A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Mast
Mastadenitis
Mastanlage
Mastbetrieb
Mastbulle
Mastdarm
Mastdarmspiegel
Mastdarmspiegelung
Mastdarmvorfall
Mastektomy
Mastende
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
77 results for Mast-
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Aktualisiertes
wissenschaftliches
Gutachten
des
Gremiums
für
Zusatzstoffe
,
Erzeugnisse
und
Stoffe
in
der
Tierernährung
(
FEEDAP
)
auf
Ersuchen
der
Europäischen
Kommission
über
die
Sicherheit
von
"Clinacox
0,5
%"
(
Diclazuril
)
zur
Anwendung
bei
Mast-
und
Zuchtkaninchen
,
The
EFSA
Journal
(
2008
)
697
,
1-9
. [EU]
Parecer
actualizado
do
Painel
Científico
dos
aditivos
e
produtos
ou
substâncias
utilizados
na
alimentação
animal
(FEEDAP) a
pedido
da
Comissão
Europeia
,
sobre
a
segurança
de
«Clinacox
0,5
%»
(diclazuril)
utilizado
em
coelhos
de
engorda
e
reprodução
.
The
EFSA
Journal
(2008)
697
,
1-9
.
Alle
Mast-
und
Zuchttruthühnerherden
werden
wie
folgt
von
den
Lebensmittelunternehmern
beprobt:
[EU]
Os
operadores
das
empresas
do
setor
alimentar
devem
amostrar
todos
os
bandos
de
perus
de
engorda
e
de
reprodução
do
seguinte
modo:
Aufzuchtkälber
Mast-
oder
Zuchtrinder
[EU]
Vitelos
de
criação
;
bovinos
de
engorda
ou
reprodução
Befinden
sich
die
Mast-
oder
Aufzuchtbetriebe
auf
hoher
See
,
so
gelten
die
Bestimmungen
von
Absatz
1
sinngemäß
für
die
Mitgliedstaaten
,
in
denen
die
für
die
Mast-
oder
Aufzuchtbetriebe
zuständigen
natürlichen
oder
juristischen
Personen
niedergelassen
sind
. [EU]
Nos
casos
em
que
as
explorações
de
engorda
ou
aquicultura
se
encontrem
no
alto
mar
,
as
disposições
do
n.o 1
são
aplicáveis
,
mutatis
mutandis
,
aos
Estados-Membros
de
estabelecimento
das
pessoas
singulares
ou
colectivas
responsáveis
pelas
explorações
.
Befinden
sich
die
Mast-
oder
Aufzuchtbetriebe
auf
Hoher
See
,
so
gelten
die
Bestimmungen
von
Absatz
1
sinngemäß
für
die
Mitgliedstaaten
,
in
denen
die
für
die
Mast-
oder
Aufzuchtbetriebe
zuständigen
natürlichen
oder
juristischen
Personen
niedergelassen
sind
. [EU]
Nos
casos
em
que
as
explorações
de
engorda
ou
cultura
se
encontrem
no
alto
mar
,
as
disposições
do
n.o 1
são
aplicáveis
,
com
as
devidas
adaptações
,
aos
Estados-Membros
de
estabelecimento
das
pessoas
singulares
ou
colectivas
responsáveis
pelas
explorações
de
engorda
ou
cultura
.
Befinden
sich
die
Mast-
oder
Aufzuchtbetriebe
auf
hoher
See
,
so
gelten
die
Bestimmungen
von
Absatz
2
sinngemäß
für
die
Mitgliedstaaten
,
in
denen
die
für
die
Mast-
oder
Aufzuchtbetriebe
zuständigen
natürlichen
oder
juristischen
Personen
niedergelassen
sind
. [EU]
Nos
casos
em
que
as
explorações
de
engorda
ou
aquicultura
se
encontrem
no
alto
mar
, o
disposto
no
n.o 2 é
aplicável
,
mutatis
mutandis
,
aos
Estados-Membros
de
estabelecimento
das
pessoas
singulares
ou
colectivas
responsáveis
pelas
explorações
.
Begrenzung
der
Mast-
und
Aufzuchtkapazitäten
[EU]
Medidas
relativas
às
capacidades
de
engorda
e
de
cultura
Beschränkung
der
Fang-
,
Mast-
und
Aufzuchtkapazitäten
für
Roten
Thun
[EU]
Limitações
aplicáveis
à
pesca
e
às
capacidades
de
cultura
e
engorda
de
atum
rabilho
Beschränkung
der
Fang-
,
Mast-
und
Aufzuchtkapazitäten
für
Roten
Thun
[EU]
Limitações
aplicáveis
às
capacidades
de
pesca
,
cultura
e
engorda
de
atum-rabilho
Bis
zur
tatsächlichen
Durchführung
des
ICCAT-Beobachterprogramms
gemäß
Artikel
31
gewährleistet
jeder
Mitgliedstaat
,
dessen
Gerichtsbarkeit
Mast-
oder
Aufzuchtbetriebe
für
Roten
Thun
unterstehen
,
die
Anwesenheit
eines
Beobachters
bei
jedem
Einsetzen
in
Netzkäfige
und
jeder
Thunfischernte
in
Mast-
und
Aufzuchtbetrieben
. [EU]
Até
à
implementação
efectiva
pela
ICCAT
do
programa
de
observação
regional
referido
no
artigo
31
.o,
cada
Estado-Membro
sob
cuja
jurisdição
se
encontra
uma
exploração
de
engorda
ou
cultura
de
atum
rabilho
garante
a
presença
de
um
observador
durante
todas
as
operações
de
enjaulamento
e
todas
as
operações
de
captura
de
peixe
nas
mesmas
.
Das
Original
der
Umsetz-/Umladeerklärung
wird
von
dem
übernehmenden
Schiff
,
das
den
Fisch
an
Bord
behält
,
bis
zum
Mast-
oder
Aufzuchtbetrieb
oder
Anlandeort
aufbewahrt
. [EU]
O
original
da
declaração
de
transferência/transbordo
tem
de
ser
conservado
pelo
navio
receptor
,
que
mantém
o
pescado
a
bordo
,
até
à
chegada
à
exploração
ou
ao
local
de
desembarque
.
Der
Antrag
betrifft
die
Zulassung
der
in
die
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
einzuordnenden
Enzymzubereitung
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
aus
Trichoderma
reesei
(
CBS
122001
)
als
Futtermittelzusatzstoff
für
Mast-
und
Zuchtgeflügel
außer
Masttruthühnern
,
für
Legegeflügel
und
für
Schweine
außer
Sauen
. [EU]
O
pedido
refere-se
à
autorização
da
enzima
6-fitase
(EC 3.1.3.26)
produzida
por
Trichoderma
reesei
(CBS
122001
)
como
aditivo
em
alimentos
para
aves
de
capoeira
de
engorda
e
reprodução
,
excepto
perus
de
engorda
,
para
aves
de
capoeira
poedeiras
e
para
suínos
,
excepto
marrãs
, a
ser
classificada
na
categoria
de
aditivos
designada
por
«aditivos
zootécnicos»
.
Der
Antrag
betrifft
die
Zulassung
der
in
die
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
einzuordnenden
Zubereitung
von
Endo-1
,4-beta-Xylanase
aus
Trichoderma
reesei
(
MULC
49755
)
und
Endo-1
,3(4)-beta-Glucanase
aus
Trichoderma
reesei
(
MULC
49754
)
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
Legehennen
sowie
Mast-
und
Legegeflügelarten
von
geringerer
wirtschaftlicher
Bedeutung
. [EU]
O
referido
pedido
diz
respeito
à
autorização
de
endo-1
,4-beta-xilanase
produzida
por
Trichoderma
reesei
(MULC
49755
) e
endo-1
,3(4)-beta-glucanase
produzida
por
Trichoderma
reesei
(MULC
49754
)
como
aditivo
em
alimentos
para
galinhas
poedeiras
e
espécies
menores
de
aves
de
capoeira
de
engorda
e
postura
, a
classificar
na
categoria
de
aditivos
designada
por
«aditivos
zootécnicos»
.
Der
Antrag
betrifft
die
Zulassung
von
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
aus
Pichia
pastoris
(
DSM
23036
) -
einzuordnen
in
die
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
-
als
Futtermittelzusatzstoff
für
Masthühner
,
Masttruthühner
,
Junghennen
,
Jungtruthühner
für
die
Zucht
,
Legehennen
,
andere
Mast-
und
Legevögel
,
entwöhnte
Ferkel
,
Mastschweine
und
Sauen
. [EU]
O
pedido
refere-se
à
autorização
da
6-fitase
(EC 3.1.3.26)
produzida
por
Pichia
pastoris
(DSM
23036
)
como
aditivo
na
alimentação
de
frangos
e
perus
de
engorda
,
frangas
para
postura
,
perus
criados
para
reprodução
,
galinhas
poedeiras
,
outras
espécies
aviárias
de
engorda
e
poedeiras
,
leitões
desmamados
,
suínos
de
engorda
e
marrãs
, a
ser
classificada
na
categoria
de
aditivos
designada
por
«aditivos
zootécnicos»
.
Der
Beprobungsrahmen
erfasst
alle
Mast-
und
Zuchtputenherden
,
für
die
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
gilt
. [EU]
A
base
de
amostragem
deve
cobrir
todos
os
bandos
de
perus
de
engorda
e
de
reprodução
abrangidos
pelo
âmbito
de
aplicação
do
Regulamento
(CE) n.o
2160/2003
.
Der
Beprobungsrahmen
umfasst
alle
Herden
von
Mast-
und
Zuchttruthühnern
im
Rahmen
der
nationalen
Bekämpfungsprogramme
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
. [EU]
A
base
de
amostragem
deve
abranger
todos
os
bandos
de
perus
de
engorda
e
de
reprodução
no
âmbito
dos
programas
nacionais
de
controlo
previstos
no
artigo
5.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2160/2003
.
Der
Flaggenmitgliedstaat
des
Fangschiffes
fordert
die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats
des
Mast-
oder
Aufzuchtbetriebs
auf
,
die
Fänge
zu
beschlagnahmen
und
die
Fische
ins
Meer
freizusetzen
,
wenn
er
nach
Empfang
dieser
Angaben
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
[EU]
O
Estado-Membro
de
pavilhão
do
navio
responsável
pelas
capturas
solicita
à
autoridade
competente
do
Estado-Membro
onde
se
encontra
a
exploração
de
engorda
ou
aquicultura
que
confisque
as
capturas
e
proceda
à
libertação
dos
peixes
no
mar
quando
considerar
,
após
ter
recebido
essa
informação
,
que:
Der
Flaggenmitgliedstaat
des
Fangschiffes
fordert
die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats
des
Mast-
oder
Aufzuchtbetriebs
oder
der
Flaggen-Partei
auf
,
die
Fänge
zu
beschlagnahmen
und
die
Fische
freizulassen
,
wenn
er
nach
Empfang
dieser
Angaben
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
[EU]
O
Estado-Membro
de
pavilhão
do
navio
de
captura
informa
a
autoridade
competente
do
Estado-Membro
ou
da
PCC
onde
se
encontra
a
exploração
de
engorda
ou
cultura
de
que
deverá
confiscar
as
capturas
e
proceder
à
libertação
dos
peixes
no
mar
se
,
após
recepção
dessa
informação
,
considerar
que:
Der
für
das
Fangschiff
zuständige
Mitgliedstaat
fordert
den
für
den
Mast-
oder
Aufzuchtbetrieb
zuständigen
Mitgliedstaat
bzw
.
die
zuständige
Partei
auf
,
die
Fänge
zu
beschlagnahmen
und
die
Fische
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
22
Absatz
3
freizulassen
,
wenn
er
nach
Empfang
der
Mitteilung
gemäß
Absatz
2
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
[EU]
O
Estado-Membro
responsável
pelo
navio
de
captura
solicita
ao
Estado-Membro
ou
à
PCC
responsáveis
pela
exploração
que
confisquem
as
capturas
e
procedam
à
libertação
dos
peixes
no
mar
,
em
conformidade
com
o
procedimento
previsto
no
artigo
22
.o, n.o 3,
se
,
após
receção
das
informações
referidas
no
n.o 2
do
presente
artigo
,
considerar
que:
Der
für
den
Mast-
oder
Aufzuchtbetrieb
zuständige
Mitgliedstaat
gewährleistet
,
dass
die
Einsetzvorgänge
in
Netzkäfige
per
Videokamera
unter
Wasser
überwacht
werden
. [EU]
O
Estado-Membro
responsável
pela
exploração
garante
que
as
operações
de
enjaulamento
sejam
monitorizadas
através
de
uma
câmara
de
vídeo
submarina
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mast-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners