A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
169 results for Managements
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
123
Die
Anwendung
der
Rechnungslegungsmethoden
unterliegt
verschiedenen
Ermessensausübungen
des
Managements
-
abgesehen
von
solchen
,
bei
denen
Schätzungen
einfließen
-,
die
die
Beträge
im
Abschluss
erheblich
beeinflussen
können
. [EU]
123
No
processo
de
aplicação
das
políticas
contabilísticas
da
entidade
, a
gerência
exerce
juízos
de
valor
,
para
além
daqueles
que
envolvem
estimativas
,
susceptíveis
de
afectar
significativamente
as
quantias
que
reconhece
nas
demonstrações
financeiras
.
123
Die
Anwendung
der
Rechnungslegungsmethoden
unterliegt
verschiedenen
Ermessensausübungen
des
Managements
-
abgesehen
von
solchen
,
bei
denen
Schätzungen
einfließen
-,
die
die
Beträge
im
Abschluss
erheblich
beeinflussen
können
. [EU]
123
No
processo
de
aplicação
das
políticas
contabilísticas
da
entidade
, a
gerência
faz
vários
juízos
de
valor
,
com
a
excepção
dos
que
envolvem
estimativas
,
que
podem
afectar
significativamente
as
quantias
que
ela
reconhece
nas
demonstrações
financeiras
.
127
Die
Annahmen
sowie
andere
Quellen
von
Schätzungsunsicherheiten
,
die
gemäß
Paragraph
125
angegeben
werden
,
gelten
für
Schätzungen
,
die
eine
besonders
schwierige
,
subjektive
oder
komplizierte
Ermessensentscheidung
des
Managements
erfordern
. [EU]
127
Os
pressupostos
e
outras
fontes
da
incerteza
das
estimativas
divulgados
de
acordo
com
o
parágrafo
125
relacionam-se
com
as
estimativas
que
exigem
os
juízos
de
valor
mais
difíceis
,
subjectivos
ou
complexos
da
gerência
.
129
Ein
Unternehmen
macht
die
in
Paragraph
125
vorgeschriebenen
Angaben
auf
eine
Weise
,
die
es
den
Adressaten
erleichtert
,
die
Ermessensausübung
des
Managements
bezüglich
der
Zukunft
und
anderer
wesentlicher
Quellen
von
Schätzungsunsicherheiten
zu
verstehen
. [EU]
129
Uma
entidade
apresenta
as
divulgações
referidas
no
parágrafo
125
de
uma
forma
que
ajuda
os
utentes
de
demonstrações
financeiras
a
compreender
os
juízos
de
valor
que
a
gerência
faz
acerca
do
futuro
e
sobre
outras
fontes
da
incerteza
das
estimativas
.
132
Die
in
Paragraph
122
vorgeschriebenen
Angaben
zu
Ermessensentscheidungen
des
Managements
bei
der
Anwendung
der
Rechnungslegungsmethoden
des
Unternehmens
gelten
nicht
für
die
Angabe
der
Quellen
von
Schätzungsunsicherheiten
gemäß
Paragraph
125
. [EU]
132
As
divulgações
referidas
no
parágrafo
122
de
juízos
de
valor
específicos
feitos
pela
gerência
no
processo
de
aplicação
das
políticas
contabilísticas
da
entidade
não
se
relacionam
com
as
divulgações
de
fontes
da
incerteza
das
estimativas
referidas
no
parágrafo
125
.
15
Bei
der
Beurteilung
der
Frage
,
ob
potenzielle
Stimmrechte
zur
Beherrschung
beitragen
,
untersucht
das
Unternehmen
alle
Tatsachen
und
Umstände
,
die
die
potenziellen
Stimmrechte
beeinflussen
(
einschließlich
der
Bedingung
für
die
Ausübung
dieser
Rechte
und
sonstiger
vertraglicher
Vereinbarungen
,
gleich
ob
in
der
Einzelfallbetrachtung
oder
im
Zusammenhang
),
ausgenommen
die
Absicht
des
Managements
und
die
finanziellen
Möglichkeiten
zur
Ausübung
oder
Umwandlung
solcher
Rechte
. [EU]
15
Ao
avaliar
se
os
direitos
de
voto
potenciais
contribuem
para
o
controlo
, a
entidade
examina
todos
os
factos
e
circunstâncias
(incluindo
os
termos
de
exercer
os
direitos
de
voto
potenciais
e
quaisquer
outros
acordos
contratuais
quer
sejam
considerados
individualmente
ou
em
combinação
)
que
afectem
os
direitos
de
voto
potenciais
,
excepto
a
intenção
da
gerência
e a
capacidade
financeira
de
exercer
ou
converter
esses
direitos
.
17
Ein
Unternehmen
hat
die
Vergütung
der
Mitglieder
seines
Managements
in
Schlüsselpositionen
sowohl
insgesamt
als
auch
gesondert
für
jede
der
folgenden
Kategorien
anzugeben:
[EU]
17
Uma
entidade
deve
divulgar
a
remuneração
do
pessoal-chave
da
gerência
no
total
e
para
cada
uma
das
seguintes
categorias:
8
Bei
der
Beurteilung
der
Frage
,
ob
potenzielle
Stimmrechte
zum
maßgeblichen
Einfluss
beitragen
,
prüft
das
Unternehmen
alle
Tatsachen
und
Umstände
,
die
die
potenziellen
Stimmrechte
beeinflussen
(
einschließlich
der
Bedingungen
für
die
Ausübung
dieser
Rechte
und
sonstiger
vertraglicher
Vereinbarungen
,
gleich
ob
in
der
Einzelfallbetrachtung
oder
im
Zusammenhang
),
mit
Ausnahme
der
Handlungsabsichten
des
Managements
und
der
finanziellen
Möglichkeiten
einer
Ausübung
oder
Umwandlung
dieser
potenziellen
Rechte
. [EU]
8
Ao
avaliar
se
os
direitos
de
voto
potenciais
contribuem
para
uma
influência
significativa
, a
entidade
examina
todos
os
factos
e
circunstâncias
(incluindo
as
condições
de
exercício
dos
direitos
de
voto
potenciais
e
quaisquer
outros
acordos
contratuais
,
considerados
individualmente
ou
em
conjunto
)
que
afetem
os
direitos
potenciais
,
com
exceção
das
intenções
da
gerência
e
da
capacidade
financeira
para
exercer
ou
converter
esses
direitos
potenciais
.
Abgesehen
von
einer
Beschreibung
der
Stärkung
des
bestehenden
Managements
ist
nicht
klar
,
wie
das
Unternehmen
umstrukturiert
werden
soll
. [EU]
Com
excepção
de
uma
descrição
do
reforço
da
gestão
vigente
,
não
é
claro
o
modo
como
a
empresa
deve
ser
reestruturada
.
Abhängig
vom
Ergebnis
der
Prüfung
müssen
im
Zuge
der
Umstrukturierung
möglicherweise
unter
anderem
die
Strategie
und
die
Tätigkeit
der
Bank
grundlegend
überprüft
werden
,
beispielsweise
im
Hinblick
auf
Konzentration
auf
das
Kerngeschäft
,
Neuausrichtung
des
Geschäftsmodells
,
Auflösung
oder
Verkauf
von
Geschäftsbereichen/Tochtergesellschaften
,
Änderung
des
Aktiv-Passiv-
Managements
und
sonstige
Änderungen
. [EU]
Em
função
dos
resultados
da
apreciação
, a
reestruturação
deve
incluir
uma
análise
aprofundada
da
estratégia
e
funcionamento
do
banco
,
que
incida
nomeadamente
nas
suas
actividades
principais
, a
reorientação
do
modelo
empresarial
, o
encerramento
ou
alienação
de
certos
departamentos
ou
filiais
,
alterações
na
gestão
do
activo/passivo
e
outras
alterações
.
Am
10
.
Oktober
2000
einigten
sich
Arriva
und
Connex
auf
eine
"gemeinsame
Absichtserklärung"
auf
der
Ebene
des
europäischen
Managements
,
in
der
die
Grundlagen
für
eine
Zusammenarbeit
zwischen
den
Parteien
in
der
Zeit
bis
zur
Übernahme
von
Combus
festgelegt
wurden
. [EU]
A
Arriva
e a
Connex
acordaram
um
«Memorando
de
Entendimento»
a
nível
da
administração
europeia
,
em
10
de
Outubro
de
2000
,
estabelecendo
os
princípios
para
a
cooperação
entre
as
partes
no
período
que
mediava
até
à
aquisição
da
Combus
.
Am
30
.
Oktober
2009
eröffnete
die
Kommission
das
förmliche
Prüfverfahren
,
um
festzustellen
,
ob
die
Risikoabschirmung
die
Kriterien
der
Impaired-Assets-Mitteilung
bezüglich
der
entlastungsfähigen
Vermögenswerte
,
der
Bewertung
(
einschließlich
der
Bewertungsmethode
),
der
Vergütung
und
des
Managements
der
wertgeminderten
Vermögenswerte
erfüllte
. [EU]
Em
30
de
outubro
de
2009
, a
Comissão
deu
início
ao
procedimento
de
investigação
formal
para
determinar
se
a
proteção
contra
riscos
satisfazia
os
critérios
da
Comunicação
«ativos
depreciados»
no
que
respeita
aos
ativos
elegíveis
, à
avaliação
(incluindo
os
métodos
de
avaliação
), à
remuneração
e à
gestão
de
ativos
depreciados
.
Am
Ende
jeder
nachfolgenden
Berichtsperiode
hat
der
Erwerber
einen
Vermögenswert
für
Entschädigungsleistungen
,
der
zum
Erwerbszeitpunkt
auf
derselben
Grundlage
wie
die
ausgeglichene
Schuld
oder
der
entschädigte
Vermögenswert
angesetzt
war
,
vorbehaltlich
vertraglicher
Einschränkungen
hinsichtlich
des
Betrags
zu
bestimmen
und
im
Falle
eines
Vermögenswerts
für
Entschädigungsleistungen
,
der
nachfolgend
nicht
mit
seinem
beizulegenden
Zeitwert
bewertet
wird
,
erfolgt
eine
Beurteilung
des
Managements
bezüglich
der
Einbringbarkeit
des
Vermögenswerts
für
Entschädigungsleistungen
. [EU]
No
final
de
cada
período
de
relato
subsequente
, a
adquirente
deve
mensurar
um
activo
de
indemnização
que
tenha
sido
reconhecido
à
data
de
aquisição
na
mesma
base
que
o
passivo
ou
activo
indemnizado
,
sujeito
a
quaisquer
limitações
contratuais
à
sua
quantia
e,
no
caso
de
um
activo
de
indemnização
que
não
seja
subsequentemente
mensurado
pelo
seu
justo
valor
, à
avaliação
por
parte
da
gerência
da
cobrabilidade
do
activo
de
indemnização
.
Auch
wenn
die
Entscheidung
über
die
Form
des
Managements
der
wertgeminderten
Aktiva
Sache
jedes
einzelnen
EFTA-Staats
ist
,
könnten
Mischformen
,
bei
denen
die
notleidenden
Aktiva
aus
der
Bilanz
der
Banken
herausgelöst
und
in
eine
andere
Einheit
(
innerhalb
oder
außerhalb
der
Banken
)
überführt
werden
,
für
die
staatliche
Garantien
gewährt
werden
,
erwogen
werden
. [EU]
Embora
a
escolha
do
mecanismo
de
gestão
dos
activos
depreciados
seja
da
responsabilidade
de
cada
Estado
da
EFTA
,
poderão
ser
consideradas
as
abordagens
híbridas
em
que
os
«maus
activos»
são
retirados
dos
balanços
dos
bancos
e
colocados
numa
estrutura
distinta
de
acantonamento
(interna
ou
externa
)
que
beneficiaria
de
uma
garantia
estatal
.
Auf
der
Grundlage
der
Aussagen
in
Abschnitt
3
wird
die
Überwachungsbehörde
gemäß
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
des
EWR-Abkommens
für
die
in
Abschnitt
3.1
der
Leitlinien
für
den
Seeverkehr
genannten
Schiffsmanagementgesellschaften
Steuererleichterungen
in
Bezug
auf
die
-
zusammen
oder
unabhängig
voneinander
erbrachten
-
Dienstleistungen
des
Besatzungs
managements
und
des
technischen
Managements
von
Schiffen
genehmigen
,
sofern
die
in
den
Abschnitten
5
und
6
genannten
Bedingungen
erfüllt
sind
. [EU]
À
luz
do
exposto
na
secção
3
supra
, o
Órgão
de
Fiscalização
autorizará
,
ao
abrigo
do
artigo
61
.o, n.o 3,
alínea
c),
do
Acordo
EEE
,
medidas
de
desagravamento
fiscal
para
as
empresas
de
gestão
de
navios
referidas
na
secção
3.1
das
Orientações
relativas
aos
transportes
marítimos
,
no
respeitante
aos
serviços
de
gestão
técnica
e
gestão
de
tripulações
,
prestados
conjunta
ou
individualmente
,
desde
que
estejam
preenchidas
as
condições
estabelecidas
nas
secções
5 e 6
do
presente
capítulo
.
Aufgaben
des
mittleren
Managements
;
Personalführung
und
-planung
;
Führungsaufgaben
[EU]
Tarefas
de
gestão
intermédia
;
gestão
e
planeamento
de
pessoal
;
direcção
Aus
diesen
Gründen
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
in
der
polnischen
Tonnagesteuerregelung
enthaltenen
Vorgaben
hinsichtlich
des
strategischen
und
kommerziellen
Managements
Unternehmen
aus
anderen
Staaten
der
EU/des
EWR
nicht
daran
hindern
,
die
polnische
Tonnagesteuer
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
À
luz
do
que
precede
, a
Comissão
considera
que
as
condições
relativas
à
gestão
estratégica
e
comercial
previstas
no
âmbito
do
regime
de
tributação
com
base
na
arqueação
não
impedem
que
empresas
de
outros
Estados-Membros
ou
de
países
do
EEE
beneficiem
do
regime
.
Außerdem
besteht
Klarheit
darüber
,
dass
der
Anreiz
zur
Verlagerung
des
Managements
und
seeverkehrsnaher
Geschäftsbereiche
ins
Ausland
fortbestehen
würde
,
wenn
die
Unterhaltung
verschiedener
Niederlassungen
und
getrennter
Rechnungswesen
für
Erträge
unter
EWR-Flagge
und
für
sonstige
Erträge
dem
Schiffseigner
einen
erheblichen
finanziellen
Vorteil
bietet
. [EU]
É
igualmente
reconhecido
que
o
incentivo
à
deslocalização
das
actividades
de
gestão
e
conexas
continuará
a
existir
se
os
armadores
obtiverem
vantagens
financeiras
significativas
por
manterem
diversos
estabelecimentos
e
contabilizarem
separadamente
as
receitas
de
navios
sob
pavilhão
do
EEE
e
as
restantes
receitas
.
Außerdem
kann
die
EZB
in
diese
vertraglichen
Regelungen
Bezugnahmen
auf
die
für
das
CIS
2
geltenden
Regelungen
des
Nutzer-
Managements
,
Sicherheitsstandards
und
Lizenzbedingungen
aufnehmen
. [EU]
O
BCE
poderá
também
incluir
nessas
cláusulas
contratuais
referências
a
acordos
de
gestão
do
utilizador
,
padrões
de
segurança
e
condições
de
licenciamento
aplicáveis
ao
CIS
2.
Außerdem
sind
keine
Neueinstellungen
in
Positionen
des
mittleren
und
höheren
Managements
zulässig
,
da
Neueinstellungen
jeweils
mit
dem
Anfangsgrad
erfolgen
. [EU]
Por
outro
lado
,
não
são
permitidas
novas
contratações
para
postos
de
gestão
intermédia
ou
superior
,
uma
vez
que
todos
os
novos
contratados
devem
ser
nomeados
para
o
escalão
de
início
de
carreira
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Managements"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners