|
|
|
35 results for Mastputen |
Tip: | When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions |
|
|
German |
Portuguese |
|
Abweichend von Artikel 3 Absatz 1 kann der betroffene Mitgliedstaat folgende Beförderungen von Junglegehennen, Mastputen und anderem Nutzgeflügel oder Zuchtfederwild genehmigen: [EU] |
Em derrogação ao n.o 1 do artigo 3.o, o Estado-Membro afectado pode autorizar o transporte de galinhas prontas para a postura, perus de engorda e outras aves de capoeira ou caça de criação de penas: | ![](/pics/v.png) |
|
Abweichend von Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a kann der betroffene Mitgliedstaat genehmigen, dass Junglegehennen, Mastputen und anderes Geflügel und Zuchtfederwild unter amtlicher Kontrolle zu Betrieben befördert werden, die in der Schutz- oder der Überwachungszone liegen. [EU] |
Em derrogação ao n.o 2, alínea a), do artigo 3.o, o Estado-Membro afectado pode autorizar o transporte de galinhas prontas para a postura, perus de engorda e outras aves de capoeira e caça de criação de penas para explorações sob controlo oficial, situadas quer na zona de protecção quer na zona de vigilância. | ![](/pics/v.png) |
|
Abweichend von Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a kann Deutschland die Beförderung von Junghennen und Mastputen zu Betrieben unter amtlicher Kontrolle genehmigen, die in der Schutz- oder der Überwachungszone liegen. [EU] |
Em derrogação ao n.o 2, alínea a), do artigo 3.o, a Alemanha pode autorizar o transporte de galinhas prontas para a postura e perus de engorda para explorações sob controlo oficial, situadas quer na zona de protecção quer na zona de vigilância. | ![](/pics/v.png) |
|
Abweichend von Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a kann Griechenland die Beförderung von Junghennen und Mastputen zu Betrieben unter amtlicher Kontrolle genehmigen, die in der Schutz- oder der Überwachungszone liegen. [EU] |
Em derrogação ao n.o 2, alínea a), do artigo 3.o, a Grécia pode autorizar o transporte de galinhas prontas para a postura e perus de engorda para explorações sob controlo oficial, situadas quer na zona de protecção quer na zona de vigilância. | ![](/pics/v.png) |
|
Abweichend von Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a kann Italien die Beförderung von Junghennen und Mastputen zu Betrieben unter amtlicher Kontrolle genehmigen, die in der Schutz- oder der Überwachungszone liegen. [EU] |
Em derrogação ao n.o 2, alínea a), do artigo 3.o, a Itália pode autorizar o transporte de galinhas prontas para a postura e perus de engorda para explorações sob controlo oficial, situadas quer na zona de protecção quer na zona de vigilância. | ![](/pics/v.png) |
|
Abweichend von Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a kann Österreich die Beförderung von Junghennen und Mastputen zu Betrieben unter amtlicher Kontrolle genehmigen, die in der Schutz- oder der Überwachungszone liegen. [EU] |
Em derrogação ao n.o 2, alínea a), do artigo 3.o, a Áustria pode autorizar o transporte de galinhas prontas para a postura e perus de engorda para explorações sob controlo oficial, situadas quer na zona de protecção quer na zona de vigilância. | ![](/pics/v.png) |
|
Abweichend von Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a kann Slowenien die Beförderung von Junghennen und Mastputen zu Betrieben unter amtlicher Kontrolle genehmigen, die in der Schutz- oder der Überwachungszone liegen. [EU] |
Em derrogação ao n.o 2, alínea a), do artigo 3.o, a Eslovénia pode autorizar o transporte de galinhas prontas para a postura e perus de engorda para explorações sob controlo oficial, situadas quer na zona de protecção quer na zona de vigilância. | ![](/pics/v.png) |
|
Abweichend von Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a kann Ungarn die Beförderung von Junghennen und Mastputen zu Betrieben unter amtlicher Kontrolle genehmigen, die in der Schutz- oder der Überwachungszone liegen. [EU] |
Em derrogação ao n.o 2, alínea a), do artigo 3.o, a Hungria pode autorizar o transporte de galinhas prontas para a postura e perus de engorda para explorações sob controlo oficial, situadas quer na zona de protecção quer na zona de vigilância. | ![](/pics/v.png) |
|
Beförderung von Junghennen und Mastputen zu Haltungsbetrieben unter amtlicher Kontrolle im selben Mitgliedstaat; dort muss das Geflügel mindestens 21 Tage nach seiner Ankunft bleiben. [EU] |
Galinhas prontas para a postura e perus de engorda para explorações sob controlo oficial, no mesmo Estado-Membro, nas quais as aves de capoeira têm de permanecer durante, pelo menos, 21 dias após a respectiva data de chegada. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Prävalenz wird getrennt für Herden von Mastputen und Herden erwachsener Zuchtputen errechnet. [EU] |
A prevalência é calculada separadamente para os bandos de perus de engorda e para os bandos de perus de reprodução adultos. | ![](/pics/v.png) |
|
einmal jährlich sämtliche Herden in 10 % der Betriebe mit mindestens 500 Mastputen, in jedem Fall jedoch [EU] |
uma vez por ano, todos os bandos em 10 % das explorações com pelo menos 500 perus de engorda, mas em qualquer caso: | ![](/pics/v.png) |
|
Für Mitgliedstaaten mit weniger als 100 Herden erwachsener Zucht- oder Mastputen besteht das Gemeinschaftsziel jedoch darin, dass bis zum 31. Dezember 2012 höchstens eine Herde erwachsener Zucht- oder Mastputen weiterhin positiv bleibt. [EU] |
Todavia, nos Estados-Membros com menos de 100 bandos de perus de reprodução adultos ou de perus de engorda, o objectivo comunitário é de, até 31 de Dezembro de 2012, poder permanecer positivo apenas um bando de perus de reprodução adultos ou de perus de engorda. | ![](/pics/v.png) |
|
Gegebenenfalls Kategorie/weitere Spezifizierung wie Zuchttiere, Legehennen, Masthähnchen, Zuchtputen, Mastputen, Zuchtschweine, Schlachtschweine usw. [EU] |
Categoria/outras especificações tais como frangos para reprodução, galinhas poedeiras, frangos para engorda, perus para reprodução, perus para engorda, suínos para reprodução, suínos para abate, etc., quando adequado. | ![](/pics/v.png) |
|
Gesamtzahl der mit Salmonella Enteritidis oder Salmonella Typhimurium infizierten Herden von Mastputen und erwachsenen Zuchtputen [EU] |
O número total de bandos de perus de engorda e de perus de reprodução adultos infectados por Salmonella Enteritidis ou Salmonella Typhimurium | ![](/pics/v.png) |
|
Gesamtzahl der von der zuständigen Behörde oder dem Lebensmittelunternehmer beprobten Herden von Mastputen und erwachsenen Zuchtputen [EU] |
O número total de bandos de perus de engorda e de perus de reprodução adultos objecto de amostragem pela autoridade competente ou pelos operadores de empresas do sector alimentar | ![](/pics/v.png) |
|
Lebensmittel tierischen Ursprungs von anderen Tierarten als Masthühnern, Mastputen, Perlhühnern, Mast- und Zuchtkaninchen, Wiederkäuern und Schweinen: [EU] |
Géneros alimentícios de origem animal de espécies que não sejam frangos de engorda, perus de engorda, pintadas, coelhos de engorda e reprodução, ruminantes e suínos: | ![](/pics/v.png) |
|
Legegeflügel, Junghennen (> 16 Wochen) und Mastputen (> 12 Wochen) [EU] |
Aves poedeiras, frangas para postura (> 16 semanas) e perus de engorda (> 12 semanas), | ![](/pics/v.png) |
|
Serologische Untersuchung gemäß Abschnitt B des Anhangs der Entscheidung 2006/101/EG der Kommission von Broilern (nur, wenn ein Risiko besteht)/Mastputen/Zuchthühnern/Zuchtputen/Legehennen/Legehennen in Freilandhaltung/Laufvögeln/Zuchtwildgeflügel (Fasane, Rebhühner, Wachteln und sonstige)/nicht gewerblichen Geflügelhaltungen (im Sinne von Artikel 2 der Richtlinie 2005/94/EG des Rates/andere (Nichtzutreffendes streichen) [EU] |
Pesquisa serológica, de acordo com o ponto B do anexo da Decisão 2006/101/CE da Comissão, em explorações de frangos (apenas se em risco)/perus para engorda/frangos para reprodução/perus para reprodução/galinhas poedeiras/galinhas poedeiras criadas ao ar livre/ratites/aves de caça de criação (faisões, perdizes, codornizes e outros)/«explorações não comerciais» (conforme definido no artigo 2.o da Directiva 2005/94/CE do Conselho)/outros [riscar o que não interessa] | ![](/pics/v.png) |
|
Serologische Untersuchung gemäß Anhang I Abschnitt B der Entscheidung 2007/268/EG der Kommission in Haltungsbetrieben für Broiler (nur wenn ein Risiko besteht)/Mastputen/Zuchthühner/Zuchtputen/Legehennen/Legehennen in Freilandhaltung/Laufvögel/Zuchtfederwild (Fasane, Rebhühner, Wachteln usw.)/'Hinterhofhaltungen'/andere (Nichtzutreffendes streichen) [EU] |
Pesquisa serológica de acordo com o ponto B do anexo I* da Decisão 2007/268/CE em explorações de frangos (apenas se em risco)/perus para engorda/frangos para reprodução/perus para reprodução/galinhas poedeiras/galinhas poedeiras criadas ao ar livre/ratites/aves de caça de criação de penas (faisões, perdizes, codornizes, etc.)/"bandos criados em quintais"/outros [riscar o que não interessa] | ![](/pics/v.png) |
|
Serologische Untersuchung gemäß Anhang I des Beschlusses 2010/367/EU in Haltungsbetrieben für Legehennen/frei laufende Legehennen/Zuchthühner/Zuchtputen/Mastputen/Zuchtfederwild (Hühnervögel), Laufvögel sowie Masthähnchen/Hinterhofhaltungen (nur Risikotiere) [Unzutreffendes streichen] [EU] |
Pesquisa serológica de acordo com o anexo I da Decisão 2010/367/UE em explorações de galinhas poedeiras/galinhas poedeiras criadas ao ar livre/frangos para reprodução/perus para reprodução/perus para engorda/aves de caça de criação (galináceas), ratites e frangos de produção/bandos criados em quintais (apenas se em risco) [riscar o que não interessa] | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|