A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for Materialen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Aktive
und
intelligente
Materialen
und
Gegenstände
sind
mit
einer
angemessenen
Kennzeichnung
zu
versehen
,
aus
der
hervorgeht
,
dass
es
sich
um
aktive
und/oder
intelligente
Materialien
oder
Gegenstände
handelt
. [EU]
Os
materiais
e
objectos
activos
e
inteligentes
devem
ser
adequadamente
rotulados
de
modo
a
indicar
que
se
trata
de
materiais
activos
e/ou
inteligentes
.
Bei
den
verbandsfremden
Materialen
zeigt
sich
also
,
dass
der
ZT
dank
der
Umlage
einerseits
Kapazitäten
zu
Preisen
,
die
unter
seinen
Kosten
liegen
,
am
Markt
absetzt
,
und
andererseits
unausgelastete
Kapazitäten
über
Jahre
hinweg
vorhält
,
deren
zukünftige
Erträge
nicht
die
Verluste
der
Unterauslastung
in
den
vorangegangen
Jahren
ausgleichen
können
. [EU]
No
caso
das
matérias
externas
é
evidente
que
,
graças
às
contribuições
anuais
, a
ZT
comercializou
capacidade
a
preço
inferior
ao
custo
e
manteve
capacidade
subutilizada
durante
vários
anos
sem
ser
capaz
de
compensar
,
por
meio
de
ganhos
futuros
,
as
perdas
devidas
à
subutilização
dos
anos
anteriores
.
Daher
sollten
im
Interesse
der
Kohärenz
des
Gemeinschaftsrechts
die
bestehenden
Vorschriften
zur
Beseitigung
solcher
Materialen
und
Tiere
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
durch
eine
Bezugnahme
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
ersetzt
und
die
Bezugnahme
auf
Durchfuhrbestimmungen
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
gestrichen
werden
. [EU]
Consequentemente
,
tendo
por
objectivo
a
coerência
da
legislação
comunitária
,
as
actuais
regras
do
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
em
matéria
de
eliminação
deste
tipo
de
matérias
e
animais
deverão
ser
substituídas
por
uma
remissão
para
o
Regulamento
(CE) n.o
1774/2002
e a
referência
às
regras
relativas
ao
trânsito
no
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
deverá
ser
revogada
.
Das
Verpackungsmaterial
,
die
Käfige
mit
den
Königinnen
und
die
Begleitprodukte
sind
neu
und
nicht
mit
infizierten
Bienen
oder
Brutwaben
in
Berührung
gekommen
;
es
wurden
alle
notwendigen
Vorsichtsmaßnahmen
getroffen
,
um
eine
Verunreinigung
mit
Materialen
zu
verhindern
,
die
eine
Erkrankung
oder
einen
Befall
der
Bienen
auslösen
könnten
. [EU]
O
material
de
embalagem
,
as
gaiolas
para
rainhas
,
os
produtos
acompanhantes
e
os
alimentos
são
novos
e
não
estiveram
em
contacto
com
abelhas
nem
alvéolos
afectados
por
doença
e
foram
tomadas
todas
as
precauções
destinadas
a
prevenir
a
contaminação
com
agentes
causadores
de
doenças
ou
de
infestações
em
abelhas
.
Der
Auftragnehmer
darf
einem
Nachunternehmer
jedoch
nicht
ohne
vorherige
schriftliche
Zustimmung
des
Urhebers
EU-Verschlusssachen
oder
als
solche
eingestufte
Materialen
übermitteln
. [EU]
Todavia
, o
contratante
não
pode
transmitir
a
um
subcontratante
informações
ou
materiais
classificados
UE
sem
o
prévio
consentimento
por
escrito
da
entidade
de
origem
.
Die
Fußböden
müssen
aus
wasserabweisenden
,
wärmeisolierenden
und
rutschfesten
Materialen
bestehen
. [EU]
Os
pavimentos
devem
ser
constituídos
por
materiais
hidrófobos
,
térmicos
e
antideslizantes
.
Die
Zimmer
und
die
gemeinschaftlich
genutzten
Bereiche
entsprechen
den
Anforderungen
von
Anhang
I
Nummer
3
der
Richtlinie
89/106/EWG
;
in
diesen
Räumen
,
Unterkünften
und
Bereichen
sind
ausschließlich
Lacke
,
Dekorationen
,
Möbel
und
sonstige
Materialen
vorhanden
,
welche
das
EG-Umweltzeichen
tragen
oder
wegen
ihres
Emissionsverhaltens
mit
einem
sonstigen
gleichwertigen
Umweltzeichen
(
ISO
Typ
I)
bewertet
wurden
(2
Punkte
). [EU]
Os
quartos
e
áreas
comuns
devem
satisfazer
os
requisitos
estabelecidos
no
n.o 3
do
anexo
I
da
Directiva
89/106/CEE
do
Conselho
e
devem
conter
apenas
tintas
,
material
decorativo
,
móveis
e
outros
materiais
certificados
com
o
rótulo
ecológico
comunitário
ou
outro
rótulo
ambiental
ISO
tipo
1
equivalente
que
ateste
um
baixo
nível
de
emissões
(2
pontos
),
"Klausel
4.6
der
Norm
EN
71-1:1998
und
Klausel
8.14,
sofern
sie
sich
auf
den
Zeitraum
von
24
Stunden
beziehen
,
die
ein
Spielzeug
in
einen
Behälter
mit
Flüssigkeit
eingetaucht
werden
muss
,
decken
nicht
alle
Gefahren
ab
,
die
Spielzeuge
und
ihre
Bestandteile
,
die
aus
quellenden
Materialen
bestehen
,
darstellen
. [EU]
«O
ponto
4.6
da
norma
EN
71-1:1998
e o
ponto
8.14,
no
que
se
refere
ao
período
de
24
horas
durante
o
qual
um
brinquedo
deve
ser
submergido
num
recipiente
,
não
cobrem
todos
os
riscos
que
os
brinquedos
ou
as
partes
que
os
compõem
feitos
de
materiais
expansíveis
podem
representar
.
Laut
den
portugiesischen
Behörden
hatten
die
vom
neuen
Schiffseigner
gewünschten
neuen
Spezifikationen
Einfluss
auf
verschiedene
Merkmale
der
Schiffe
sowie
auf
die
zu
verwendenden
Materialen
,
so
dass
die
Werft
neue
Techniken
einsetzen
musste
,
was
wiederum
zu
Verzögerungen
bei
der
Fertigung
führte
. [EU]
De
acordo
com
as
Autoridades
portuguesas
,
as
novas
especificações
pedidas
pelo
novo
proprietário
dos
navios
repercutiam-se
em
diversas
das
suas
características
e
materiais
,
exigindo
que
o
estaleiro
utilizasse
novas
técnicas
, o
que
,
por
sua
vez
,
atrasou
a
produção
.
Um
die
Produktqualität
zu
gewährleisten
,
sind
dabei
für
Lebensmittel
geeignete
Materialen
zu
verwenden
,
die
laut
Qualitätshandbuch
und
nach
den
einschlägigen
Rechtsvorschriften
zugelassen
sind
. [EU]
A
recolha
e o
transporte
do
mel
devem
ser
efectuados
em
boas
condições
de
higiene
,
sendo
para
o
efeito
utilizados
recipientes
de
material
de
uso
alimentar
,
autorizados
pelo
Manual
de
Qualidade
e
pela
legislação
em
vigor
,
que
garantam
a
qualidade
do
produto
.
Vor
jeder
Beförderung
von
als
EU-Verschlusssachen
eingestuften
Materialen
stellt
der
Absender
einen
Beförderungsplan
auf
,
der
von
der
betreffenden
Nationalen
Sicherheitsbehörde/Beauftragten
Sicherheitsbehörde
genehmigt
werden
muss
." [EU]
Antes
de
qualquer
transporte
de
material
classificado
da
União
Europeia
, o
expedidor
elabora
um
plano
de
transporte
que
é
aprovado
pelas
ANS/ADS
em
causa
.».
Vor
jeder
Beförderung
von
als
EU-Verschlusssachen
eingestuften
Materialen
stellt
der
Absender
einen
Beförderungsplan
auf
,
der
von
der
betreffenden
Nationalen
Sicherheitsbehörde/Beauftragten
Sicherheitsbehörde
genehmigt
werden
muss
." [EU]
Antes
de
qualquer
transporte
de
material
classificado
UE
, o
expedidor
elabora
um
plano
de
transporte
que
é
aprovado
pelas
ANS/ADS
em
causa
.»
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Materialen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners