A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
34 results for Maissorten
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Am
24
.
Juni
2005
ging
bei
der
Kommission
ein
Antrag
der
Republik
Polen
ein
,
die
Verwendung
und
das
Inverkehrbringen
von
Saat-
und
Pflanzgut
von
Maissorten
,
die
nicht
zum
Anbau
in
Polen
geeignet
sind
,
auf
der
Grundlage
von
Artikel
16
Absatz
2
Buchstabe
b
der
Richtlinie
2002/53/EG
verbieten
zu
dürfen
. [EU]
Em
24
de
Junho
de
2005
, a
Comissão
recebeu
da
República
da
Polónia
um
pedido
efectuado
nos
termos
da
alínea
b)
do
n.o 2
do
artigo
16
.o
da
Directiva
2002/53/CE
,
com
vista
a
proibir
a
utilização
e a
colocação
no
mercado
de
sementes
de
variedades
de
milho
que
não
são
próprias
para
cultivo
na
Polónia
.
Am
27
.
Februar
2002
gab
der
SCF
seine
Stellungnahme
dahingehend
ab
,
dass
hinsichtlich
der
Gesundheit
der
Verbraucher
GA21-Mais
und
dessen
Erzeugnisse
ebenso
sicher
seien
wie
Korn
und
Erzeugnisse
aus
konventionellen
Maissorten
. [EU]
Em
27
de
Fevereiro
de
2002
, o
CCAH
emitiu
o
seu
parecer
segundo
o
qual
,
do
ponto
de
vista
da
saúde
dos
consumidores
, o
milho
GA21
e
os
produtos
dele
derivados
são
tão
seguros
como
o
milho
e
os
produtos
derivados
de
linhagens
de
milho
convencional
[2].
Am
9.
Dezember
2005
übersandte
Polen
der
Kommission
eine
Liste
der
Maissorten
,
die
seiner
Auffassung
nach
nicht
zum
Anbau
unter
den
in
Polen
herrschenden
Bedingungen
geeignet
sind
. [EU]
Em
9
de
Dezembro
de
2005
, a
Polónia
enviou
à
Comissão
uma
lista
de
variedades
de
milho
que
considerou
não
próprias
para
cultivo
nas
condições
da
Polónia
.
Aus
gentechnisch
verändertem
Mais
(
Zea
mays
L.
Linie
NK603
)
mit
erhöhter
Toleranz
gegenüber
Glyphosat-Herbiziden
sowie
aus
allen
Kreuzungen
mit
herkömmlichen
Maissorten
gewonnene
Lebensmittel
und
Lebensmittelzutaten
. [EU]
Alimentos
e
ingredientes
alimentares
derivados
de
milho
geneticamente
modificado
(Zea
maize
L.)
da
linhagem
NK
603
com
tolerância
acrescida
ao
herbicida
glifosato
e
de
todos
os
seus
cruzamentos
com
linhagens
de
milho
cultivadas
de
forma
tradicional
.
Beschreibungen
der
Maissorten
MON
810
und
MON
863
sind
den
Entscheidungen
98/294/EG
bzw
.
2005/608/EG
zu
entnehmen
. [EU]
Estes
são
descritos
,
respectivamente
,
nas
Decisões
98/294/CE
e
2005/608/CE
.
Bezeichnung
und
Spezifikation
der
Erzeugnisse
Aus
genetisch
verändertem
Mais
(
Zea
mays
L.)
der
Sorte
GA21
mit
erhöhter
Toleranz
gegenüber
Glyphosat-Herbiziden
sowie
aus
allen
Kreuzungen
mit
herkömmlichen
Maissorten
erzeugte
Lebensmittel
und
Lebensmittelzutaten
. [EU]
Designação
e
especificação
dos
produtos
Alimentos
e
ingredientes
alimentares
produzidos
a
partir
de
milho
geneticamente
modificado
(Zea
mays
L.)
da
linhagem
GA21
com
tolerância
acrescida
ao
herbicida
glifosato
e
de
todos
os
seus
cruzamentos
com
linhagens
de
milho
cultivadas
de
forma
tradicional
.
Bezeichnung
und
Spezifikation
der
Produkte
Aus
genetisch
verändertem
Mais
(
Zea
mays
L.)
der
Sorte
MON
863
mit
erhöhtem
Schutz
gegenüber
Insekten
sowie
aus
allen
Kreuzungen
mit
herkömmlichen
Maissorten
gewonnene
Lebensmittel
und
Lebensmittelzutaten
. [EU]
Designação
e
especificação
dos
produtos
Alimentos
e
ingredientes
alimentares
derivados
de
milho
geneticamente
modificado
(Zea
maize
L.)
da
linhagem
MON
863
com
protecção
acrescida
contra
insectos
e
de
todos
os
seus
cruzamentos
com
linhagens
de
milho
cultivadas
de
forma
tradicional
.
Der
Antrag
betrifft
außerdem
das
Inverkehrbringen
von
Mais
der
Sorte
MIR162
in
Erzeugnissen
,
die
aus
ihm
bestehen
oder
ihn
enthalten
,
für
alle
anderen
Verwendungen
-
ausgenommen
als
Lebensmittel
und
als
Futtermittel
-,
die
bei
allen
anderen
Maissorten
zugelassen
sind
,
außer
zum
Anbau
. [EU]
O
pedido
abrange
igualmente
a
colocação
no
mercado
de
milho
MIR162
em
produtos
por
ele
constituídos
ou
que
o
contenham
destinados
às
utilizações
habituais
do
milho
que
não
sejam
géneros
alimentícios
,
nem
alimentos
para
animais
, à
exceção
do
cultivo
.
Der
restliche
Antrag
der
Republik
Polen
,
der
sich
auf
Maissorten
bezieht
,
die
vor
dem
1.
Januar
2002
im
gemeinsamen
Sortenkatalog
aufgeführt
waren
,
wird
abgelehnt
. [EU]
É
indeferida
a
parte
remanescente
do
pedido
apresentado
pela
República
da
Polónia
,
que
abrange
variedades
de
milho
enumeradas
no
catálogo
comum
antes
de
1
de
Janeiro
de
2002
.
Des
Weiteren
hat
die
Republik
Polen
einen
entsprechenden
Antrag
für
genetisch
nicht
veränderte
Maissorten
gestellt
. [EU]
A
República
da
Polónia
apresentou
um
pedido
semelhante
referente
a
variedades
de
milho
não
geneticamente
modificadas
.
Die
Entscheidung
2006/335/EG
der
Kommission
vom
8.
Mai
2006
zur
Ermächtigung
der
Republik
Polen
,
in
ihrem
Hoheitsgebiet
die
Verwendung
von
sechzehn
in
den
gemeinsamen
Sortenkatalog
für
landwirtschaftliche
Pflanzenarten
gemäß
der
Richtlinie
2002/53/EG
des
Rates
eingetragenen
Maissorten
mit
der
genetischen
Veränderung
MON
810
zu
verbieten
,
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
A
Decisão
2006/335/CE
da
Comissão
,
de
8
de
Maio
de
2006
,
que
autoriza
a
República
da
Polónia
a
proibir
,
no
seu
território
, a
utilização
de
dezasseis
variedades
de
milho
geneticamente
modificadas
com
a
modificação
genética
MON
810
enumeradas
no
catálogo
comum
das
variedades
das
espécies
de
plantas
agrícolas
,
nos
termos
da
Directiva
2002/53/CE
do
Conselho
,
deve
ser
incorporada
no
acordo
.
Die
Entscheidung
2006/338/EG
der
Kommission
vom
8.
Mai
2006
zur
Ermächtigung
der
Republik
Polen
,
in
ihrem
Hoheitsgebiet
die
Verwendung
bestimmter
Maissorten
zu
verbieten
,
die
im
gemeinsamen
Sortenkatalog
für
landwirtschaftliche
Pflanzenarten
gemäß
der
Richtlinie
2002/53/EG
des
Rates
aufgeführt
sind
,
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
A
Decisão
2006/338/CE
da
Comissão
,
de
8
de
Maio
de
2006
,
que
autoriza
a
República
da
Polónia
a
proibir
,
no
seu
território
, a
utilização
de
determinadas
variedades
de
milho
enumeradas
no
catálogo
comum
das
variedades
das
espécies
de
plantas
agrícolas
,
nos
termos
da
Directiva
2002/53/CE
do
Conselho
,
deve
ser
incorporada
no
acordo
.
Die
Kommission
veröffentlichte
am
17
.
September
2004
gemäß
Artikel
17
der
Richtlinie
2002/53/EG
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
,
Reihe
C,
in
der
13
.
Ergänzung
zur
22
.
Gesamtausgabe
des
gemeinsamen
Sortenkatalogs
für
landwirtschaftliche
Pflanzenarten
eine
Liste
von
17
genetisch
veränderten
Maissorten
,
die
von
dem
genetisch
veränderten
Organismus
MON
810
abstammen
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
17
.o
da
Directiva
2002/53/CE
, a
Comissão
publicou
a
17
de
Setembro
de
2004
,
na
série
C
do
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
,
uma
lista
de
17
variedades
de
milho
geneticamente
modificadas
derivadas
do
organismo
geneticamente
modificado
MON
810
,
no
13
.o
suplemento
à
vigésima
segunda
edição
integral
do
catálogo
comum
das
variedades
das
espécies
de
plantas
agrícolas
[2].
Die
Kommission
veröffentlichte
am
17
.
September
2004
gemäß
Artikel
17
der
Richtlinie
2002/53/EG
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
,
Reihe
C,
in
der
13
.
Ergänzung
zur
22
.
Gesamtausgabe
des
gemeinsamen
Sortenkatalogs
für
landwirtschaftliche
Pflanzenarten
eine
Liste
von
siebzehn
genetisch
veränderten
Maissorten
,
die
von
dem
genetisch
veränderten
Organismus
MON
810
abstammen
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
17
.o
da
Directiva
2002/53/CE
, a
Comissão
publicou
,
em
17
de
Setembro
de
2004
,
na
série
C
do
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
,
uma
lista
de
dezassete
variedades
de
milho
geneticamente
modificadas
derivadas
do
organismo
geneticamente
modificado
MON
810
,
no
13
.o
suplemento
à
vigésima
segunda
edição
integral
do
catálogo
comum
das
variedades
das
espécies
de
plantas
agrícolas
[2].
Die
Republik
Polen
wird
ermächtigt
,
die
Verwendung
der
im
Anhang
dieser
Entscheidung
aufgeführten
Maissorten
in
allen
Teilen
seines
Hoheitsgebiets
zu
verbieten
. [EU]
A
República
da
Polónia
está
autorizada
a
proibir
a
utilização
,
em
qualquer
parte
do
seu
território
,
das
variedades
de
milho
enumeradas
no
anexo
da
presente
decisão
.
Diese
Anmeldung
bezieht
sich
auf
die
Einfuhr
und
Verwendung
aller
aus
dem
Transformationsereignis
1507
abgeleiteten
Maissorten
in
der
Gemeinschaft
und
erfasst
die
Verwendung
als
Futtermittel
,
nicht
aber
die
Verwendung
für
Anbauzwecke
und
die
Verwendung
als
oder
in
Lebensmittel(n). [EU]
A
notificação
abrange
a
importação
e a
utilização
como
qualquer
outro
milho
em
grão
na
alimentação
animal
,
mas
não
na
alimentação
humana
,
sendo
também
excluído
o
cultivo
,
na
Comunidade
,
de
variedades
derivadas
do
evento
de
transformação
1507
.
Dieser
Antrag
folgte
auf
einen
Antrag
betreffend
genetisch
veränderte
Maissorten
,
der
Gegenstand
einer
getrennten
Entscheidung
sein
wird
. [EU]
Este
pedido
surgiu
na
sequência
de
um
outro
relativo
a
variedades
de
milho
geneticamente
modificadas
que
serão
objecto
de
decisão
separada
.
Ergänzung
zur
22
.
Gesamtausgabe
des
gemeinsamen
Sortenkatalogs
für
landwirtschaftliche
Pflanzenarten
aufgeführten
und
im
Anhang
der
vorliegenden
Entscheidung
genannten
genetisch
veränderten
Maissorten
in
allen
Teilen
ihres
Hoheitsgebiets
zu
verbieten
. [EU]
A
República
da
Polónia
está
autorizada
a
proibir
a
utilização
,
em
qualquer
parte
do
seu
território
,
das
dezasseis
variedades
de
milho
geneticamente
modificadas
,
referidas
no
13
.o
suplemento
à
vigésima
segunda
edição
integral
do
catálogo
comum
das
variedades
das
espécies
de
plantas
agrícolas
e
enumeradas
no
anexo
da
presente
decisão
.
Gemäß
Artikel
17
der
Richtlinie
2002/53/EG
hat
die
Kommission
im
Gemeinsamen
Sortenkatalog
für
landwirtschaftliche
Pflanzenarten
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
,
Reihe
C,
bestimmte
Maissorten
veröffentlicht
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
17
.o
da
Directiva
2002/53/CE
, a
Comissão
publicou
,
na
série
C
do
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
,
determinadas
variedades
de
milho
,
no
catálogo
comum
das
variedades
das
espécies
de
plantas
agrícolas
.
In
ihrer
Stellungnahme
vom
2.
April
2004
erklärte
die
EFSA
,
dass
MON-863-Mais
und
die
daraus
gewonnenen
Erzeugnisse
hinsichtlich
der
Gesundheit
der
Verbraucher
ebenso
sicher
seien
wie
Korn
und
daraus
gewonnene
Erzeugnisse
aus
konventionellen
Maissorten
. [EU]
A 2
de
Abril
de
2004
a
AESA
emitiu
o
seu
parecer
,
segundo
o
qual
,
do
ponto
de
vista
da
saúde
dos
consumidores
, o
milho
MON
863
e
os
produtos
dele
derivados
são
tão
seguros
como
o
milho
e
os
produtos
derivados
de
linhagens
de
milho
convencionais
[2].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Maissorten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners