A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
manejar
manejo
manejável
manequim
manga
mangal
manganesífero
manganita
manganite
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
79 results for
Manga
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
.2a
Führen
die
Lüftungskanäle
mit
einem
freien
Querschnitt
von
mehr
als
0,02
Quadratmetern
durch
Schotte
oder
Decks
der
Klasse
'A'
und
sind
sie
in
der
Nähe
der
Durchbruchstelle
nicht
aus
Stahl
,
so
muss
die
Öffnung
mit
einer
Stahlblechmanschette
ausgekleidet
sein
,
und
in
diesem
Bereich
müssen
folgende
Bedingungen
erfüllt
sein:
[EU]
.2a
Quando
condutas
de
ventilação
de
secção
livre
superior
a 0,02
m2
atravessem
anteparas
ou
pavimentos
da
classe
"A"
,
as
penetrações
devem
ser
revestidas
com
uma
manga
de
chapa
de
aço
,
excepto
se
as
condutas
forem
em
aço
nas
imediações
dos
pontos
de
passagem
pelo
pavimento
ou
antepara
;
nessa
zona
,
as
condutas
e
manga
s
devem
obedecer
às
seguintes
prescrições:
.2b
Führt
auf
neuen
Schiffen
der
Klassen
B, C
und
D,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2003
gebaut
werden
,
ein
Kanal
aus
dünnem
Blech
mit
einem
freien
Querschnitt
von
0,02
Quadratmetern
oder
weniger
durch
Schotte
oder
Decks
der
Klasse
'A'
,
so
muss
die
Öffnung
mit
einer
Stahlblechmanschette
ausgekleidet
sein
,
die
eine
Wanddicke
von
mindestens
3
Millimetern
und
eine
Länge
von
mindestens
200
Millimetern
hat
,
wobei
die
Manschette
nach
Möglichkeit
in
100
Millimeter
auf
jeder
Seite
des
Schottes
aufzuteilen
ist
oder
im
Falle
eines
Decks
in
ihrer
Gesamtheit
auf
der
unteren
Seite
des
durchbrochenen
Decks
liegen
muss
. [EU]
.2b
Nos
navios
novos
das
classes
B, C e D
construídos
em
ou
após
1
de
Janeiro
de
2003
,
quando
uma
conduta
de
pouca
espessura
e
de
secção
livre
igual
ou
inferior
a 0,02
m2
atravessar
uma
antepara
ou
pavimento
da
classe
"A"
, a
penetração
deve
ser
revestida
com
uma
manga
de
chapa
de
aço
com
uma
espessura
de
pelo
menos
3
mm
e
um
comprimento
de
pelo
menos
200
mm
,
de
preferência
100
mm
de
cada
lado
da
antepara
,
ou
,
tratando-se
de
um
pavimento
,
totalmente
na
parte
inferior
deste
.
.2
oder
durch
eine
Stahlmanschette
mit
einer
Wanddicke
von
mindestens
1,8
mm
und
einer
Länge
von
mindestens
900
mm
bei
einem
Rohrleitungsdurchmesser
von
150
mm
oder
mehr
bzw
.
mit
einer
Länge
von
mindestens
600
mm
bei
einem
Rohrleitungsdurchmesser
von
weniger
als
150
mm
(
vorzugsweise
auf
beide
Seiten
des
Schottes
gleichmäßig
verteilt
). [EU]
.2
Uma
manga
de
aço
,
com
paredes
de
espessura
não
inferior
a 1,8
mm
e
comprimento
não
inferior
a
900
mm
,
para
encanamentos
de
diâmetro
igual
ou
superior
a
150
mm
, e a
600
mm
,
para
encanamentos
de
diâmetro
inferior
a
150
mm
(de
preferência
,
450
mm
ou
300
mm
,
respectivamente
,
de
cada
lado
da
divisória
).
.3
Soll
die
Rutsche
eines
Schiffsevakuierungssystems
zur
Übergabe
von
Überlebenden
auf
das
Schiffsdeck
dienen
,
muss
die
Rutsche
mit
Handläufen
oder
Leitern
versehen
seien
,
um
das
Hinaufklettern
auf
der
Rutsche
zu
erleichtern
. [EU]
.3
Caso
a
manga
de
um
MES
constitua
o
meio
de
transferir
sobreviventes
para
o
convés
do
navio
,
essa
manga
deve
estar
equipada
com
cabos
ou
escadas
de
mão
para
ajudar
à
subida
.
.5
Lüftungskanäle
mit
einem
freien
Querschnitt
von
mehr
als
0,02
Quadratmetern
,
die
durch
Schotte
der
Klasse
'B'
führen
,
müssen
mit
Stahlblechmanschetten
von
900
Millimeter
Länge
umkleidet
sein
,
die
nach
Möglichkeit
in
450
Millimeter
auf
jeder
Seite
des
Schotts
aufgeteilt
sind
,
sofern
nicht
der
Kanal
auf
dieser
Länge
aus
Stahl
ist
. [EU]
.5
As
condutas
de
ventilação
de
secção
livre
superior
a 0,02
m2
que
atravessem
anteparas
da
classe
"B"
devem
ser
revestidas
com
uma
manga
de
chapa
de
aço
com
um
comprimento
de
900
mm
,
de
preferência
450
mm
de
cada
lado
da
antepara
,
excepto
se
a
conduta
for
de
aço
nessa
extensão
.
Abbildung
10
-
Ungeschlitzte
Buchse
für
Zugösen
der
Klasse
D50
[EU]
Figura
10
-
Manga
sem
ranhura
para
olhais
de
lança
da
classe
D50-C
Achsschenkelbolzen
in
der
Achse
locker
[EU]
Cavilha
da
manga
de
eixo
mal
fixada
no
eixo
.
Achsschenkel
gebrochen
[EU]
Manga
de
eixo
fracturada
.
An
dem
Ende
,
das
vom
oberen
Rad
herabhängt
,
ist
ein
Gewicht
zu
befestigen
,
das
so
schwer
ist
,
dass
der
Schlauch
straff
an
den
Rädern
anliegt
. [EU]
À
extremidade
junto
da
roda
superior
é
adaptada
uma
massa
suficiente
para
fazer
a
manga
aderir
completamente
às
rodas
.
Anmerkung:"Schaltungselement"
(
circuit
element
):
eine
einzelne
aktive
oder
passive
Funktionseinheit
einer
elektronischen
Schaltung
, z. B.
eine
Diode
,
ein
Transistor
,
ein
Widerstand
,
ein
Kondensator
. [EU]
"Isolamento"
(9) -
Aplica-se
nos
componentes
de
um
motor
de
foguete
,
isto
é,
cárter
,
tubeiras
,
entradas
,
fechos
do
cárter
, e
inclui
folhas
de
borracha
endurecida
ou
semi-endurecida
contendo
material
isolante
ou
refractário
.
Pode
também
ser
incorporado
como
manga
ou
elemento
de
alívio
da
tensão
.
Anwenden
einer
vertikalen
oder
lateralen
Kraft
auf
jedes
Rad
und
Beobachten
des
Bewegungsmaßes
zwischen
Achsträger
und
Achsschenkel
. [EU]
Aplique
uma
força
vertical
ou
lateral
a
cada
roda
e
registe
o
curso
do
movimento
entre
o
eixo
e a
manga
de
eixo
.
Auf
jedem
Schlauch
müssen
in
Abständen
von
höchstens
0,5 m
die
nachstehenden
,
aus
Buchstaben
,
Ziffern
oder
Symbolen
bestehenden
Aufschriften
deutlich
lesbar
und
dauerhaft
angebracht
sein:
[EU]
Em
cada
manga
haverá
, a
intervalos
máximos
de
0,5 m,
as
seguintes
marcas
de
identificação
,
indeléveis
e
claramente
legíveis
,
compostas
por
caracteres
,
figuras
ou
símbolos:
ausgenommen
Mango-Chutney
,
flüssig
[EU]
Excepto
chutney
de
manga
,
líquido
Bei
nicht
pulverigen
Feststoffen
können
Probleme
auftreten
,
die
sich
gelegentlich
aber
durch
Beheizung
des
Kühlmantels
beheben
lassen
. [EU]
É
possível
que
surjam
problemas
com
sólidos
não
pulverizados
,
mas
esta
questão
pode
por
vezes
ser
resolvida
aquecendo
a
água
da
manga
de
arrefecimento
.
Dabei
kann
es
bei
nicht
pulverförmigen
Feststoffen
Probleme
geben
,
doch
lassen
sich
diese
mitunter
durch
Erwärmen
des
Kühlmantels
umgehen
. [EU]
É
possível
que
surjam
problemas
com
sólidos
não
pulverizados
mas
esta
questão
pode
ser
resolvida
frequentemente
aquecendo
a
água
da
manga
de
arrefecimento
.
Das
gasdichte
Gehäuse
muss
eine
offene
Verbindung
zur
Atmosphäre
aufweisen
,
gegebenenfalls
über
einen
Verbindungsschlauch
und
eine
Durchführung
. [EU]
A
cobertura
estanque
ao
gás
deve
ter
ligação
de
saída
para
a
atmosfera
,
se
necessário
mediante
uma
manga
e
um
tubo
de
evacuação
.
Das
gasdichte
Gehäuse
muss
eine
ständig
offene
Verbindung
zur
Außenluft
haben
,
die
gegebenenfalls
mit
einem
Verbindungsschlauch
und
einer
Durchführung
zu
schaffen
ist
,
die
gegen
CNG
beständig
sein
müssen
. [EU]
A
cobertura
estanque
ao
gás
deve
ter
abertura
para
a
atmosfera
,
se
necessário
mediante
uma
manga
e
um
tubo
de
evacuação
resistentes
ao
GNC
.
Das
offene
Ende
des
Mantels
oder
der
Leitung
muss
sich
am
niedrigsten
Punkt
befinden
. [EU]
A
extremidade
aberta
da
manga
ou
conduta
deve
estar
situada
no
ponto
mais
baixo
possível
.
Das
seitliche
Rohr
C
führt
zu
einem
Kondensator
,
und
der
Spritzschutz
D
verhindert
,
dass
das
kalte
Kondensat
in
das
Thermometer
E
gelangt
.
Wenn
die
Flüssigkeit
in
A
siedet
,
werden
die
entstehenden
Blasen
und
die
Flüssigkeit
mit
dem
Trichter
abgetrennt
und
über
die
beiden
Arme
der
Pumpe
F
über
die
Thermometerkugel
gegossen
. [EU]
O
tubo
lateral
C
conduz
a
um
condensador
,
enquanto
que
a
manga
D
evita
que
o
condensado
frio
atinja
o
termómetro
E.
Quando
o
líquido
contido
em
A
entra
em
ebulição
,
as
bolhas
e o
líquido
recolhidos
pelo
funil
são
transportados
pelos
dois
braços
da
bomba
F
até
à
ponta
do
termómetro
.
Demonstration
der
Handhabung
einer
Notrutsche
,
soweit
vorhanden
[EU]
Demonstração
do
método
utilizado
para
operação
de
manga
(slide),
quando
instalada
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Manga":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners