DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for Marlboro
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Portuguese

Außerdem sei in Marlboro, wie oben dargelegt, ein anderer Typ von Modulen als in Sovello1 hergestellt worden. [EU] Para além disso, e como foi referido, os módulos produzidos nesta unidade eram de um tipo diferente dos de Sovello1.

Da für Sovello spezifische und höhere Produktionsziele als für die Anlage in Marlboro gegolten hätten (Yield von mindestens, stabiler Zellwirkungsgrad von [...] und Erhöhung des Zellwirkungsgrads um [...]), sei es weder möglich gewesen, die Laborfertigung in Marlboro einfach zu "kopieren" noch die herkömmlichen Produktionsverfahren von Q-Cells zu verwenden [27]. [EU] Como a Sovello tinha metas específicas e mais elevadas em termos de produção (atingir uma taxa de rendibilidade mínima de [...], estabilizar a eficiência das células em [...] e aumentála em [...]), não podia simplesmente «copiar» os processos laboratoriais da unidade de Marlboro, nem utilizar os processos de produção tradicionais da Q-Cells [27].

Danach basierte die Produktion in Marlboro auf der String-Ribbon-Technologie von Evergreen, die Modulfertigung erfolgte manuell, und bei den Enderzeugnissen handelte es sich um Module vom Typ "Cedar Line". [EU] A produção em Marlboro baseavase na tecnologia String-Ribbon da Evergreen, os módulos eram fabricados manualmente e os produtos finais eram módulos do tipo «Cedar Line».

Darauf deutet auch die Tatsache hin, dass Evergreen derzeit beabsichtigt, seine Fertigung in Marlboro einzustellen (und dort nur die FuETätigkeiten fortzusetzen) und seine neue Produktionsstätte in Devens auszubauen. [EU] Esta afirmação parece ser confirmada pelo facto de a Evergreen prever o encerramento das suas actividades de produção em Marlboro (mantendo apenas a I&D), em simultâneo com o reforço da sua nova unidade de produção em Devens [37].

Deutschland bestätigt, dass Evergreen eine Pilotanlage in Marlboro besitzt, in der das Unternehmen FuE betreibt und Tests für eine Pilot-Produktionslinie zur Anwendung der String-Ribbon-Technologie durchführt. [EU] As autoridades alemãs confirmaram que a Evergreen tem, de facto, uma unidadepiloto em Marlboro, onde realiza actividades de I&D e testa uma linha de produção «piloto» para a sua tecnologia String-Ribbon.

Deutschland erklärt, dass in Marlboro nie industrielle Fertigung stattgefunden habe, und zwar weder in der Wafer-, noch in der Zellen- noch in der Modulfertigung. [EU] As autoridades alemãs declaram que, em Marlboro, não houve qualquer produção industrial de wafers nem de células ou módulos.

Deutschland erläuterte jedoch, dass die Fabrik in Marlboro ihre volle Kapazität erst 2004 erreicht habe, und machte geltend, dass dies kein Beweis dafür sei, dass in Marlboro industrielle Produktionsverfahren zur Anwendung gekommen seien. [EU] A Alemanha explicou, porém, que a unidade de Marlboro atingiu a sua capacidade plena em 2004 e que isso não significa que tivesse aplicado processos de produção industriais.

Deutschland übermittelte zusätzliche Erläuterungen zu dem Unterschied zwischen der Testphase unter Laborbedingungen in der Fabrik in Marlboro und den im Rahmen des Sovello1-Vorhabens getesteten industriellen Prozessen. [EU] As autoridades alemãs forneceram informações adicionais em que explicam a diferença entre os testes laboratoriais realizados na unidade de Marlboro e os processos industriais testados na Sovello1.

Die Anlage in Marlboro erreichte erst 2004 eine Kapazität von 15 MWp, was auf die Installation neuer Waferzieh-Öfen zurückzuführen ist. [EU] em 2004 é que Marlboro atingiu a capacidade de 15 MWp, graças à instalação de novos fornos de wafers.

Die Kommission hatte in ihrer Entscheidung über die Eröffnung des förmlichen Prüfverfahrens Zweifel im Hinblick auf die Größe von Sovello1 (Produktionskapazität von 30 MWp) im Vergleich zu der Laborfertigung in Marlboro (15 MWp) und der Serienproduktion von Sovello2 (lediglich 60 MWp) geäußert. [EU] Na sua decisão de início do procedimento, a Comissão questionou a dimensão da unidade Sovello1 (capacidade de produção de 30 MWp), comparativamente com a capacidade de 15 MWp para a produção laboratorial em Marlboro e com apenas 60 MWp para a produção em série em Sovello2.

Die Kommission nahm in diesem Zusammenhang zur Kenntnis, dass Evergreen eine Pilotanlage in Marlboro besaß, in der das Unternehmen Forschung und Entwicklung (nachstehend "FuE" genannt) betrieb und Tests für eine Pilot-Produktionslinie zur Anwendung der String-Ribbon-Technologie durchführte. Dagegen stellte sie fest, dass Sovello1 eine wesentlich größere Marktnähe aufweist, da die Produktion im April 2006 aufgenommen wurde und alle im April, Mai und Juni 2006 produzierten Module sofort auf dem Markt verkauft wurden. [EU] A Comissão observou, neste contexto, que a Evergreen tinha uma unidadepiloto em Marlboro, onde levava a cabo actividades de I&D, assim como testes de uma linha de produção «piloto» para a sua tecnologia String-Ribbon, enquanto a unidade Sovello1 é bastante mais próxima do mercado: com efeito, a produção teve início em Abril de 2006, e todos os módulos produzidos em Abril, Maio e Junho de 2006 foram imediatamente vendidos no mercado.

In Sovello1 seien Module vom Typ "Spruce Line" produziert worden, in Marlboro Module vom Typ "Cedar Line". [EU] O tipo de módulos produzidos na Sovello1 («Spruce Line») era diferente dos produzidos em Marlboro («Cedar Line»).

In Sovello1 sollte daher nicht geprüft werden, ob die Herstellung von Solarmodulen nach der String-Ribbon-Technologie möglich ist; Evergreen habe dies in der Laborfertigung in Marlboro bereits erfolgreich geprüft. [EU] O objectivo da Sovello1 não era verificar a possibilidade de produzir módulos solares com base na tecnologia String-Ribbon, dado que a Evergreen o havia testado com êxito no seu laboratório em Marlboro.

Nach Ansicht Deutschlands lässt dies nicht den Schluss zu, dass dort industrielle Fertigungstechnologien für String-Ribbon-Zellen oder Module bestanden haben oder entsprechender Output nach Industriemaßstäben realisiert wurde. [EU] De acordo com as autoridades alemãs, não se pode daí concluir que a unidade de Marlboro usava processos industriais para a produção de células e módulos ou que a sua potência tinha atingido os níveis necessários à produção industrial.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners