A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
86 results for Manequins
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Bei
mit
kompletten
Fahrzeugen
durchgeführten
Prüfungen
muss
die
Entfernung
der
Prüfpuppe
aus
der
Kinder-Rückhalteeinrichtung
nach
Abschluss
der
Prüfungen
ohne
Verwendung
von
Werkzeug
möglich
sein
. [EU]
Nos
ensaios
com
veículos
completos
,
deve
ser
possível
retirar
os
manequins
do
sistema
de
retenção
para
crianças
depois
do
ensaio
sem
necessidade
de
recorrer
a
ferramentas
.
Bei
Prüfungen
mit
vollständigen
Fahrzeugen
müssen
die
Prüfpuppen
nach
der
Prüfung
aus
den
Rückhalteeinrichtungen
für
Kinder
herausgenommen
werden
können
,
ohne
dass
Werkzeuge
verwendet
werden
. [EU]
Nos
ensaios
com
veículos
completos
,
deve
ser
possível
retirar
os
manequins
do
sistema
de
retenção
para
crianças
depois
do
ensaio
sem
necessidade
de
recorrer
a
ferramentas
.
Beschleunigung
des
Brustkorbes
in
drei
zueinander
rechtwinkligen
Richtungen
,
ausgenommen
bei
der
Prüfpuppe
für
Neugeborene
[EU]
A
aceleração
do
tórax
em
três
direcções
ortogonais
,
excepto
no
caso
de
manequins
de
recém-nascidos
Beschleunigung
des
Brustkorbes
in
drei
zueinander
rechtwinkligen
Richtungen
,
außer
bei
der
Prüfpuppe
für
Neugeborene
[EU]
A
aceleração
do
tórax
em
três
direcções
ortogonais
,
excepto
no
caso
de
manequins
de
recém-nascidos
Beschleunigung
des
Brustkorbs
in
drei
zueinander
rechtwinkligen
Richtungen
,
ausgenommen
bei
der
Prüfpuppe
für
Neugeborene
[EU]
A
aceleração
do
tórax
em
três
direcções
ortogonais
,
excepto
no
caso
de
manequins
de
recém-nascidos
BESCHREIBUNG
DER
PRÜFPUPPEN
[EU]
DESCRIÇÃO
DOS
MANEQUINS
Bewegliche
Armlehnen
müssen
sich
vorn
und
hinten
in
der
ausgeklappten
Stellung
befinden
,
sofern
dies
nicht
durch
die
Anordnung
der
Prüfpuppen
im
Fahrzeug
unmöglich
ist
. [EU]
Se
forem
móveis
,
os
apoios
para
os
braços
à
frente
e
atrás
devem
estar
descidos
,
salvo
se
tal
não
for
possível
devido
à
posição
dos
manequins
nos
veículos
.
Das
Aufstellen
von
Puppen
an
der
Reling
erwägen
,
um
zusätzliche
Ausgucke
zu
simulieren
. [EU]
Ponderar
a
colocação
de
manequins
na
amurada
,
para
simular
outros
vigias
.
Das
mit
der
Durchführung
der
Prüfung
beauftragte
Prüflabor
kann
,
falls
es
dies
für
ratsam
hält
,
eine
dritte
Prüfung
mit
einer
beliebigen
Kombination
von
Prüfpuppen
oder
leeren
Sitzplätzen
vornehmen
. [EU]
O
laboratório
responsável
pela
realização
dos
ensaios
pode
,
se
o
considerar
recomendável
,
efectuar
um
terceiro
ensaio
com
qualquer
combinação
de
manequins
ou
lugares
sentados
desocupados
.
Das
mit
der
Durchführung
der
Prüfung
beauftragte
Prüflabor
kann
,
falls
es
erforderlich
erscheint
,
eine
dritte
Prüfung
mit
einer
beliebigen
Kombination
von
Prüfpuppen
oder
unbesetzten
Sitzplätzen
durchführen
. [EU]
O
laboratório
responsável
pela
realização
dos
ensaios
pode
,
se
o
considerar
recomendável
,
efectuar
um
terceiro
ensaio
com
qualquer
combinação
de
manequins
ou
lugares
sentados
desocupados
.
Das
mit
der
Durchführung
der
Prüfung
beauftragte
Prüflabor
kann
,
falls
es
erforderlich
erscheint
,
eine
dritte
Prüfung
mit
irgendeiner
Kombination
von
Prüfpuppen
oder
unbesetzten
Sitzplätzen
durchführen
. [EU]
O
laboratório
responsável
pela
realização
dos
ensaios
pode
,
se
o
considerar
recomendável
,
efectuar
um
terceiro
ensaio
com
qualquer
combinação
de
manequins
ou
lugares
sentados
desocupados
.
Der
H-Punkt
der
fahrer-
und
beifahrerseitigen
Prüfpuppe
muss
mit
einer
Toleranz
von
jeweils
13
mm
in
der
Vertikalen
und
in
der
Horizontalen
mit
einem
Punkt
zusammenfallen
,
der
sich
6
mm
unter
dem
H-Punkt
befindet
,
der
nach
dem
in
Anhang
6
beschriebenen
Verfahren
bestimmt
wird
;
allerdings
müssen
die
Länge
der
Unterschenkel-
und
Oberschenkelteile
der
H-Punkt-Maschine
jeweils
auf
414
mm
und
401
mm
und
nicht
auf
417
mm
und
432
mm
eingestellt
werden
. [EU]
Os
pontos
H
dos
manequins
do
condutor
e
do
passageiro
devem
coincidir
,
com
uma
tolerância
de
13
mm
na
vertical
e
na
horizontal
,
com
um
ponto
situado
6
mm
abaixo
da
posição
do
ponto
«H»
determinado
em
conformidade
com
o
procedimento
descrito
no
anexo
6,
com
a
ressalva
de
que
o
comprimento
dos
segmentos
correspondentes
à
coxa
e à
parte
inferior
da
perna
do
ponto
«H»
da
máquina
deve
ser
regulado
para
414
mm
e
401
mm
,
em
vez
de
417
mm
e
432
mm
,
respectivamente
.
Der
H-Punkt
der
fahrer-
und
beifahrerseitigen
Prüfpuppe
muss
mit
einer
Toleranz
von
jeweils
13
mm
in
der
Vertikalen
und
in
der
Horizontalen
mit
einem
Punkt
zusammenfallen
,
der
sich
6
mm
unter
dem
H-Punkt
befindet
,
der
nach
dem
in
Anhang
6
beschriebenen
Verfahren
bestimmt
wird
;
allerdings
müssen
die
Länge
der
Unterschenkel-
und
Oberschenkelteile
der
H-Punkt-Maschine
jeweils
auf
414
mm
und
401
mm
und
nicht
auf
417
mm
und
432
mm
eingestellt
werden
. [EU]
Os
pontos
«H»
dos
manequins
do
condutor
e
do
passageiro
devem
coincidir
,
com
uma
tolerância
de
13
mm
na
vertical
e
na
horizontal
,
com
um
ponto
situado
6
mm
abaixo
da
posição
do
ponto
«H»
determinado
em
conformidade
com
o
procedimento
descrito
no
anexo
6,
com
a
ressalva
de
que
o
comprimento
dos
segmentos
correspondentes
à
coxa
e à
parte
inferior
da
perna
do
ponto
«H»
da
máquina
deve
ser
regulado
para
414
mm
e
401
mm
,
em
vez
de
417
mm
e
432
mm
,
respetivamente
.
Der
Verstellbereich
muss
so
groß
sein
,
dass
er
das
richtige
Einstellen
der
Kinder-Rückhalteeinrichtung
für
alle
Prüfpuppen
der
Gewichtsklasse
,
für
die
die
Verstelleinrichtung
ausgelegt
ist
,
ermöglicht
und
einen
die
Ansprüche
erfüllenden
Einbau
in
allen
angegebenen
Fahrzeugtypen
zulässt
. [EU]
A
gama
de
regulação
deve
ser
suficiente
para
permitir
a
correcta
regulação
do
sistema
de
retenção
para
crianças
com
todos
os
manequins
do
grupo
de
massa
a
que
o
dispositivo
se
destina
e a
instalação
satisfatória
em
todos
os
modelos
de
veículo
especificados
.
Die
Bewegungsfolge
der
Insassen
,
dargestellt
durch
die
Dummy-Familie
,
die
in
Absatz
1.2.1
beschrieben
ist
,
soll
untersucht
werden
wie
in
Absatz
1.2.1
oder
1.2.2
beschrieben
. [EU]
A
sequência
de
movimentos
dos
ocupantes
,
representados
pela
família
de
manequins
descrita
no
ponto
1.2.1.
será
analisada
em
conformidade
com
os
pontos
1.2.1.
ou
1.2.2.
Die
Bewegungsfolge
soll
unter
Beachtung
des
Verzögerungszeit-Schaubildes
,
wie
in
Anhang
VIII
der
Verordnung
Nr
.
16
gezeigt
,
untersucht
werden
(
Geschwindigkeitsänderung
50
km/h
),
und
zwar
unter
Berücksichtigung
der
oben
vorgeschriebenen
Dummy-Familie
und
unter
Einbringung
einer
Vorwärtsbewegung
der
jeweiligen
Dummys
,
die
der
Bewegung
der
Dummys
bei
realen
Frontalaufschlagversuchen
gemäß
Absatz
1.2.1
entspricht
. [EU]
A
sequência
do
movimento
será
analisada
sob
o
efeito
do
diagrama
do
tempo
de
desaceleração
conforme
se
mostra
no
anexo
VIII
do
Regulamento
n.o
16
(variação
de
velocidade
de
50
km/h
)
no
que
respeita
à
família
de
manequins
acima
prescrita
e
produzindo
uma
deslocação
para
a
frente
dos
respectivos
manequins
correspondente
ao
movimento
dos
manequins
durante
os
ensaios
de
colisão
frontal
real
de
acordo
com
o
ponto
1.2.1.
Die
in
dieser
Regelung
vorgeschriebenen
Prüfpuppen
werden
in
den
Anlagen
1
bis
3
zu
diesem
Anhang
sowie
durch
technische
Zeichnungen
,
die
von
der
TNO
(
Forschungsinstitut
für
Straßenfahrzeuge
),
Schoemakerstraat
97
,
2628
VK
Delft
,
Niederlande
,
erstellt
wurden
,
erläutert
[EU]
Os
manequins
prescritos
no
presente
regulamento
são
descritos
nos
apêndices
1, 2 e 3
do
presente
anexo
e
em
desenhos
técnicos
do
TNO
(Research
Institute
for
Road
Vehicles
),
Schoemakerstraat
97
,
2628
VK
Delft
,
Países
Baixos
Die
Masse
der
Prüfpuppen
ist
bei
der
Prüfung
nicht
zu
berücksichtigen
. [EU]
Para
efeitos
do
ensaio
,
não
se
deve
atender
à
massa
dos
manequins
.
Die
mit
Messgeräten
ausgerüsteten
Prüfpuppen
werden
mit
enganliegenden
Kleidungsstücken
aus
dehnbarem
Baumwollstoff
mit
kurzen
Ärmeln
und
dreiviertellangen
Hosen
entsprechend
der
Vorschrift
FMVSS
208
(
Zeichnungen
78051-292
und
78051-293
oder
vergleichbare
Zeichnungen
)
bekleidet
. [EU]
Os
manequins
equipados
com
os
instrumentos
devem
estar
vestidos
com
roupas
de
malha
de
algodão
de
manga
curta
bem
justas
ao
corpo
e
calças
até
meio
da
perna
especificadas
na
norma
FMVSS
208
,
desenhos
78051-292
e
293
,
ou
equivalente
.
Die
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
8
bei
den
Prüfpuppen
auf
den
vorderen
Außensitzen
ermittelten
Prüfkriterien
müssen
folgenden
Bedingungen
entsprechen:
[EU]
Os
critérios
de
comportamento
funcional
registados
em
conformidade
com
o
anexo
8
nos
manequins
instalados
nos
bancos
laterais
da
frente
devem
satisfazer
as
seguintes
condições:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Manequins":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners