A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
melanossoma
melanterita
melanterite
melga
melhor
melhoramento
melhoramento do solo
melhorar
melhore
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2823 results for
Melhor
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
1,05
Mrd
.
EUR
wurden
in
Form
von
Darlehen
gewährt
,
für
die
unmittelbar
ein
Forderungsverzicht
ausgesprochen
wurde
und
eine
Besserungsklausel
besteht
,
der
zufolge
die
IKB
Rückzahlungen
leistet
,
wenn
sie
in
den
kommenden
Jahren
wieder
Gewinne
erwirtschaftet
. [EU]
Foram
concedidos
1,05
mil
milhões
de
EUR
através
de
empréstimos
,
cujo
reembolso
foi
imediatamente
objecto
de
renúncia
,
mas
que
ficaram
sujeitos
a
uma
cláusula
de
retorno
a
melhor
fortuna
,
ao
abrigo
da
qual
o
KfW
seria
reembolsado
caso
o
IKB
obtivesse
novamente
lucros
nos
anos
seguintes
.
10
.
Richtlinie
92/29/EWG
des
Rates
vom
31
.
März
1992
über
Mindestvorschriften
für
die
Sicherheit
und
den
Gesundheitsschutz
zum
Zweck
einer
besseren
medizinischen
Versorgung
auf
Schiffen
[EU]
Directiva
92/29/CEE
do
Conselho
,
de
31
de
Março
de
1992
,
relativa
às
prescrições
mínimas
de
segurança
e
de
saúde
com
vista
a
promover
uma
melhor
assistência
médica
a
bordo
dos
navios
.
10
%
besser
als
der
Wert
Lumen
pro
Watt
,
der
Klasse
A
entspricht
[EU]
10
%
melhor
que
o
valor
lúmen/watt
em
conformidade
com
a
classe
A
1
Unternummer
I.b
bezieht
sich
auf
Systeme
,
in
denen
ein
INS
und
andere
unabhängige
Hilfsnavigationseinrichtungen
in
eine
Einheit
integriert
sind
,
um
eine
Leistungssteigerung
zu
erreichen
. [EU]
refere-se
a
sistemas
em
que
um
INS
e
outros
auxiliares
de
navegação
independentes
estão
incorporados
numa
única
unidade
(associados)
para
conseguir
um
melhor
desempenho
.
28
Als
höchste
und
beste
Verwendung
eines
nicht
finanziellen
Vermögenswerts
wird
eine
Verwendung
betrachtet
,
die
,
wie
nachstehend
erläutert
,
physisch
möglich
,
rechtlich
zulässig
und
finanziell
durchführbar
ist:
[EU]
28
A
maior
e
melhor
utilização
de
um
activo
não-financeiro
toma
em
conta
uma
utilização
do
activo
que
é
fisicamente
possível
,
legalmente
admissível
e
financeiramente
viável
,
do
seguinte
modo:
29
Die
höchste
und
beste
Verwendung
wird
auch
dann
aus
dem
Blickwinkel
der
Marktteilnehmer
bestimmt
,
wenn
das
Unternehmen
eine
andere
Verwendung
anstrebt
. [EU]
29
A
maior
e
melhor
utilização
é
determinada
na
perspectiva
dos
participantes
no
mercado
,
mesmo
que
a
entidade
vise
uma
utilização
diferente
.
30
Zum
Schutz
seiner
Wettbewerbsposition
oder
aus
anderen
Gründen
kann
ein
Unternehmen
von
der
aktiven
Nutzung
eines
erworbenen
nicht
finanziellen
Vermögenswerts
oder
seiner
höchsten
und
besten
Verwendung
absehen
. [EU]
30
Para
proteger
sua
posição
competitiva
,
ou
por
outras
razões
,
uma
entidade
pode
não
pretender
utilizar
activamente
um
activo
não-financeiro
adquirido
ou
não
o
utilizar
de
acordo
com
a
sua
maior
e
melhor
utilização
.
31
Die
höchste
und
beste
Verwendung
eines
nicht
finanziellen
Vermögenswerts
begründet
die
Bewertungsprämisse
,
auf
deren
Grundlage
der
beizulegende
Zeitwert
eines
Vermögenswerts
bemessen
wird
.
Dabei
gilt:
[EU]
31
A
maior
e
melhor
utilização
de
um
activo
não-financeiro
estabelece
os
pressupostos
de
avaliação
a
utilizar
para
mensurar
o
activo
pelo
justo
valor
,
do
seguinte
modo:
40
Existiert
kein
aktiver
Markt
für
einen
immateriellen
Vermögenswert
,
ist
sein
beizulegender
Zeitwert
der
Betrag
,
den
das
Unternehmen
bei
einer
Transaktion
zwischen
sachverständigen
,
vertragswilligen
und
unabhängigen
Geschäftspartnern
zum
Erwerbszeitpunkt
,
auf
der
Basis
der
besten
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
für
den
Vermögenswert
gezahlt
hätte
. [EU]
40
Se
não
existir
mercado
activo
para
um
activo
intangível
, o
seu
justo
valor
é a
quantia
que
a
entidade
teria
de
pagar
, à
data
da
aquisição
,
pelo
activo
numa
transacção
entre
partes
conhecedoras
não
relacionadas
e
dispostas
a
isso
,
com
base
na
melhor
informação
disponível
.
70
%
der
Grundwasser-Überwachungsstellen
zeigten
durchgehend
rückläufige
Tendenzen
bei
den
Nitratkonzentrationen
.
Bei
den
Flüssen
wurde
im
Zeitraum
2001-2003
im
Vergleich
zum
vorhergehenden
Berichtszeitraum
1995-1997
eine
verbesserte
Wasserqualität
festgestellt
,
womit
die
seit
den
späten
80er
Jahren
vorherrschende
rückläufige
Tendenz
der
Wasserqualität
umgekehrt
wurde
. [EU]
Em
70
%
dos
pontos
de
controlo
de
águas
subterrâneas
verificaram-se
tendências
estáveis
ou
decrescentes
na
concentração
de
nitratos
;
os
rios
registaram
uma
melhor
qualidade
no
período
de
2001
a
2003
em
comparação
com
o
período
anterior
de
informação
de
1995
a
1997
e
verificou-se
uma
inversão
do
declínio
da
qualidade
das
águas
observado
desde
finais
da
década
de
1980
.
81
Bei
der
Bestimmung
seiner
Annahmen
zur
Sterbewahrscheinlichkeit
hat
ein
Unternehmen
seine
bestmögliche
Einschätzung
der
Sterbewahrscheinlichkeit
der
begünstigten
Arbeitnehmer
sowohl
während
des
Arbeitsverhältnisses
als
auch
danach
zugrunde
zu
legen
. [EU]
81
Uma
entidade
deve
determinar
os
seus
pressupostos
de
mortalidade
com
base
na
sua
melhor
estimativa
da
mortalidade
dos
membros
do
plano
durante
e
após
o
emprego
.
89
Ein
Unternehmen
entwickelt
nicht
beobachtbare
Inputfaktoren
unter
Verwendung
der
unter
den
jeweiligen
Umständen
verfügbaren
besten
Informationen
,
eventuell
unter
Einschluss
unternehmenseigener
Daten
. [EU]
89
Uma
entidade
deve
desenvolver
dados
não
observáveis
utilizando
a
melhor
informação
disponível
nas
circunstâncias
,
que
poderá
incluir
os
dados
da
própria
entidade
.
Ab
2013
muss
das
Luftfahrzeug
mit
Ausrüstungen
ausgestattet
sein
,
die
die
beste
verfügbare
Technologie
zur
Verringerung
der
Abdrift
darstellen
. [EU]
A
partir
de
2013
,
as
aeronaves
devem
estar
equipadas
com
os
acessórios
que
constituam
a
melhor
tecnologia
disponível
para
reduzir
a
dispersão
dos
produtos
pulverizados
.
Ab
dem
1.
März
2011
müssen
alle
Asset-Backed
Securities
ungeachtet
ihres
Ausgabedatums
mindestens
zwei
Bonitätsbeurteilungen
von
zugelassenen
externen
Ratingagenturen
für
die
Emission
aufweisen
und
die
"Second-Best"-Regel
muss
erfüllt
werden
,
damit
sie
notenbankfähig
bleiben
. [EU]
A
partir
de
1
de
Março
de
2011
todos
os
instrumentos
de
dívida
titularizados
,
independentemente
da
respectiva
data
de
emissão
,
têm
de
ter
pelo
menos
duas
avaliações
de
crédito
de
uma
IEAC
aceite
, e
cumprir
a
regra
da
«segunda
melhor
avaliação
de
crédito»
para
que
os
referidos
instrumentos
se
mantenham
elegíveis
.
Ab
dem
1.
März
2011
müssen
alle
Asset-Backed
Securities
ungeachtet
ihres
Ausgabedatums
mindestens
zwei
Bonitätsbeurteilungen
von
zugelassenen
externen
Ratingagenturen
für
die
Ausgabe
aufweisen
und
die
'Second-Best'-Regel
ist
zu
erfüllen
,
damit
die
Wertpapiere
notenbankfähig
bleiben
. [EU]
A
partir
de
1
de
Março
de
2011
todos
os
instrumentos
de
dívida
titularizados
,
independentemente
da
respectiva
da
data
de
emissão
,
deverão
ter
pelo
menos
duas
avaliações
de
crédito
de
uma
IEAC
aceite
para
a
emissão
,
devendo
cumprir-se
a
regra
da
«segunda
melhor
»
para
que
os
referidos
instrumentos
se
mantenham
elegíveis
.
Ab
dem
1.
März
2011
müssen
alle
Asset-Backed
Securities
ungeachtet
ihres
Ausgabedatums
mindestens
zwei
Bonitätsbeurteilungen
von
zugelassenen
externen
Ratingagenturen
für
die
Ausgabe
aufweisen
und
die
'Second-Best'-Regel
muss
erfüllt
werden
,
damit
die
Wertpapiere
notenbankfähig
bleiben
. [EU]
A
partir
de
1
de
Março
de
2011
todos
os
instrumentos
de
dívida
titularizados
,
independentemente
da
respectiva
data
de
emissão
,
têm
de
ter
pelo
menos
duas
avaliações
de
crédito
de
uma
IEAC
aceite
, e
cumprir
a
regra
da
"segunda
melhor
"
para
que
os
referidos
instrumentos
se
mantenham
elegíveis
.
Abhängig
von
Motivation
und
Zustand
des
Fahrers
kann
eine
Schnittstelle
mit
Anzeigen
und
Bedienteilen
unterschiedliche
Auswirkungen
haben
;
dies
ist
darauf
zurückzuführen
,
dass
eine
geringere
Beanspruchung
nicht
zwangsläufig
vorteilhafter
ist
. [EU]
O
efeito
de
uma
interface
com
informadores
e
comandos
pode
variar
em
função
da
motivação
e
do
estado
do
condutor
;
não
é
necessariamente
melhor
ter
uma
carga
de
trabalho
menor
,
Abschließend
stellt
ECP
fest
,
dass
die
Kommission
aufgrund
des
Prinzips
der
Verhältnismäßigkeit
zu
der
Feststellung
gelangen
müsse
,
dass
die
mit
P&O
PC
getroffene
Lösung
angesichts
der
schwierigen
Rahmenbedingungen
die
beste
Lösung
gewesen
sei
. [EU]
Por
último
,
considera
que
o
princípio
da
proporcionalidade
deveria
levar
a
Comissão
a
concluir
que
,
tendo
em
conta
as
circunstâncias
difíceis
, a
melhor
solução
é a
que
foi
a
encontrada
com
a
P&O
PC
.
Abschluss
von
Dienstleistungsverträgen
und
Finanzhilfevereinbarungen
mit
dem
Ziel
,
die
bestmögliche
Entwicklung
der
Statistik
und
den
Aufbau
von
Kapazitäten
im
ESS
unter
optimaler
Nutzung
der
verfügbaren
Ressourcen
zu
gewährleisten
;
und
[EU]
Celebrar
contratos
de
prestação
de
serviços
e
acordos
de
subvenção
,
com
vista
a
garantir
um
desenvolvimento
óptimo
das
estatísticas
e
das
capacidades
do
SEE
,
utilizando
os
recursos
disponíveis
da
melhor
forma
possível
; e
Absolut-Drehwinkelgeber
mit
einer
Genauigkeit
kleiner
oder
gleich
(
besser
)
als
±1
,0
Bogensekunden
. [EU]
Codificadores
de
posição
absoluta
com
entrada
rotativa
com
uma
precisão
igual
ou
inferior
a (melhor
que
)
±1
,0
segundos
de
arco
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Melhor":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners