A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5 results for MON863xNK603-Mais
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Am
11
.
Juni
2009
veröffentlichte
die
EFSA
eine
Stellungnahme
über
die
Verwendung
von
ARMG
in
genetisch
veränderten
Pflanzen
und
kam
darin
zu
dem
Schluss
,
dass
die
frühere
Bewertung
der
EFSA
zu
MON863xNK603-Mais
mit
der
in
der
Stellungnahme
dargelegten
Risikobewertungsstrategie
übereinstimmt
und
dass
keine
neuen
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
vorliegen
,
die
die
EFSA
zu
einer
Änderung
ihres
früheren
Gutachtens
veranlassen
würden
. [EU]
Em
11
de
Junho
de
2009
, a
AESA
publicou
uma
declaração
sobre
a
utilização
de
marcadores
genéticos
de
resistência
aos
antibióticos
em
vegetais
geneticamente
modificados
,
que
conclui
que
a
sua
avaliação
anterior
do
milho
MON863xNK603
está
em
conformidade
com
a
estratégia
de
avaliação
dos
riscos
descrita
na
declaração
e
que
não
foram
disponibilizados
novos
dados
que
pudessem
conduzir
a
uma
alteração
do
seu
parecer
anterior
.
Am
22
.
Oktober
2004
stellte
das
Unternehmen
Monsanto
Europe
S.A.
bei
den
zuständigen
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
einen
Antrag
(
"Antrag"
)
gemäß
den
Artikeln
5
und
17
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
auf
das
Inverkehrbringen
von
Lebensmitteln
,
Lebensmittelzutaten
und
Futtermitteln
,
die
MON863xNK603-Mais
enthalten
,
aus
diesem
bestehen
oder
aus
diesem
gewonnen
werden
. [EU]
A
22
de
Outubro
de
2004
, a
empresa
Monsanto
Europe
SA
apresentou
às
autoridades
competentes
do
Reino
Unido
um
pedido
,
nos
termos
dos
artigos
5.o e
17
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1829/2003
,
para
colocar
no
mercado
géneros
alimentícios
,
ingredientes
alimentares
e
alimentos
para
animais
que
contenham
,
sejam
constituídos
por
,
ou
produzidos
a
partir
de
milho
MON863xNK603
(o
«pedido»
).
Am
31
.
März
2006
gab
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
"EFSA"
)
gemäß
den
Artikeln
6
und
18
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
eine
befürwortende
Stellungnahme
ab
;
sie
kam
zu
dem
Schluss
,
es
sei
unwahrscheinlich
,
dass
das
Inverkehrbringen
der
Erzeugnisse
,
die
MON863xNK603-Mais
enthalten
,
aus
diesem
bestehen
oder
aus
diesem
gewonnen
werden
(
"Erzeugnisse"
),
wie
im
Antrag
beschrieben
,
schädliche
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
oder
auf
die
Umwelt
hat
. [EU]
Em
31
de
Março
de
2006
, a
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
(«AESA»)
formulou
um
parecer
favorável
,
nos
termos
dos
artigos
6.o e
18
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1829/2003
,
tendo
concluído
ser
improvável
que
a
colocação
no
mercado
dos
produtos
que
contenham
,
sejam
constituídos
por
,
ou
produzidos
a
partir
de
milho
MON863xNK603
,
tal
como
descritos
no
pedido
(os
«produtos»
),
possa
ter
efeitos
nocivos
na
saúde
humana
,
na
sanidade
animal
ou
no
ambiente
[3].
Der
Antrag
umfasst
auch
das
Inverkehrbringen
anderer
Erzeugnisse
,
die
MON863xNK603-Mais
enthalten
oder
aus
diesem
bestehen
,
zu
den
gleichen
Verwendungszwecken
wie
bei
jeder
anderen
Maissorte
,
außer
zum
Anbau
. [EU]
O
pedido
abrange
igualmente
a
colocação
no
mercado
de
outros
produtos
que
contenham
ou
sejam
constituídos
por
milho
MON863xNK603
destinados
às
utilizações
habituais
do
milho
, à
excepção
do
cultivo
.
Nach
der
Stellungnahme
der
EFSA
scheinen
keine
über
die
in
Artikel
13
Absatz
1
und
Artikel
25
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
hinausgehenden
spezifischen
Kennzeichnungsanforderungen
für
die
Lebensmittel
,
Lebensmittelzutaten
und
Futtermittel
,
die
MON863xNK603-Mais
enthalten
,
aus
diesem
bestehen
oder
aus
diesem
gewonnen
werden
,
erforderlich
zu
sein
. [EU]
Com
base
no
parecer
da
AESA
,
afigura-se
não
serem
necessários
,
para
os
géneros
alimentícios
,
ingredientes
alimentares
e
alimentos
para
animais
que
contenham
,
sejam
constituídos
por
,
ou
produzidos
a
partir
de
milho
MON863xNK603
,
requisitos
de
rotulagem
específicos
para
além
dos
previstos
no
artigo
13
.o, n.o 1, e
no
artigo
25
.o, n.o 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
1829/2003
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "MON863xNK603-Mais":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners