DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

269 results for MI
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Portuguese

ABl. C 202 vom 8.8.2008, S. 23 (Wielkopolsky ser smaż;ony), ABl. C 206 vom 13.8.2008, S. 16 (Budapesti téliszalámi). [EU] JO C 202 de 8.8.2008, p. 23 («Wielkopolsky ser smaż;ony»), JO C 206 de 13.8.2008, p. 16 («Budapesti téliszalámi»).

ABOU, Rabah Naami (alias Naami Hamza, alias Mihoubi Faycal, alias Fellah Ahmed, alias Dafri mi Lahdi), født den 1.2.1966 i Alger (Algeriet) - medlem af "al-Takfir" og "al-Hijra" [EU] ABOU Rabah Naami (também conhecido por Naami Hamza, por Mihoubi Faycal, por Fellah Ahmed e por Dafri mi Lahdi), nascido em 1.2.1966, em Argel (Argélia) (membro do al-Takfir e al-Hijra)

ABOU, Rabah Naami (alias Naami Hamza; alias Mihoubi Faycal; alias Fellah Ahmed; alias Dafri mi Lahdi), geboren am 1.2.1966 in Algier (Algerien) (Mitglied von al-Takfir und al-Hijra) [EU] ABOU Rabah Naami (também conhecido por Naami Hamza, por Mihoubi Faycal, por Fellah Ahmed e por Dafri mi Lahdi), nascido em 01.02.1966, em Argel (Argélia) (Membro de al-Takfir e al-Hijra)

ABOU, Rabah Naami (alias Naami Hamza, alias Mihoubi Faycal, alias Fellah Ahmed, alias Dafri mi Lahdi), geboren am 1.2.1966 in Algier (Algerien) ; Mitglied von "al-Takfir" und "al-Hijra" [EU] ABOU Rabah Naami (também conhecido por Naami Hamza, por Mihoubi Faycal, por Fellah Ahmed e por Dafri mi Lahdi), nascido em 1.2.1966, em Argel (Argélia) (membro do al-Takfir e al-Hijra)

Alle Sorten mit Ausnahme der in der Anlage aufgeführten kleinbeerigen Sorten [EU] Todas as variedades, com excepção das variedades de bagos miúdos mencionadas no apêndice

An einen Wildbearbeitungsbetrieb geliefertes frei lebendes Kleinwild muss der zuständigen Behörde zur Inspektion vorgeführt werden. [EU] A caça miúda selvagem entregue a uma instalação do tratamento de caça deve ser submetida à autoridade competente, para inspecção.

Anhang MI-002 wird wie folgt geändert: [EU] O anexo MI-002 é alterado do seguinte modo:

Anmerkung 1: Bodenanlagen mit vollständiger Ausrüstung bestehen aus den Pistenmarkierungen, einer Hochleistungs-/Mittelleistungs-(HI/MI-)Anflugbefeuerung auf einer Länge von 720 m oder mehr, der Pistenrandbefeuerung, der Schwellenbefeuerung und der Pistenendbefeuerung. [EU] Nota 1: Equipamento completo inclui marcas de pista, luzes de aproximação com 720 m ou mais de HI/MI, luzes laterais de pista, luzes de soleira e de fim de pista.

Anmerkung 2: Bodenanlagen mit mittlerer Ausrüstung bestehen aus den Pistenmarkierungen, einer Hochleistungs-/Mittelleistungs-(HI/MI-)Anflugbefeuerung auf einer Länge von 420-719 m, der Pistenrandbefeuerung, der Schwellenbefeuerung und der Pistenendbefeuerung. [EU] Nota 2: Equipamento intermédio inclui marcas de pista, luzes de aproximação com 420-719 m de HI/MI, luzes laterais de pista, luzes de soleira e de fim de pista.

Anmerkung 3: Bodenanlagen mit Grundausrüstung bestehen aus den Pistenmarkierungen, einer Hochleistungs-/Mittelleistungs-(HI/MI-)Anflugbefeuerung auf einer Länge von weniger als 420 m, einer Anflugbefeuerung von niedriger Leistung (LI) auf einer beliebigen Länge, der Pistenrandbefeuerung, der Schwellenbefeuerung und der Pistenendbefeuerung. [EU] Nota 3: Equipamento básico inclui marcas de pista, luzes de aproximação com < 420 m de HI/MI, qualquer extensão de luzes de aproximação LI, luzes laterais de pista, luzes de soleira e de fim de pista.

Anschrift: a) Via Fulvio Testi 184, Cinisello Balsamo (MI), Italien [EU] Endereço: (a) 184, Via Fulvio Testi, Cinisello Balsamo (MI), Itália

Anschrift: (a) Via Mailandese 5, 20099 Sesto San Giovanni (MI), Italien [EU] Endereço: a) Via Milanese, 5, 20099 Sesto San Giovanni (MI), Itália

Anschrift: a) Via Milanese 5, 20099 Sesto San Giovanni (MI), Italien [EU] Endereço: (a) Via Milanese 5, 20099 Sesto San Giovanni (MI), Itália

Anschrift Centro Direzionale Colleoni Viale Colleoni, 9 Palazzo Sirio 2 ; 20041 Agrate Brianza (MI) [EU] Endereço Centro Direzionale Colleoni Viale Colleoni, 9 Palazzo Sirio 2 ; 20041 Agrate Brianza (MI)

Anschrift: Via Milanese, 5 - 20099 Sesto San Giovanni (MI), Italien [EU] Endereço: Via Milanese, 5 - 20099 Sesto San Giovanni (MI), Itália

Anschrift: Via unica Borighero 1, San Donato M.se (MI), Italien [EU] Endereço: Via unica Borighero n.o 1, San Donato M.se (MI), Itália

Aufenthaltsort: Via Milanese, 5 - 20099 Sesto San Giovanni (MI), Italien [EU] Residência: Via Milanese, 5 - 20099 Sesto San Giovanni (MI), Itália

auf Polnisch "z poł;ączonych kawał;ków mię;sa" und "z poł;ączonych kawał;ków ryby" [EU] Em polaco «z poł;ączonych kawał;ków mię;sa» e «z poł;ączonych kawał;ków ryby»

Auftenthaltsort: Via Fulvio Testi, 184 - Cinisello Balsamo (MI), Italien . [EU] Residência: Via Fulvio Testi, 184 - Cinisello Balsamo (MI), Itália .

Außerdem darf jede der Achslasten mi nicht kleiner als der auf die Achse "i" einwirkende Teil von μ;j sein, wie er durch die Achslastverteilungsregeln für diese Achsgruppe bestimmt ist. [EU] Além disso, cada uma das massas mi não deve ser inferior à parcela da massa μ;j aplicada no eixo «i», tal como determinada pelas leis de repartição das massas nesse conjunto de eixos.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners