A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
108 results for Marktversagens
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Demnach
müssen
Erwägungen
über
mögliche
Nachteile
für
das
Vorhaben
,
die
sich
aus
der
Tatsache
ergeben
,
dass
es
in
einem
Fördergebiet
durchführt
wird
,
bewiesen
und
im
Zuge
der
Würdigung
des
Marktversagens
und
des
Anreizeffekts
berücksichtigt
werden
. [EU]
Nesta
base
,
as
considerações
sobre
as
possíveis
desvantagens
para
o
projecto
decorrentes
do
facto
de
ser
realizado
numa
região
assistida
,
devem
ser
demonstradas
e
tidas
em
conta
ao
apreciar
a
deficiência
do
mercado
e o
efeito
de
incentivo
.
Dennoch
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Maßnahme
nicht
das
geeignete
Instrument
zur
Behebung
eines
derartigen
Marktversagens
darstellt
. [EU]
Todavia
, a
Comissão
considera
que
a
medida
não
constitui
o
instrumento
adaptado
para
fazer
face
a
tais
deficiências
do
mercado
.
Der
in
der
Mitteilung
verlangte
Nachweis
eines
Marktversagens
ist
im
Allgemeinen
schwierig
.
Daher
sollte
die
Kommission
eindeutige
Kriterien
ausarbeiten
,
um
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Bewertung
von
Marktlücken
in
bestimmten
Bereichen
zu
unterstützen
. [EU]
É,
de
um
modo
geral
,
difícil
demonstrar
deficiências
de
mercado
tal
como
requer
a
Comunicação
,
sendo
necessário
que
ela
elabore
critérios
claros
que
permitam
aos
Estados-Membros
avaliar
as
deficiências
de
mercado
em
domínios
específicos
.
Der
Schwerpunkt
sollte
darauf
gelegt
werden
,
im
Falle
eines
Marktversagens
spezialisierte
Anbieter
von
Risikokapital
und
Bankbürgschaften
einzurichten
oder
zu
erweitern
. [EU]
Nas
situações
em
que
o
mercado
não
funciona
,
deve
ser
dada
prioridade
à
criação
ou
à
expansão
de
entidades
especializadas
no
fornecimento
de
capital
de
risco
e
de
garantias
bancárias
.
Der
Tarif
erfülle
das
Erfordernis
der
Verhältnismäßigkeit
,
da
er
auf
das
zur
Behebung
des
Marktversagens
(
Fehlen
eines
Wettbewerbsmarkts
auf
Sardinien
)
notwendige
Maß
begrenzt
sei
und
der
Preis
dem
gewichteten
Durchschnittswert
der
von
den
anderen
Aluminiumhütten
in
der
EU-25
zu
zahlenden
Strompreise
entspreche
. [EU]
A
Alcoa
alega
que
a
tarifa
cumpre
a
condição
de
proporcionalidade
,
uma
vez
que
se
limita
ao
que
é
necessário
para
corrigir
uma
deficiência
do
mercado
(a
ausência
de
mercado
concorrencial
na
Sardenha
) e o
preço
corresponde
à
média
ponderada
dos
preços
da
electricidade
pagos
pelas
outras
fundições
da
UE-25
.
Der
Umfang
der
verlangten
Belege
und
die
Bewertung
der
Überwachungsbehörde
hängen
von
den
besonderen
Umständen
jedes
Einzelfalls
sowie
vom
Umfang
des
anzugehenden
Marktversagens
und
dem
Risiko
der
Verdrängung
privater
Investitionen
ab
. [EU]
O
grau
de
exigência
a
nível
dos
elementos
de
prova
exigidos
e a
apreciação
do
Órgão
de
Fiscalização
dependerão
das
especificidades
de
cada
caso
e
serão
proporcionais
à
gravidade
da
deficiência
do
mercado
identificada
e
ao
risco
de
exclusão
do
investimento
privado
.
Des
Weiteren
geht
Alcoa
bei
seiner
Argumentation
davon
aus
,
dass
es
im
Falle
eines
Marktversagens
gerechtfertigt
sei
,
wenn
ein
Mitgliedstaat
Preise
festlegt
,
die
faire
Wettbewerbsbedingungen
simulieren
. [EU]
Além
disso
, a
argumentação
da
Alcoa
pressupõe
que
o
funcionamento
incorrecto
do
mercado
justificaria
a
fixação
,
pelo
Estado-Membro
,
de
preços
susceptíveis
de
simular
condições
de
concorrência
efectiva
.
Des
Weiteren
wird
bei
der
obigen
Argumentation
davon
ausgegangen
,
dass
es
im
Falle
eines
Marktversagens
gerechtfertigt
sei
,
wenn
ein
Mitgliedstaat
Preise
festlegt
,
die
faire
Wettbewerbsbedingungen
simulieren
(
vgl
.
die
Stellungnahme
Italiens
,
Erwägungsgrund
72
). [EU]
Além
disso
, a
argumentação
acima
exposta
pressupõe
que
o
funcionamento
incorrecto
do
mercado
justificaria
a
fixação
,
pelo
Estado-Membro
,
de
preços
susceptíveis
de
simular
condições
de
concorrência
efectiva
(ver o
comentário
da
Itália
no
considerando
72
).
Die
Behörden
betonen
,
die
Norsk
FilmStudio
AS
sei
nur
aufgrund
eines
Marktversagens
als
einziger
Anbieter
für
die
Vermietung
von
Studioeinrichtungen
tätig
gewesen
,
in
denen
Filme
einer
gewissen
Länge
und
Qualität
produziert
werden
könnten
. [EU]
As
autoridades
norueguesas
salientam
que
a
circunstância
de
a
Norsk
FilmStudio
AS
ser
a
única
empresa
de
aluguer
de
espaços
e
equipamentos
de
estúdio
com
condições
para
a
realização
de
filmes
com
uma
certa
extensão
e
qualidade
é
imputável
a
uma
deficiência
do
mercado
.
Die
Behörden
vertreten
die
Auffassung
,
dass
sich
die
Beihilfe
an
Investbx
auf
den
zur
Behebung
des
Marktversagens
bei
der
Bereitstellung
von
Eigenkapital
für
KMU
in
den
West
Midlands
erforderlichen
Mindestbetrag
beschränkt
. [EU]
As
autoridades
consideram
que
o
auxílio
à
Investbx
constitui
o
mínimo
necessário
para
sanar
a
deficiência
do
mercado
no
que
se
refere
ao
acesso
ao
financiamento
de
capitais
próprios
para
as
PME
das
West
Midlands
.
Die
Behörde
wird
jedoch
prüfen
,
ob
die
Beihilfe
spürbare
Auswirkungen
auf
den
Umweltschutz
hat
und
damit
auf
die
Behebung
dieses
Marktversagens
abzielt
. [EU]
Verificará
,
contudo
,
se
o
auxílio
estatal
visa
esta
deficiência
do
mercado
ao
ter
um
impacto
substancial
a
nível
da
protecção
do
ambiente
.
Die
britischen
Behörden
gehen
nicht
davon
aus
,
dass
Ofex
das
Problem
des
Marktversagens
gelöst
hat
,
auch
glauben
sie
nicht
,
dass
Ofex
die
gegenwärtig
festgestellte
Nachfrage
von
wenigstens
zehn
Unternehmen
jährlich
in
der
Region
befriedigt
. [EU]
O
Reino
Unido
não
considera
que
a
Ofex
tenha
resolvido
a
deficiência
do
mercado
,
nem
que
a
Ofex
possa
,
actualmente
,
dar
resposta
à
procura
estimada
na
região
de
pelo
menos
10
empresas
por
ano
.
Die
Gewährung
von
staatlichen
Beihilfen
zur
Behebung
des
Marktversagens
durch
die
Gründung
von
Investbx
,
um
es
in
die
Lage
zu
versetzen
,
innerhalb
der
ersten
fünf
Betriebsjahre
die
Gewinnschwelle
zu
erreichen
,
ist
deshalb
als
notwendig
anzusehen
. [EU]
Consequentemente
, a
fim
de
superar
a
deficiência
do
mercado
através
da
criação
da
Investbx
e
através
da
concessão
de
apoio
até
que
a
empresa
atinja
o
limiar
de
rendibilidade
,
ou
seja
,
durante
os
primeiros
cinco
anos
de
funcionamento
,
considera-se
que
os
auxílios
estatais
são
necessários
.
Die
Kommission
bestätigt
,
dass
ihrer
Ansicht
nach
eine
gesetzlich
verbindliche
Frist
für
die
Behebung
des
Marktversagens
ausreichend
ist
,
das
sich
aufgrund
der
Notwendigkeit
der
Koordinierung
ergeben
hat
. [EU]
A
Comissão
mantém
a
sua
opinião
de
que
a
existência
de
um
prazo
legal
é
um
instrumento
suficiente
para
corrigir
as
deficiências
do
mercado
decorrentes
da
exigência
de
coordenação
.
Die
Kommission
hatte
Bedenken
hinsichtlich
des
von
Schweden
angeführten
Marktversagens
, d.h.
der
asymmetrischen
Information
über
die
Finanzierung
dieser
Art
von
Projekten
. [EU]
A
Comissão
tinha
algumas
reservas
quanto
à
deficiência
do
mercado
invocada
pela
Suécia
,
ou
seja
, a
informação
assimétrica
relativa
ao
financiamento
que
se
aplica
a
este
tipo
de
projecto
[9].
Die
Kommission
ist
daher
nicht
davon
überzeugt
,
dass
es
sich
bei
der
Beihilfe
um
ein
geeignetes
,
notwendiges
und
verhältnismäßiges
Mittel
zur
Korrektur
eines
Marktversagens
und
zur
Förderung
von
DVB-T
handelt
. [EU]
Por
isso
, a
Comissão
não
está
convencida
de
que
o
auxílio
constitua
um
meio
apropriado
e
proporcionado
para
corrigir
uma
falha
do
mercado
e
apoiar
a
DVB-T
.
Die
Kommission
kommt
daher
zu
dem
Ergebnis
,
dass
die
Bestimmungen
über
die
Rückzahlung
des
Vorschusses
und
die
Verringerung
des
Beihilfebetrags
auf
33
,5 %
der
beihilfefähigen
Kosten
im
Verhältnis
zu
Art
und
Umfang
des
Marktversagens
stehen
. [EU]
A
Comissão
conclui
,
deste
modo
,
que
as
condições
de
reembolso
do
auxílio
e a
redução
do
montante
de
auxílio
para
33
,5 %
dos
custos
elegíveis
são
proporcionais
ao
grau
e à
dimensão
da
deficiência
do
mercado
.
Die
Kommission
vertritt
die
Auffassung
,
dass
es
sich
bei
der
Beihilfe
,
die
in
den
vom
SoFFin
gestellten
Liquiditätsgarantien
im
Umfang
von
17
Mrd
.
EUR
enthalten
ist
,
insofern
um
eine
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbare
Umstrukturierungsbeihilfe
handelt
,
als
die
Garantien
in
Anbetracht
des
Marktversagens
aufgrund
des
Zusammenbruchs
des
Interbankenmarktes
erforderlich
waren
. [EU]
A
Comissão
considera
que
o
auxílio
,
contido
no
volume
de
17
mil
milhões
de
euros
de
garantias
de
liquidez
concedidas
pelo
SoFFin
,
constitui
um
auxílio
de
reestruturação
compatível
com
o
mercado
interno
,
na
medida
em
que
as
garantias
eram
necessárias
atendendo
à
falha
de
mercado
provocada
pelo
colapso
do
mercado
interbancário
.
Die
Maßnahme
wird
dazu
beitragen
,
dass
KMU
Beteiligungskapital
erhalten
,
an
das
sie
wegen
des
Marktversagens
nur
unter
Schwierigkeiten
herankommen
,
selbst
wenn
sie
tragfähige
Geschäftspläne
vorweisen
können
. [EU]
Considerando
o
auxílio
a
nível
das
PME
, a
medida
permitir-lhes-á
obter
mais
facilmente
capitais
próprios
, o
que
-
devido
à
deficiência
do
mercado
-
tem
sido
difícil
de
concretizar
mesmo
quando
apresentam
planos
comerciais
viáveis
.
Die
Mitteilung
über
Ausbildungsbeihilfen
aus
dem
Jahr
2009
benennt
und
untermauert
die
Grundsätze
und
Kriterien
für
die
Eigenverantwortung
der
Europäischen
Union
für
staatliche
Beihilfe
,
nämlich
das
Grundprinzip
des
Marktversagens
/von
positiven
externen
Auswirkungen
von
Ausbildungsmaßnahmen
,
die
Unterscheidung
zwischen
allgemeinen
und
spezifischen
Ausbildungsmaßnahmen
,
die
Zweckmäßigkeit
von
Beihilfemaßnahmen
als
geeignetes
Instrument
,
das
Kriterium
Anreizeffekt
,
den
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
,
die
Wettbewerbsverzerrung
durch
die
Beihilfemaßnahmen
. [EU]
A
Comunicação
de
2009
relativa
aos
auxílios
à
formação
codifica
e
reforça
os
princípios
e
critérios
que
presidem
há
muito
ao
controlo
dos
auxílios
estatais
da
UE
,
tais
como
a
justificação
relacionada
com
as
insuficiências
do
mercado
e
as
externalidades
positivas
, a
distinção
entre
formação
geral
e
específica
, o
auxílio
como
instrumento
político
adequado
, o
critério
do
efeito
de
incentivo
, o
princípio
da
proporcionalidade
, a
análise
das
distorções
da
concorrência
que
poderão
ser
causadas
pelo
auxílio
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Marktversagens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners