DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for Mallorca
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Portuguese

Aceite de Mallorca oder Aceite mallorquín oder Oli de Mallorca oder Oli mallorquí (g.U.) [EU] Aceite de Mallorca ou Aceite mallorquín ou Oli de Mallorca ou Oli mallorquí (DOP)

Carlos M. DUARTE, Oberster Rat für wissenschaftliche Forschung (CSIC), Mallorca [EU] Carlos M. DUARTE, Spanish Council for Scientific Research, Maiorca

Dabei handelt es sich um Alicante, Las Palmas, Teneriffa, Málaga, Palma de Mallorca, Faro, Funchal, Rhodos, Heraklion und Djerba. [EU] Trata-se de Alicante, Las Palmas, Tenerife, Málaga, Palma de Maiorca, Faro, Funchal, Rodes, Heraklion e Djerba.

der Eintrag für den Flughafen Palma de Mallorca erhält folgende Fassung: [EU] a entrada relativa ao aeroporto de Palma de Mallorca passa a ter a seguinte redacção:

Die Überprüfung ergab, dass Transavia 1998 mindestens zehn weitere Charterflugziele im Mittelmeerraum bedient hat, die nicht in der Tabelle aufgeführt waren, und zwar Alicante, Las Palmas, Teneriffa, Málaga, Palma de Mallorca, Faro, Funchal, Rhodos, Heraklion und Djerba. [EU] A investigação permitiu apurar a existência de pelo menos outros 10 destinos ditos mediterrânicos, nomeadamente, Alicante, Las Palmas, Tenerife, Málaga, Palma de Maiorca, Faro, Funchal, Rodes, Heraklion e Djerba, que foram servidos por voos charter da Transavia em 1998 e que não constam do quadro.

Gemäß Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 hat Frankreich bei der Kommission die Eintragung der Bezeichnung "Valençay" als Ursprungsbezeichnung, das Vereinigte Königreich bei der Kommission die Eintragung der Bezeichnung "Scottish Farmed Salmon" als geografische Angabe und Spanien bei der Kommission die Eintragung der Bezeichnung "Ternera de Extremadura" als geografische Angabe und der Bezeichnung "Aceite de Mallorca" oder "Aceite mallorquín" oder "Oli de Mallorca" oder "Oli mallorquí" als Ursprungsbezeichnung beantragt. [EU] Em conformidade com o artigo 5.o do Regulamento (CEE) n.o 2081/92, a França transmitiu à Comissão um pedido de registo da denominação «Valençay» como denominação de origem, o Reino Unido transmitiu à Comissão um pedido de registo da denominação «Scottish Farmed Salmon» como indicação geográfica e a Espanha transmitiu à Comissão um pedido de registo da denominação «Ternera de Extremadura» como indicação geográfica e um pedido de registo da denominação «Aceite de Mallorca» ou «Aceite mallorquín» ou «Oli de Mallorca» ou «Oli mallorquí» como denominação de origem.

In Beantwortung eines Auskunftsverlangens erklärte KLM mit Schreiben vom 9. September 1998, dass Transavia Linienflüge nach Málaga, Alicante, Barcelona, Casablanca, Djerba, Faro, Funchal, Heraklion, Lissabon, Las Palmas, Malta, Nizza, Palma de Mallorca und Teneriffa angeboten habe (1997 insgesamt [...]* Einfachtickets). [EU] Em resposta a um pedido de informações [21], a KLM declarou, posteriormente, numa carta de 9 de Setembro de 1998, que a Transavia assegurava voos regulares para Málaga, Alicante, Barcelona, Casablanca, Djerba, Faro, Funchal, Heraklion, Lisboa, Las Palmas, Malta, Nice, Palma de Maiorca e Tenerife (no total [...]* passageiros de ida simples em 1997).

In der Sommersaison 1997 z. B. Djerba, Faro, Funchal, Heraklion, Lissabon, Las Palmas, Malta, Mallorca, Teneriffa. [EU] Por exemplo, no Verão de 1997, Djerba, Faro, Funchal, Heraklion, Lisbon, Las Palmas, Malta, Maiorca, Tenerife.

Málaga, Alicante, Barcelona, Djerba, Faro, Funchal, Heraklion, Lissabon, Las Palmas, Malta, Nizza, Mallorca, Teneriffa. [EU] Málaga, Alicante, Barcelona, Djerba, Faro, Funchal, Heraklion, Lisboa, Las Palmas, Malta, Nice, Maiorca e Tenerife.

Prof. Carlos M. DUARTE, Oberster Rat für wissenschaftliche Forschung (CSIC), Mallorca [EU] Professor Carlos M. DUARTE, Conselho Espanhol de Investigação Científica, Maiorca

Süßwein, für den die geschützte Ursprungsbezeichnung "Binissalem-Mallorca" verwendet werden darf [EU] Vinhos doces com direito à denominação de origem protegida «Binissalem-Mallorca»

zur Ergänzung des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2400/96 zur Eintragung bestimmter Bezeichnungen in das Verzeichnis der geschützten Ursprungsbezeichnungen und der geschützten geografischen Angaben ("Valençay", "Scottish Farmed Salmon", "Ternera de Extremadura" und "Aceite de Mallorca" oder "Aceite mallorquín" oder "Oli de Mallorca" oder "Oli mallorquí") [EU] que completa o anexo do Regulamento (CE) n.o 2400/96 da Comissão relativo à inscrição de determinadas denominações «no registo das denominações de origem protegidas e das indicações geográficas protegidas» («Valençay», «Scottish Farmed Salmon», «Ternera de Extremadura» e «Aceite de Mallorca» ou «Aceite mallorquín» ou «Oli de Mallorca» ou «Oli mallorquí»)

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners