine
nicht
auf
Ebenen
basierende
Überwachungs
methodik
(
im
Folgenden:
"Fall-back-
Methodik
"
)
anwenden
,
sofern
alle
nachstehenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
Em
derrogação
ao
artigo
21
.o, n.o 1, o
operador
pode
utilizar
uma
metodologia
de
monitorização
que
não
seja
baseada
em
níveis
(a
seguir
denominada
«a
metodologia
de
recurso»
)
para
fluxos-fonte
ou
fontes
das
emissões
selecionados
,
desde
que
sejam
respeitadas
todas
as
condições
seguintes:
Abweichungen
von
der
ESSOSS-
Methodik
[EU]
Desvios
em
relação
à
metodologia
ESSPROS
Alle
(
Änderungen
von
)
gesetzlichen
Bestimmungen
,
die
Auswirkungen
auf
die
MFI-Zinsstatistik
haben
,
werden
von
den
NZBen
in
den
mit
den
nationalen
Daten
übermittelten
Erläuterungen
zur
Methodik
dokumentiert
. [EU]
Os
BCN
devem
documentar
quaisquer
alterações
ocorridas
nas
disposições
regulamentares
que
afectem
as
estatísticas
de
taxas
de
juro
das
IFM
nas
notas
sobre
a
metodologia
seguida
a
fornecer
juntamente
com
os
dados
nacionais
.
Alle
drei
Unternehmen
erhoben
Einwände
gegen
die
von
der
Kommission
bei
der
Berechnung
der
Dumpingspanne
verwendete
Methodik
. [EU]
As
três
empresas
contestaram
a
metodologia
utilizada
pela
Comissão
para
calcular
a
margem
de
dumping
.
alle
Kommissionsdienststellen
unterrichten
Eurostat
über
den
Umfang
und
die
qualitativen
Merkmale
der
von
ihnen
erstellten
Statistiken
,
über
wichtige
Änderungen
an
der
Methodik
für
die
Erstellung
von
Statistiken
sowie
über
geplante
neue
Datensammlungen
[EU]
ser
informado
por
todos
os
serviços
da
Comissão
sobre
o
âmbito
e
as
características
de
qualidade
das
estatísticas
por
eles
produzidas
,
sobre
alterações
importantes
na
metodologia
para
a
produção
de
estatísticas
e
sobre
novas
compilações
de
dados
previstas
Allerdings
kann
man
sich
bei
der
Bewertung
der
Proliferation
auch
auf
andere
Endpunkte
stützen
,
sofern
dies
gerechtfertigt
und
entsprechend
wissenschaftlich
begründet
ist
.
Dazu
gehören
auch
vollständige
Zitate
und
die
Beschreibung
der
Methodik
. [EU]
Podem
,
no
entanto
,
ser
utilizados
outros
conceitos
para
a
avaliação
da
proliferação
desde
que
existam
justificação
e
apoio
científico
adequado
,
incluindo
citações
integrais
e
uma
descrição
da
metodologia
.
Allerdings
liegt
die
Entscheidung
für
die
jeweilige
Methodik
beim
Experimentator
,
der
auch
die
verfügbaren
Laboreinrichtungen
und
-mittel
in
Rechnung
zu
stellen
hat
. [EU]
Todavia
, a
escolha
da
metodologia
a
adoptar
é
deixada
ao
critério
do
experimentador
,
que
deverá
ter
em
conta
as
condições
e
os
recursos
laboratoriais
disponíveis
.
Allerdings
wurde
der
Weiterverkaufspreis
für
die
auf
dem
EU-Markt
verkaufte
Mischung
entsprechend
der
bei
den
Schadensberechnungen
verwendeten
Methodik
in
Äquivalenten
des
Rapsausgangsstoffes
ausgedrückt
,
und
der
Ausfuhrpreis
auf
der
Stufe
ab
Werk
wurde
auf
dieser
Grundlage
rechnerisch
ermittelt
,
indem
alle
zwischen
der
Einfuhr
und
dem
Wiederverkauf
entstandenen
Kosten
gemäß
Artikel
2
Absatz
9
der
Grundverordnung
abgezogen
wurden
. [EU]
No
entanto
,
em
consonância
com
a
metodologia
aplicada
nos
cálculos
do
prejuízo
, o
preço
de
revenda
da
mistura
vendida
no
mercado
comunitário
foi
reconduzido
para
o
equivalente
a
matéria-prima
de
colza
e o
preço
de
exportação
no
estádio
à
saída
da
fábrica
foi
construído
nessa
base
,
deduzindo
todos
os
custos
incorridos
entre
a
importação
e a
revenda
,
em
conformidade
com
o n.o 9
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
.
Allgemein
bestätigte
die
vorliegende
Überprüfung
,
dass
keine
Änderung
der
Umstände
im
Sinne
von
Artikel
11
Absatz
9
der
Grundverordnung
vorlag
,
die
ein
Abweichen
von
der
Methodik
der
Untersuchung
,
die
zu
den
geltenden
Maßnahmen
führte
,
rechtfertigen
würde
. [EU]
Em
geral
, o
presente
reexame
confirmou
que
não
havia
alterações
das
circunstâncias
,
na
acepção
do
artigo
11
.o, n.o 9,
do
regulamento
de
base
, o
que
justificaria
um
desvio
da
metodologia
utilizada
no
inquérito
que
conduziu
às
medidas
em
vigor
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Methodik"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners