A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
437 results for Maschen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Abweichend
von
den
Nummern
8.3
und
8.4
dürfen
Fischereifahrzeuge
,
die
gezielt
Seehecht
befischen
,
in
den
betreffenden
Gebieten
bei
einer
Kartenwassertiefe
von
weniger
als
600
m
Kiemennetze
mit
einer
Maschen
öffnung
von
120
mm
einsetzen
." [EU]
A
título
de
derrogação
dos
pontos
8.3 e 8.4
os
navios
vocacionados
para
a
pesca
da
pescada
podem
utilizar
redes
de
emalhar
com
uma
malhagem
de
120
mm
nas
zonas
em
causa
em
qualquer
posição
quando
a
profundidade
indicada
nas
cartas
for
inferior
a
600
metros
.».
Abweichend
von
Nummer
1.1
ist
der
Fischfang
mit
Kiemennetzen
,
Verwickelnetzen
und
Spiegelnetzen
mit
einer
Maschen
öffnung
von
157
mm
oder
mehr
oder
mit
Leinen
erlaubt
. [EU]
Em
derrogação
do
ponto
1.1, é
permitido
pescar
com
redes
de
emalhar
,
redes
de
enredar
e
tresmalhos
de
malhagem
igual
ou
inferior
a
157
mm
,
ou
com
linha
.
Abweichend
von
Nummer
1.1
ist
der
Fischfang
mit
Kiemen-
,
Verwickel-
und
Spiegelnetzen
mit
einer
Maschen
öffnung
von
157
mm
oder
mehr
oder
mit
Leinen
erlaubt
. [EU]
Em
derrogação
do
ponto
1.1, é
permitido
pescar
com
redes
de
emalhar
,
redes
de
enredar
e
tresmalhos
de
malhagem
igual
ou
inferior
a
157
mm
,
ou
com
palangres
.
Abweichend
von
Nummer
1
Buchstabe
e
Ziffer
i
der
Anlage
1
zu
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2187/2005
beträgt
die
Maschen
öffnung
ab
1.
Januar
in
den
Untergebieten
22-24
und
ab
1.
März
in
den
Untergebieten
25-32
mindestens
120
mm
. [EU]
Em
derrogação
do
anexo
II
,
apêndice
1,
ponto
1.e)i)
do
Regulamento
(CE) n.o
2187/2005
,
as
malhas
terão
uma
abertura
mínima
de
120
mm
, a
partir
de
1
de
Janeiro
,
nas
subdivisões
22-24
, e a
partir
de
1
de
Março
,
nas
subdivisões
25-32
.
Abweichend
von
Nummer
1
dürfen
beim
Einsatz
von
Schleppnetzen
,
Snurrewaden
oder
ähnlichen
Fanggeräten
mit
einer
Maschen
öffnung
von
105
mm
oder
mehr
oder
von
Kiemennetzen
,
Verwickelnetzen
oder
Spiegelnetzen
mit
einer
Maschen
öffnung
von
100
mm
oder
mehr
Flunder-
und
Steinbuttbeifänge
in
einem
Umfang
von
höchstens
10
%
des
Lebendgewichts
aller
an
Bord
befindlichen
und
angelandeten
Fänge
zu
den
unter
Nummer
1
genannten
Verbotszeiten
an
Bord
behalten
und
angelandet
werden
. [EU]
Em
derrogação
do
ponto
1,
durante
os
períodos
de
proibição
referidos
naquele
ponto
,
as
capturas
acessórias
de
solha-das-pedras
e
de
pregado
pescadas
com
redes
de
arrasto
,
redes
de
cerco
dinamarquesas
ou
artes
similares
de
malhagem
igual
ou
superior
a
105
mm
,
com
redes
de
emalhar
,
redes
de
enredar
ou
tresmalhos
de
malhagem
igual
ou
superior
a
100
mm
podem
ser
mantidas
a
bordo
e
desembarcadas
dentro
de
um
limite
de
10
%
em
peso
vivo
da
captura
total
mantida
a
bordo
e
desembarcada
.
Abweichend
von
Nummer
1
dürfen
beim
Einsatz
von
Schleppnetzen
,
Snurrewaden
oder
ähnlichen
Fanggeräten
mit
einer
Maschen
öffnung
von
105
mm
oder
mehr
oder
von
Kiemennetzen
,
Verwickelnetzen
oder
Spiegelnetzen
mit
einer
Maschen
öffnung
von
100
mm
oder
mehr
Flunder-
und
Steinbuttbeifänge
in
einem
Umfang
von
höchstens
10
%
des
Lebendgewichts
aller
an
Bord
befindlichen
und
angelandeten
Fänge
zu
den
unter
Nummer
1
genannten
Verbotszeiten
an
Bord
behalten
und
angelandet
werden
. [EU]
Em
derrogação
do
ponto
1,
durante
os
períodos
de
proibição
referidos
naquele
ponto
,
as
capturas
incidentais
de
solha-das-pedras
e
de
pregado
pescadas
com
redes
de
arrasto
,
redes
envolventes-arrastantes
dinamarquesas
ou
artes
similares
de
malhagem
igual
ou
superior
a
105
mm
,
com
redes
de
emalhar
,
redes
de
enredar
ou
tresmalhos
de
malhagem
igual
ou
superior
a
100
mm
podem
ser
mantidas
a
bordo
e
desembarcadas
dentro
de
um
limite
de
10
%
em
peso
vivo
da
captura
total
mantida
a
bordo
e
desembarcada
.
Abweichend
von
Nummer
1
dürfen
beim
Einsatz
von
Schleppnetzen
,
Snurrewaden
oder
ähnlichen
Fanggeräten
mit
einer
Maschen
öffnung
von
105
mm
oder
mehr
oder
von
Kiemennetzen
,
Verwickelnetzen
oder
Spiegelnetzen
mit
einer
Maschen
öffnung
von
100
mm
oder
mehr
Flunder-
und
Steinbuttbeifänge
in
einem
Umfang
von
höchstens
10
%
des
Lebendgewichts
aller
an
Bord
befindlichen
und
angelandeten
Fänge
zu
den
unter
Nummer
1
genannten
Verbotszeiten
an
Bord
behalten
und
angelandet
werden
. [EU]
Em
derrogação
do
ponto
1,
durante
os
períodos
de
proibição
referidos
naquele
ponto
,
podem
ser
mantidas
a
bordo
e
desembarcadas
dentro
de
um
limite
de
10
%
em
peso
vivo
da
captura
total
mantida
a
bordo
e
desembarcada
as
capturas
acessórias
de
solha-das-pedras
e
de
pregado
pescadas
com
redes
de
arrasto
,
redes
de
cerco
dinamarquesas
ou
artes
similares
de
malhagem
igual
ou
superior
a
105
mm
ou
com
redes
de
emalhar
fundeadas
,
redes
de
enredar
ou
tresmalhos
de
malhagem
igual
ou
superior
a
100
mm
.
Abweichend
von
Nummer
1
dürfen
beim
Einsatz
von
Schleppnetzen
,
Snurrewaden
oder
ähnlichen
Fanggeräten
mit
einer
Maschen
öffnung
von
105
mm
oder
mehr
oder
von
Kiemennetzen
,
Verwickelnetzen
oder
Spiegelnetzen
mit
einer
Maschen
öffnung
von
100
mm
oder
mehr
Flunder-
und
Steinbuttbeifänge
in
einem
Umfang
von
höchstens
10
%
des
Lebendgewichts
aller
zu
den
unter
Absatz
1
genannten
Verbotszeiten
an
Bord
befindlichen
und
angelandeten
Fänge
an
Bord
behalten
und
angelandet
werden
." [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
n.o 1,
quando
a
pesca
for
realizada
com
redes
de
cerco
dinamarquesas
ou
com
artes
similares
de
malhagem
igual
ou
superior
a
105
mm
,
ou
com
redes
de
emalhar
fundeadas
,
com
redes
de
enredar
ou
com
tresmalhos
de
malhagem
igual
ou
superior
a
100
mm
,
as
capturas
acessórias
de
solha-das-pedras
e
de
pregado
podem
ser
mantidas
a
bordo
e
desembarcadas
dentro
de
um
limite
de
10
%
em
peso
vivo
da
captura
total
mantida
a
bordo
e
desembarcada
durante
os
períodos
de
proibição
referidos
no
n.o 1.».
Abweichend
von
Nummer
3.1
dürfen
beim
Einsatz
von
Schleppnetzen
,
Snurrewaden
oder
ähnlichen
Fanggeräten
mit
einer
Maschen
öffnung
von
105
mm
oder
mehr
oder
von
Kiemennetzen
,
Verwickelnetzen
oder
Spiegelnetzen
mit
einer
Maschen
öffnung
von
100
mm
oder
mehr
Flunder-
und
Steinbuttbeifänge
in
einem
Umfang
von
höchstens
10
%
des
Lebendgewichts
aller
an
Bord
befindlichen
und
angelandeten
Fänge
zu
den
in
Nummer
3.1
genannten
Verbotszeiten
an
Bord
behalten
und
angelandet
werden
. [EU]
Em
derrogação
do
ponto
3.1,
durante
os
períodos
de
proibição
referidos
naquele
ponto
,
as
capturas
acessórias
de
solha
das
pedras
e
de
pregado
pescadas
com
redes
de
arrasto
,
redes
envolventes
,
arrastantes
dinamarquesas
ou
artes
similares
de
malhagem
igual
ou
superior
a
105
mm
,
com
redes
de
emalhar
,
redes
de
enredar
ou
tresmalhos
de
malhagem
igual
ou
superior
a
100
mm
podem
ser
mantidas
a
bordo
e
desembarcadas
dentro
de
um
limite
de
10
%
em
peso
vivo
da
captura
total
mantida
a
bordo
e
desembarcada
.
Abweichend
von
Nummer
3.1
dürfen
beim
Einsatz
von
Schleppnetzen
,
Snurrewaden
oder
ähnlichen
Fanggeräten
mit
einer
Maschen
öffnung
von
105
mm
oder
mehr
oder
von
Kiemennetzen
,
Verwickelnetzen
oder
Spiegelnetzen
mit
einer
Maschen
öffnung
von
100
mm
oder
mehr
Flunder-
und
Steinbuttbeifänge
in
einem
Umfang
von
höchstens
10
%
des
Lebendgewichts
aller
an
Bord
befindlichen
und
angelandeten
Fänge
zu
den
in
Nummer
3.1
genannten
Verbotszeiten
an
Bord
behalten
und
angelandet
werden
. [EU]
Em
derrogação
do
ponto
3.1.,
se
pescarem
com
redes
de
arrasto
,
rede
de
cerco
dinamarquesa
ou
redes
similares
de
malhagem
igual
ou
superior
a
105
mm
ou
com
redes
de
emalhar
fundeadas
,
redes
de
enredar
ou
tresmalhos
de
malhagem
igual
ou
superior
a
110
mm
,
as
capturas
acessórias
de
solha
e
pregado
podem
ser
mantidas
a
bordo
e
desembarcadas
até
um
limite
de
10%
em
peso
vivo
das
capturas
totais
nos
períodos
de
proibição
referidos
nesse
ponto
.
Allerdings
war
die
Verwendung
dieser
Messgeräte
durch
die
Fischerei-Kontrollbeamten
in
einigen
Fällen
Anlass
zu
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
Kontrollbeamten
und
Fischern
über
die
Messmethoden
und
die
Ergebnisse
der
Messung
der
Maschen
,
je
nachdem
wie
diese
Geräte
verwendet
wurden
. [EU]
Contudo
, a
utilização
de
tais
bitolas
pelos
inspectores
das
pescas
deu
origem
,
em
certos
casos
, a
diferendos
entre
inspectores
e
pescadores
no
que
diz
respeito
aos
métodos
e
aos
resultados
de
medição
das
malhas
,
em
função
do
modo
como
esses
instrumentos
eram
utilizados
.
Als
"Gewirke"
im
Sinne
der
Nomenklatur
gelten
auch
nähgewirkte
Waren
,
bei
denen
die
Maschen
aus
Spinnstoffgarnen
gebildet
werden
. [EU]
Na
Nomenclatura
, o
termo
«malha»
abrange
também
os
artefactos
obtidos
por
costura
por
entrelaçamento
(cousus-tricotés),
nos
quais
as
malhas
são
constituídas
por
fios
têxteis
.
andere
Arten
als
Hering
und
Sprotten
sind
mit
anderen
Arten
vermengt
,
und
die
Fänge
wurden
mit
Schleppnetzen
,
Snurrewaden
oder
ähnlichen
Fanggeräten
getätigt
,
deren
Maschen
öffnung
weniger
als
32
mm
beträgt
,
und
die
Fänge
werden
weder
an
Bord
noch
bei
der
Anlandung
sortiert
. [EU]
As
espécies
diferentes
do
arenque
e
da
espadilha
estiverem
misturadas
com
outras
espécies
e
as
capturas
tiverem
sido
efectuadas
com
redes
de
arrasto
,
redes
de
cerco
dinamarquesas
ou
artes
similares
de
malhagem
inferior
a
32
mm
e
não
forem
separadas
a
bordo
ou
aquando
do
desembarque
.
andere
Arten
als
Hering
und
Sprotte
sind
mit
anderen
Arten
vermengt
und
die
Fänge
wurden
mit
Schleppnetzen
,
Snurrewaden
oder
ähnlichen
Fanggeräten
getätigt
,
deren
Maschen
öffnung
weniger
als
32
mm
beträgt
,
und
die
Fänge
werden
weder
an
Bord
noch
bei
der
Anlandung
sortiert
. [EU]
As
espécies
diferentes
do
arenque
e
da
espadilha
estiverem
misturadas
com
outras
espécies
e
as
capturas
tiverem
sido
efectuadas
com
redes
de
arrasto
,
redes
de
cerco
dinamarquesas
ou
artes
similares
de
malhagem
inferior
a
32
mm
e
não
forem
separadas
a
bordo
ou
aquando
do
desembarque
.
andere
Arten
als
Hering
und
Sprotte
sind
mit
anderen
Arten
vermengt
und
werden
weder
an
Bord
noch
bei
der
Anlandung
sortiert
und
die
Fänge
wurden
mit
Schleppnetzen
,
Snurrewaden
oder
ähnlichen
Fanggeräten
getätigt
,
deren
Maschen
öffnung
weniger
als
32
mm
beträgt
. [EU]
As
espécies
diferentes
do
arenque
e
da
espadilha
estiverem
misturadas
com
outras
espécies
e
não
forem
separadas
a
bordo
ou
aquando
do
desembarque
, e
as
capturas
tiverem
sido
efectuadas
com
redes
de
arrasto
,
redes
de
cerco
dinamarquesas
ou
artes
similares
de
malhagem
inferior
a
32
mm
.
An
der
Oberseite
des
Steerts
dürfen
Vorrichtungen
angebracht
sein
,
sofern
sie
dessen
Maschen
nicht
verstopfen
. [EU]
Podem
ser
ligados
à
parte
superior
da
cuada
dispositivos
que
não
obstruam
as
malhas
da
rede
de
arrasto
.
An
der
Oberseite
des
Steerts
dürfen
Vorrichtungen
angebracht
sein
,
sofern
sie
dessen
Maschen
nicht
verstopfen
. [EU]
Podem
ser
ligados
à
parte
superior
da
cuada
dispositivos
que
não
obstruam
as
suas
malhas
.
An
der
Verbindung
zwischen
Steert
oder
Tunnel
und
dem
verjüngten
Teil
des
Schleppnetzes
muss
die
Anzahl
der
Maschen
im
Umfang
des
Steerts
oder
Tunnels
50
%
der
Maschen
zahl
der
letzten
Maschen
reihe
des
verjüngten
Teils
des
Schleppnetzes
betragen
. [EU]
No
ponto
de
fixação
do
saco
ou
da
boca
à
parte
cónica
da
rede
de
arrasto
, o
número
de
malhas
na
circunferência
do
saco
ou
da
boca
é
de
50
%
do
da
última
fiada
de
malhas
da
parte
cónica
da
rede
.
Angabe
Tätigkeit
;
durchschnittliche
Maschen
öffnung
in
mm
[EU]
Dado
relativo
às
actividades
;
malhagem
média
em
milímetros
Anlandungen
von
Hering
,
der
in
Fischereien
mit
einer
Maschen
öffnung
von
mindestens
32
mm
gefangen
wurde
.
Jeder
Mitgliedstaat
teilt
der
Kommission
seine
Heringsanlandungen
getrennt
nach
den
ICES-Bereichen
IVa
und
IVb
mit
. [EU]
Desembarques
de
arenque
capturado
nas
pescarias
que
utilizam
redes
de
malhagem
igual
ou
superior
a
32
mm
.
Os
Estados-Membros
devem
informar
a
Comissão
dos
seus
desembarques
de
arenque
,
fazendo
uma
distinção
entre
as
divisões
CIEM
IVa
e
IVb
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Maschen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners