A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1910 results for Materialien
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
1.2.
Teil
I -
Genehmigung
eines
Fahrzeugtyps
hinsichtlich
des
Brennverhaltens
der
Bauteile
der
Innenausstattung
im
Fahrgastraum
, 1.3.
Teil
II
-
Genehmigung
eines
Bauteils
(
Materialien
,
Sitze
,
Vorhänge
,
Trennwände
usw
.)
hinsichtlich
seines
Brennverhaltens
. [EU]
Parte
II
-
Homologação
de
um
componente
(materiais,
bancos
,
cortinas
,
divisórias
,
etc
.),
no
que
respeita
ao
seu
comportamento
ao
fogo
.
1A007
Ausrüstung
und
Vorrichtungen
,
besonders
konstruiert
um
Ladungen
und
Vorrichtungen
,
die
energetische
Materialien
enthalten
,
elektrisch
zu
zünden
,
wie
folgt:
[EU]
1A007
Equipamento
e
dispositivos
especialmente
concebidos
para
detonar
cargas
explosivas
e
dispositivos
contendo
materiais
energéticos
,
por
meios
eléctricos
,
como
se
segue:
1C012
Materialien
,
wie
folgt:
[EU]
1C012
Materiais
a
seguir
enumerados:
(2)(3) (4)
die
tierischen
Erzeugnisse
von
Rindern
,
Schafen
oder
Ziegen
enthalten
weder
spezifizierte
Risiko
materialien
im
Sinne
des
Anhangs
V
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
noch
Separatorenfleisch
von
Knochen
von
Rindern
,
Schafen
oder
Ziegen
und
sind
auch
nicht
aus
solchen
Materialien
oder
solchem
Fleisch
gewonnen
worden
; [EU]
(2)(3) (4)
Os
produtos
de
origem
animal
das
espécies
bovina
,
ovina
ou
caprina
não
contêm
e
não
derivam
de
matérias
de
risco
especificadas
,
tal
como
definidas
no
anexo
V
do
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
,
nem
de
carne
separada
mecanicamente
obtida
a
partir
de
ossos
de
bovinos
,
ovinos
ou
caprinos
.
(2)(5) (3)
die
tierischen
Erzeugnisse
von
Rindern
,
Schafen
oder
Ziegen
wurden
nicht
aus
folgenden
Materialien
gewonnen:
[EU]
(2)(5) (3)
Os
produtos
de
origem
bovina
,
ovina
e
caprina
não
derivam
de:
36640
(
CAS
.-Nr.
000123-77-3
)
bei
der
Herstellung
von
Materialien
und
Gegenständen
aus
Kunststoff
ist
verboten
.". [EU]
É
proibida
a
utilização
de
azodicarbonamida
,
referência
36640
(N.o
CAS
000123-77-3
),
no
fabrico
de
materiais
e
objectos
de
matéria
plástica
.».
(
56
)
Totgebranntes
Magnesit
wird
innerhalb
derselben
Unternehmen
als
Input
für
die
Herstellung
von
feuerfesten
Materialien
verwendet
oder
als
solches
an
verbundene
oder
unabhängige
dritte
Parteien
verkauft
. [EU]
A
MCF
é
utilizada
na
produção
de
refractários
pelas
mesmas
empresas
ou
vendida
para
esse
fim
a
uma
parte
terceira
,
coligada
ou
não
.
7317
Kunsthandwerkliche
Berufe
für
Holz
,
Korbwaren
und
verwandte
Materialien
[EU]
7317
Artesãos
de
artigos
em
madeira
,
cestaria
e
materiais
similares
7318
Kunsthandwerkliche
Berufe
für
Textilien
,
Leder
und
verwandte
Materialien
[EU]
7318
Artesãos
de
artigos
em
têxteis
,
couro
e
materiais
similares
ABC-Nachweisausrüstung
,
besonders
konstruiert
oder
modifiziert
zum
Nachweis
oder
zur
Identifizierung
eines
der
folgenden
Agenzien
,
Materialien
oder
Stoffe
,
und
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür
; [EU]
Sistemas
de
detecção
nuclear
,
biológica
e
química
(NBC)
especialmente
concebidos
ou
modificados
para
a
detecção
ou
identificação
de
qualquer
um
dos
seguintes
agentes
ou
materiais
, e
componentes
especialmente
concebidos
para
os
mesmos:
Ab
dem
1.
Januar
2013
gilt
für
Holzprodukte
,
die
in
Verkehr
gebracht
werden
und
das
Umweltzeichen
tragen
,
dass
mindestens
70
%
des
Massivholzes
und
40
%
der
Holzwerkstoffe
entweder
aus
nachhaltig
bewirtschafteten
Wäldern
,
die
auf
der
Grundlage
unabhängiger
Waldzertifizierungssysteme
zertifiziert
worden
sind
,
die
den
Kriterien
unter
Ziffer
15
der
Entschließung
des
Rates
vom
15
.
Dezember
1998
über
eine
Forststrategie
für
die
Europäische
Union
und
deren
Weiterentwicklung
entsprechen
,
oder
aus
rezyklierten
Materialien
stammen
müssen
[EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2013
,
os
produtos
de
madeira
colocados
no
mercado
aos
quais
tiver
sido
atribuído
o
rótulo
ecológico
,
pelo
menos
70
%
de
qualquer
madeira
maciça
e
40
%
dos
produtos
derivados
da
madeira
,
devem
provir
de
materiais
reciclados
ou
de
florestas
geridas
de
forma
sustentável
que
tenham
sido
certificadas
por
sistemas
independentes
que
preencham
os
critérios
enumerados
no
n.o
15
da
Resolução
do
Conselho
,
de
15
de
Dezembro
de
1998
,
relativa
a
uma
estratégia
florestal
para
a
União
Europeia
e
os
seus
posteriores
desenvolvimentos
.
Ab
dem
1.
Mai
2011
wird
die
Richtlinie
2002/72/EG
ersetzt
durch
die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
10/2011
der
Kommission
vom
14
.
Januar
2011
über
Materialien
und
Gegenstände
aus
Kunststoff
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
mit
Lebensmitteln
in
Berührung
zu
kommen
. [EU]
A
partir
de
1
de
Maio
de
2011
, a
Directiva
2002/72/CE
será
substituída
pelo
Regulamento
(UE) n. o
10/2011
da
Comissão
,
de
14
de
Janeiro
de
2011
,
relativo
aos
materiais
e
objectos
de
matéria
plástica
destinados
a
entrar
em
contacto
com
os
alimentos
[4].
Ab
dem
1.
Januar
2013
können
die
in
Artikel
16
genannten
Belege
für
Materialien
,
Gegenstände
und
Stoffe
,
die
bis
zum
31
.
Dezember
2015
in
Verkehr
gebracht
werden
,
gestützt
werden
auf:
[EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2013
,
os
documentos
comprovativos
referidos
no
artigo
16
.o
para
os
materiais
,
objectos
e
substâncias
colocados
no
mercado
até
31
de
Dezembro
de
2015
podem
basear-se:
Abfälle
aus
feuerfesten
Materialien
[EU]
Resíduos
de
materiais
refractários
Abfälle
aus
HZVA
von
Klebstoffen
und
Dichtmassen
(
einschließlich
Wasser
abweisender
Materialien
) [EU]
Resíduos
do
FFDU
de
colas
e
vedantes
(incluindo
produtos
impermeabilizantes
)
Abfälle
,
die
in
Teil
1
Liste
B
aufgeführt
sind
oder
die
zu
den
in
Teil
2
aufgeführten
nicht
gefährlichen
Abfällen
gehören
(d. h.
die
nicht
mit
einem
Sternchen
gekennzeichneten
Abfälle
),
fallen
unter
das
Ausfuhrverbot
,
wenn
aufgrund
der
Kontaminierung
durch
andere
Materialien
[EU]
Os
resíduos
enumerados
na
lista
B
da
parte
1
ou
entre
os
resíduos
não
perigosos
da
parte
2 (resíduos
não
assinalados
com
asterisco
)
são
abrangidos
pela
proibição
de
exportação
se
forem
contaminados
por
outros
materiais
de
uma
forma
que:
Abfälle
von
kohlenwasserstoffhaltigen
Materialien
für
Straßenbeläge
[EU]
Resíduos
de
materiais
de
revestimento
rodoviário
hidrocarbonizados
Abfälle
von
natürlich
vorkommenden
Materialien
[EU]
Resíduos
dos
minerais
de
ocorrência
natural
Abfall
'ohne
Dispersionsrisiko'
bezieht
sich
nicht
auf
Abfälle
in
Form
von
Pulver
,
Schlamm
,
Staub
oder
feste
Materialien
,
die
eingehüllte
gefährliche
Abfallstoffe
in
flüssiger
Form
enthalten
. [EU]
"Não
susceptível
de
dispersão"
não
inclui
resíduos
sob
a
forma
de
pós
,
lamas
,
poeiras
ou
partículas
sólidas
que
contenham
líquidos
perigosos
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
Materialien
und
Gegenstände
aus
Zellglasfolie
,
die
aufgrund
ihrer
Beschaffenheit
eindeutig
dazu
bestimmt
sind
,
mit
Lebensmitteln
in
Berührung
zu
kommen
. [EU]
O n.o 1
não
se
aplica
aos
materiais
e
artigos
de
película
de
celulose
regenerada
que
,
pela
sua
natureza
,
se
destinem
claramente
a
entrar
em
contacto
com
géneros
alimentícios
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Materialien":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners