A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
31 results for MFB
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Am
20
.
Dezember
2008
stellte
Ungarn
für
die
von
der
staatseigenen
Magyar
Fejlesztési
Bank
Zrt
. (
ungarische
Entwicklungsbank
;
im
Folgenden
"
MFB
"
)
bereitgestellten
Darlehen
zwei
getrennte
Garantien
. [EU]
Em
20
de
Dezembro
de
2008
, o
Governo
aprovou
[5]
duas
garantias
estatais
distintas
para
cobrir
os
dois
empréstimos
a
conceder
pelo
Banco
de
Desenvolvimento
da
Hungria
(Magyar
Fejlesztési
Bank
Zrt
.
–
;
MFB
),
detido
a
100
%
pelo
Estado
.
Aufgrund
der
obigen
Ausführungen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
das
Gebaren
der
MFB
dem
Staat
zuzurechnen
ist
. [EU]
Com
base
no
que
foi
exposto
, a
Comissão
considera
que
os
actos
do
MFB
são
imputáveis
ao
Estado
.
Das
gezeichnete
Kapital
der
MFB
von
60
Mrd
.
HUF
ist
zu
100
%
Eigentum
des
ungarischen
Staates
,
ihre
Aktien
dürfen
laut
MFB
-Gesetz
nicht
gehandelt
werden
. [EU]
O
capital
social
do
MFB
,
que
se
eleva
a
60
mil
milhões
de
HUF
,
pertence
a
100
%
ao
Estado
húngaro
e a
lei
do
MFB
estabelece
que
as
suas
acções
não
são
objecto
de
negociação
.
Das
MFB
-Gesetz
ist
durch
das
Gesetz
Nr
.
LII
von
2010
geändert
worden
. [EU]
A
lei
do
MFB
foi
alterada
pela
Lei
LII
de
2010
.
Der
Gesamtbetrag
der
Finanzierungskosten
setzt
sich
aus
den
von
der
MFB
verlangten
Zinsen
(
3-Monats-BUBOR
+ 2,5 %)
und
dem
Jahresbetrag
der
Garantieprämien
,
der
ca
. 0,46 %
ausmacht
,
zusammen
(
Berechnungsgrundlage:
100
%
des
Kredits
). [EU]
O
custo
total
do
financiamento
consiste
nos
juros
cobrados
pelo
MFB
(BUBOR a
três
meses
+ 2,5 %)
mais
o
prémio
da
garantia
anualizado
de
aproximadamente
0,
46
% (calculada
com
base
em
100
%
do
empréstimo
).
Der
Gesamtbetrag
der
Finanzierungskosten
setzt
sich
aus
den
von
der
MFB
verlangten
Zinsen
(
6-Monats-EURIBOR
+ 1,7 %)
und
dem
Jahresbetrag
der
Garantieprämie
,
der
ca
. 0,41 %
ausmacht
,
zusammen
. [EU]
O
custo
total
do
financiamento
consiste
nos
juros
cobrados
pelo
MFB
(EURIBOR a
seis
meses
+ 1,7 %)
mais
o
prémio
da
garantia
anualizado
de
aproximadamente
0,41 %.
Der
Umstand
,
dass
die
Sicherheiten
zugunsten
der
MFB
nicht
unmittelbar
zugunsten
des
Staates
gestellt
wurden
,
ist
nebensächlich
. [EU]
O
facto
de
a
garantia
ser
concedida
a
favor
do
MFB
e
não
directamente
ao
Estado
é
irrelevante
.
Die
Eigentumsrechte
des
Staates
an
der
MFB
übt
der
zuständige
Ressortminister
aus
. [EU]
Os
direitos
do
Estado
sobre
o
MFB
são
exercidos
pelo
ministro
da
tutela
.
Die
Kommission
vertritt
des
Weiteren
die
Auffassung
,
dass
die
100
%
staatlichen
Garantien
zur
Deckung
des
Investitionskredits
eine
staatliche
Beihilfe
zugunsten
der
MFB
darstellen
können
,
sofern
diese
einen
vorhandenen
Kredit
decken
. [EU]
A
Comissão
considerou
igualmente
que
a
garantia
estatal
de
100
%
do
empréstimo
ao
investimento
poderia
constituir
um
auxílio
em
benefício
do
MFB
,
na
medida
em
que
vem
garantir
um
empréstimo
já
existente
.
Die
MFB
erstattet
dem
zuständigen
Minister
jährlich
Bericht
über
ihre
Tätigkeit
;
der
Wirtschaftsprüfer
wird
ebenfalls
von
dem
zuständigen
Minister
benannt
. [EU]
É a
este
ministro
que
o
MFB
deve
prestar
contas
das
respectivas
actividades
; o
revisor
de
contas
também
é
nomeado
pelo
ministro
da
tutela
.
Die
MFB
ist
ein
staatseigenes
,
auf
bestimmte
Geschäftsfelder
ausgerichtetes
Finanzinstitut
,
das
zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
der
Maßnahme
über
eine
eigene
Rechtsgrundlage
verfügte
(
im
Folgenden
"
MFB
-Gesetz"
). [EU]
O
MFB
é
uma
instituição
financeira
especializada
pertencente
ao
Estado
,
cuja
criação
e
funcionamento
eram
regidos
,
no
momento
em
que
foram
concedidos
os
empréstimos
,
por
um
acto
normativo
específico
para
o
efeito
(a
seguir
designada
«lei
do
MFB
»
) [13].
Die
MFB
verfolgt
Zielsetzungen
von
öffentlichem
Interesse
,
ihre
Rechtsstellung
ist
in
einer
gesonderten
Rechtsnorm
festgelegt
,
sie
ist
teilweise
befreit
von
den
Finanzaufsichtsvorschriften
und
ihr
Management
unterliegt
der
strengen
Aufsicht
der
Behörden
. [EU]
O
MFB
tem
objectivos
de
interesse
público
, o
seu
estatuto
jurídico
é
regido
por
legislação
especial
,
encontra-se
parcialmente
isento
da
aplicação
das
normas
de
controlo
financeiro
(e
as
autoridades
públicas
asseguram
em
larga
medida
a
supervisão
da
gestão
).
Diesem
Wertgutachten
zufolge
beläuft
sich
der
Marktwert
des
verpfändeten
Anlagevermögens
auf
ungefähr
Millionen
EUR
,
sein
ordentlicher
Liquidationswert
auf
ungefähr
[...]
Millionen
EUR
.
Laut
den
Berechnungen
von
MFB
betrug
der
risikogewichtete
Liquidationswert
des
Anlagevermögens
ungefähr
[...]
Millionen
EUR
. [EU]
Segundo
esta
avaliação
,
os
activos
penhorados
tinham
um
valor
de
mercado
de
cerca
de
[...]
milhões
de
EUR
e
um
valor
de
liquidação
ordenada
de
cerca
de
[...]
milhões
de
EUR
. O
MFB
calculou
que
o
valor
de
liquidação
ponderado
pelo
risco
dos
activos
era
de
cerca
de
[...]
milhões
de
EUR
.
Die
vermeintliche
Einstufung
in
die
Ratingkategorie
BB
stammt
von
der
MFB
,
die
in
Bezug
auf
die
in
Rede
stehenden
Maßnahmen
als
Instrument
des
Staates
handelte
(
entsprechend
der
ausdrücklichen
Entscheidung
der
Regierung
)
und
nicht
als
unabhängiges
Finanzinstitut
,
das
eine
fundierte
Bewertung
anstrebt
. [EU]
A
alegada
notação
BB
é
atribuída
ao
MFB
que
,
para
efeitos
das
medidas
em
questão
,
agiu
como
um
instrumento
do
Estado
(na
realidade
,
em
consonância
com
a
decisão
expressa
do
Governo
) e
não
como
instituição
financeira
independente
que
procurasse
proceder
a
uma
avaliação
comercial
rigorosa
.
Die
von
MFB
gewährten
Darlehen
sind
dem
Staat
zuzurechnen
[EU]
Os
empréstimos
concedidos
pelo
MFB
são
imputáveis
ao
Estado
Die
Vorschriften
über
die
Arbeitsweise
der
MFB
haben
sich
seit
der
Gewährung
der
Maßnahmen
geändert
. [EU]
As
normas
que
regem
o
funcionamento
do
MFB
foram
alteradas
depois
da
aprovação
das
medidas
.
Einen
Teil
der
Verbindlichkeiten
der
MFB
deckt
der
Staatshaushalt
;
im
Haushaltsgesetz
sind
die
Höchstbeträge
für
die
Kredite
und
Garantien
der
MFB
festgelegt
. [EU]
Uma
parte
do
passivo
do
MFB
é
coberta
pelo
orçamento
central
do
Estado
; a
lei
orçamental
fixa
os
montantes
máximos
de
empréstimo
que
o
MFB
pode
conceder
e
os
montantes
que
lhe
é
permitido
garantir
.
Ein
Teil
der
aufsichtsrechtlichen
Vorschriften
für
Geschäftsbanken
können
auf
die
MFB
nicht
angewendet
werden
,
da
für
sie
die
besonderen
aufsichtsrechtlichen
Bestimmungen
des
MFB
-Gesetzes
gelten
. [EU]
Uma
parte
das
normas
prudenciais
a
que
os
bancos
comerciais
estão
sujeitos
não
se
aplica
ao
MFB
,
dado
que
a
lei
do
MFB
prevê
normas
prudenciais
especiais
.
Ferner
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
es
sich
bei
der
100
%igen
Garantie
für
Kredit
A
nicht
um
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
107
Absatz
1
AEUV
zugunsten
der
MFB
handelt
- [EU]
A
Comissão
conclui
igualmente
que
a
garantia
de
100
%
sobre
o
empréstimo
A
não
constitui
um
auxílio
estatal
,
na
acepção
do
artigo
107
.o, n.o 1,
do
TFUE
,
em
benefício
do
MFB
.
Im
Laufe
des
Prüfverfahrens
stellte
sich
jedoch
heraus
,
dass
es
sich
bei
dem
Kredit
A
um
einen
neuen
Kredit
handelt
,
der
am
26
.
Januar
2009
gewährt
worden
war
,
so
dass
die
100
%ige
Garantie
keine
staatliche
Beihilfe
zugunsten
der
MFB
darstellt
. [EU]
Todavia
, a
investigação
mostrou
que
o
empréstimo
A é
um
novo
empréstimo
,
assinado
em
26
de
Janeiro
de
2009
,
pelo
que
a
garantia
de
100
%
sobre
o
empréstimo
A
não
constitui
um
auxílio
estatal
ao
MFB
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "MFB":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners