A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
26 results for Mandatar
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Beauftragung
der
ISU
,
die
im
Zusammenhang
mit
Artikel
X
des
BWÜ
relevanten
Informationen
in
einer
Online-Datenbank
zusammenzustellen
;
diese
Datenbank
könnte
im
zugangsbeschränkten
Bereich
der
Website
eingerichtet
werden
. [EU]
Mandatar
a
UAI
para
compilar
as
informações
relativas
ao
artigo
X
da
CABT
numa
base
de
dados
em
linha
,
que
pode
situar-se
na
zona
de
acesso
restrito
do
sítio
Internet
.
Beauftragung
der
Normungsgremien
,
neue
Normen
auszuarbeiten
oder
bestehende
Normen
abzuändern
,
wenn
für
eine
Produktkategorie
keine
klaren
,
stimmigen
Sicherheitsspezifikationen
vorliegen
[EU]
Mandatar
os
organismos
de
normalização
para
delinearem
novas
normas
ou
alterarem
as
existentes
se
não
estiverem
disponíveis
especificações
de
segurança
claras
e
consistentes
para
uma
categoria
de
produtos
Bei
einer
Gruppe
von
Ratingagenturen
können
die
Mitglieder
der
Gruppe
ein
Mitglied
damit
beauftragen
,
die
nach
dieser
Verordnung
vorgeschriebenen
Berichte
im
eigenen
Namen
und
im
Namen
der
übrigen
Mitglieder
der
Gruppe
zu
übermitteln
. [EU]
No
caso
de
um
grupo
de
agências
de
notação
de
risco
,
os
membros
do
grupo
podem
mandatar
um
dos
seus
membros
para
apresentar
os
relatórios
exigidos
nos
termos
do
presente
regulamento
em
seu
próprio
nome
e
em
nome
dos
outros
membros
do
grupo
.
Der
Hersteller
kann
durch
ein
schriftliches
Mandat
eine
in
der
Gemeinschaft
ansässige
Person
als
verantwortliche
Person
benennen
,
die
das
Mandat
schriftlich
annimmt
. [EU]
O
fabricante
pode
mandatar
por
escrito
uma
pessoa
estabelecida
na
Comunidade
para
agir
como
pessoa
responsável
,
cuja
aceitação
deve
ser
expressa
por
escrito
.
Der
Importeurkann
durch
ein
schriftliches
Mandat
eine
innerhalb
der
Gemeinschaft
ansässige
Person
als
verantwortliche
Person
benennen
,
die
das
Mandat
schriftlich
annimmt
. [EU]
O
importador
pode
mandatar
por
escrito
uma
pessoa
estabelecida
na
Comunidade
para
agir
como
pessoa
responsável
,
cuja
aceitação
deve
ser
expressa
por
escrito
.
Der
Ministerrat
hat
am
21
.
Juni
2010
in
Ouagadougou
nach
Artikel
15
Absatz
4
des
AKP-EU-Partnerschaftsabkommens
vereinbart
,
den
Botschafterausschuss
zu
ermächtigen
,
einen
Beschluss
in
seinem
Namen
zu
fassen
- [EU]
Em
21
de
Junho
de
2010
,
em
Uagadugu
, o
Conselho
de
Ministros
concordou
em
mandatar
o
Comité
de
Embaixadores
para
tomar
uma
decisão
sobre
o
assunto
nos
termos
do
n.o 4
do
artigo
15
.o
do
Acordo
de
Parceria
ACP-UE
,
Die
Kommission
beauftragt
den
SCCS
diese
Stoffe
neu
zu
bewerten
,
sobald
Sicherheitsbedenken
vorgebracht
werden
,
spätestens
jedoch
alle
fünf
Jahre
nach
ihrer
Aufnahme
in
die
Anhänge
III
bis
VI
dieser
Verordnung
. [EU]
A
Comissão
deve
mandatar
o
CCSC
para
reavaliar
essas
substâncias
logo
que
surjam
motivos
de
preocupação
em
relação
à
segurança
e o
mais
tardar
cinco
anos
após
a
sua
inclusão
nos
anexos
III
a
VI
do
presente
regulamento
,
em
seguida
pelo
menos
de
cinco
em
cinco
anos
.
Die
Kommission
sollte
daher
besondere
Sicherheitsanforderungen
für
Turngeräte
im
Hinblick
darauf
festlegen
,
die
europäischen
Normungsgremien
zu
beauftragen
,
auf
der
Grundlage
dieser
Anforderungen
einschlägige
europäische
Normen
für
Turngeräte
auszuarbeiten
. [EU]
Consequentemente
, a
Comissão
deve
determinar
requisitos
de
segurança
específicos
para
o
equipamento
de
ginástica
,
com
vista
a
mandatar
os
organismos
europeus
de
normalização
para
elaborarem
normas
europeias
pertinentes
para
o
equipamento
de
ginástica
com
base
nesses
requisitos
.
Die
Kommission
sollte
das
Europäische
Komitee
für
Normung
(
CEN
)
und/oder
das
Europäische
Komitee
für
elektrotechnische
Normung
(
CENELEC
)
beauftragen
,
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
Inkrafttreten
dieser
Richtlinie
technische
Vorschriften
und
eine
geeignete
spezifische
Kennzeichnung
für
Produkte
,
die
Phthalate
enthalten
,
festzulegen
. [EU]
A
Comissão
deverá
mandatar
o
CEN
e/ou
o
Cenelec
para
especificar
requisitos
técnicos
e
estabelecer
uma
rotulagem
específica
adequada
aos
dispositivos
que
contenham
ftalatos
,
no
prazo
de
12
meses
a
contar
da
data
de
entrada
em
vigor
da
presente
directiva
.
Die
Kommission
sollte
somit
die
besonderen
Sicherheitsanforderungen
für
Fahrräder
und
Gepäckträger
für
Fahrräder
im
Hinblick
darauf
festlegen
,
die
europäischen
Normungsgremien
zu
beauftragen
,
auf
dieser
Grundlage
europäische
Normen
auszuarbeiten
. [EU]
Por
conseguinte
, a
Comissão
deve
determinar
requisitos
específicos
de
segurança
para
bicicletas
e
suportes
de
bagagem
para
bicicletas
,
com
vista
a
mandatar
os
organismos
europeus
de
normalização
para
elaborarem
normas
europeias
com
base
nesses
requisitos
.
Die
Konferenz
der
Präsidenten
kann
dem
Präsidenten
ein
Mandat
erteilen
,
die
Bereitstellung
von
Einrichtungen
für
die
nationalen
Parlamente
der
Mitgliedstaaten
auf
der
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
auszuhandeln
und
Vorschläge
für
andere
Maßnahmen
zur
Erleichterung
der
Kontakte
zu
unterbreiten
. [EU]
A
Conferência
dos
Presidentes
poderá
mandatar
o
Presidente
do
Parlamento
para
negociar
facilidades
destinadas
aos
parlamentos
nacionais
dos
Estados-Membros
,
numa
base
recíproca
,
ou
para
propor
outras
medidas
tendentes
a
facilitar
os
contactos
com
os
parlamentos
nacionais
.
Die
Konferenz
der
Präsidenten
kann
dem
Präsidenten
ein
Mandat
erteilen
,
die
Bereitstellung
von
Einrichtungen
für
die
nationalen
Parlamente
der
Mitgliedstaaten
auf
der
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
auszuhandeln
und
Vorschläge
für
andere
Maßnahmen
zur
Erleichterung
der
Kontakte
zu
unterbreiten
. [EU]
A
Conferência
dos
Presidentes
poderá
mandatar
o
Presidente
do
Parlamento
para
negociar
facilidades
destinadas
aos
parlamentos
nacionais
dos
Estados-Membros
numa
base
recíproca
ou
para
propor
quaisquer
outras
medidas
destinadas
a
facilitar
os
contactos
com
os
parlamentos
nacionais
.
Die
vom
Lenkungsausschuss
der
Agentur
angenommene
neue
Finanzregelung
sollte
bestätigt
werden
und
der
Lenkungsausschuss
der
Agentur
sollte
ermächtigt
werden
,
diese
Regelung
innerhalb
bestimmter
Grenzen
bei
Bedarf
zu
überprüfen
und
zu
ändern
- [EU]
É
necessário
confirmar
as
novas
regras
financeiras
adoptadas
pelo
Comité
Director
da
Agência
e
mandatar
o
Comité
Director
da
Agência
para
reanalisar
e
alterar
essas
regras
,
na
medida
do
necessário
e
dentro
de
certos
limites
,
Eine
ersuchte
Behörde
,
die
nach
Artikel
8
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2006/2004
beabsichtigt
,
eine
Stelle
anzuweisen
,
die
ein
legitimes
Interesse
an
der
Einstellung
oder
dem
Verbot
innergemeinschaftlicher
Verstöße
hat
,
liefert
der
ersuchenden
Behörde
genügend
Informationen
über
diese
Stelle
,
damit
letztere
feststellen
kann
,
ob
die
Bedingungen
in
Artikel
8
Absatz
4
erfüllt
sind
. [EU]
Uma
autoridade
requerida
que
pretenda
,
nos
termos
do
artigo
8.o, n.o 3,
do
Regulamento
(CE) n.o
2006/2004
,
mandatar
um
organismo
que
tenha
um
interesse
legítimo
na
cessação
ou
proibição
das
infracções
intracomunitárias
,
deve
fornecer
à
autoridade
requerente
informação
suficiente
sobre
esse
organismo
,
de
modo
a
permitir
que
a
autoridade
requerente
determine
se
as
condições
definidas
no
artigo
8.o, n.o 4,
foram
cumpridas
.
Es
ist
nun
notwendig
,
den
Zweck
,
die
Funktionen
und
die
Zuständigkeiten
für
das
VIS
festzulegen
sowie
die
Bedingungen
und
Verfahren
für
den
Austausch
von
Visa-Daten
zwischen
Mitgliedstaaten
festzulegen
,
um
die
Prüfung
von
Visumanträgen
und
die
damit
verbundenen
Entscheidungen
zu
erleichtern
;
dabei
sind
die
vom
Rat
am
19
.
Februar
2004
angenommenen
Orientierungen
für
die
Entwicklung
des
VIS
zu
berücksichtigen
;
ferner
ist
die
Kommission
mit
der
Einrichtung
des
VIS
zu
beauftragen
. [EU]
É
agora
necessário
definir
o
objectivo
e
as
funcionalidades
do
sistema
,
bem
como
as
responsabilidades
a
ele
aferentes
, e
estabelecer
as
condições
e
procedimentos
para
o
intercâmbio
de
dados
em
matéria
de
vistos
entre
Estados-Membros
, a
fim
de
facilitar
o
exame
dos
pedidos
de
vistos
e
as
decisões
relativas
aos
mesmos
,
tendo
em
conta
as
orientações
para
o
desenvolvimento
do
VIS
aprovadas
pelo
Conselho
em
19
de
Fevereiro
de
2004
,
bem
como
mandatar
a
Comissão
para
estabelecer
o
VIS
.
Im
Rahmen
der
interinstitutionellen
Zusammenarbeit
kann
das
Präsidium
den
Präsidenten
beauftragen
,
Kooperationsabkommen
mit
den
Institutionen
und
Organen
der
Europäischen
Union
zu
schließen
. [EU]
No
quadro
da
cooperação
interinstitucional
, a
mesa
pode
mandatar
o
presidente
para
a
conclusão
de
acordos
de
cooperação
com
as
instituições
e
os
órgãos
da
União
Europeia
.
Infolgedessen
sollten
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2001/95/EG
spezifische
Anforderungen
festgelegt
und
,
gestützt
auf
solche
Anforderungen
,
anschließend
die
Festlegung
europäischer
Sicherheitsnormvorschriften
in
Auftrag
gegeben
werden
,
mit
denen
gewährleistet
wird
,
dass
die
fraglichen
Vorrichtungen
kindergesichert
sind
,
ihre
konstruktive
Funktionsfähigkeit
während
ihrer
gesamten
veranschlagten
Lebensdauer
unversehrt
bleibt
,
sie
alterungs-
und
witterungsbeständig
sind
und
ihnen
klare
Benutzeranleitungen
und
Gebrauchsinformationen
beigegeben
sind
. [EU]
Por
conseguinte
,
afigura-se
necessário
estabelecer
requisitos
específicos
ao
abrigo
do
n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
4.o
da
Directiva
2001/95/CE
e,
com
base
nesses
requisitos
,
mandatar
subsequentemente
a
redacção
de
normas
europeias
de
segurança
a
fim
de
garantir
que
esses
dispositivos
são
à
prova
de
crianças
,
conservam
a
sua
integridade
estrutural
ao
longo
do
seu
período
de
vida
útil
previsto
,
resistem
ao
envelhecimento
e à
exposição
às
condições
climatéricas
e
são
acompanhados
de
instruções
claras
e
de
informações
para
os
utilizadores
.
Insbesondere
im
Ausland
ansässige
Inhaber
von
Aktien
und/oder
Schuldtiteln
sollten
aktiver
einbezogen
werden
und
zu
diesem
Zweck
die
Möglichkeit
erhalten
,
Stimmrechtsbevollmächtigte
zu
entsenden
. [EU]
Em
especial
,
os
detentores
de
acções
e/ou
títulos
de
dívida
localizados
no
estrangeiro
devem
participar
de
forma
mais
activa
,
devendo
ter
a
possibilidade
de
mandatar
representantes
para
agir
em
seu
nome
.
Ist
der
Hersteller
eines
innerhalb
der
Gemeinschaft
hergestellten
kosmetischen
Mittels
,
das
anschließend
nicht
ausgeführt
und
wieder
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
wird
,
außerhalb
der
Gemeinschaft
ansässig
,
so
benennt
er
durch
ein
schriftliches
Mandat
eine
in
der
Gemeinschaft
ansässige
Person
als
verantwortliche
Person
,
die
das
Mandat
schriftlich
annimmt
. [EU]
Sempre
que
,
relativamente
a
um
produto
cosmético
fabricado
na
Comunidade
que
não
tenha
sido
subsequentemente
exportado
e
reimportado
para
a
Comunidade
, o
fabricante
estiver
estabelecido
fora
da
Comunidade
,
este
deve
mandatar
por
escrito
uma
pessoa
estabelecida
na
Comunidade
para
agir
como
pessoa
responsável
,
cuja
aceitação
deve
ser
expressa
por
escrito
.
Kreditinstitute
und
nationale
Postämter
sollten
daher
berechtigt
sein
,
Werttransportunternehmen
als
Beauftragte
für
die
Weitergabe
von
Euro-Banknoten
und
-Münzen
zu
benennen
. [EU]
Por
essa
razão
,
as
instituições
de
crédito
e
as
estações
de
correio
deveriam
ser
autorizadas
a
mandatar
empresas
de
transporte
de
valores
para
efectuar
o
subfornecimento
prévio
de
notas
e
moedas
de
euro
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mandatar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners