A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Madreporit
Mafia
mafisch
Mafit
mag
Magazin
Magazinverwalter
Magd
Magen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
117 results for MAG
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Als
zusätzliches
Argument
mag
schließlich
der
Umstand
dienen
,
dass
die
aus
den
PPA
resultierende
finanzielle
Beteiligung
des
Netzbetreibers
PSE
weitgehend
auch
von
der
Nachfrage
abhängt
. [EU]
Finalmente
,
como
argumento
auxiliar
,
pode
servir
o
facto
de
o
envolvimento
financeiro
das
PSE
no
âmbito
dos
CAE
ser
muito
dependente
da
procura
.
Angesichts
des
Vorstehenden
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
von
dem
kooperierenden
Hersteller
in
den
USA
übermittelten
und
bei
der
Ermittlung
des
Normalwerts
zugrunde
gelegten
Informationen
nicht
durch
wettbewerbswidriges
Verhalten
,
das
auf
dem
US-amerikanischen
Markt
in
der
Vergangenheit
aufgetreten
sein
mag
,
verzerrt
waren
. [EU]
Atendendo
ao
que
precede
,
conclui-se
que
as
informações
facultadas
pelo
produtor
americano
que
colaborou
e
que
foram
utilizadas
como
base
para
determinar
o
valor
normal
não
foram
distorcidas
por
qualquer
tipo
de
comportamento
anticoncorrencial
que
no
passado
possa
ter
sido
observado
no
mercado
dos
EUA
.
Auch
für
Kosmetika
liegen
spezifische
Leitlinien
vor
,
und
es
mag
darüber
hinaus
spezifische
Leitlinien
für
andere
Produkte
oder
Zwecke
geben
.Die
Verwendung
dieser
spezifischen
Leitlinien
wird
dringend
empfohlen
,
da
sie
für
die
spezifischen
Fälle
maßgeschneidert
sind
. [EU]
Há
igualmente
directrizes
específicas
para
os
produtos
cosméticos
[34] e
podem
existir
orientações
específicas
para
outros
produtos
ou
para
outros
fins
.Recomenda-se
vivamente
a
utilização
destas
directrizes
específicas
,
uma
vez
que
estão
especificamente
adaptadas
aos
casos
concretos
.
Auch
wenn
das
angewandte
System
effizienter
sein
mag
,
würde
es
im
Vergleich
zur
derzeitigen
Situation
,
in
der
diese
Fischer
eine
derartige
Vergünstigung
nicht
erhalten
,
eine
Zunahme
der
allgemeinen
Verwaltungslast
nach
sich
ziehen
. [EU]
Assim
,
nem
que
a
sua
aplicação
fosse
mais
eficaz
, o
novo
regime
teria
por
efeito
aumentar
a
carga
administrativa
global
relativamente
à
situação
existente
,
em
que
a
dedução
não
é
concedida
a
esses
pescadores
.
Auch
wenn
die
unter
Erwägungsgrund
89
angeführte
Produktivitätssteigerung
eine
gewisse
Rolle
gespielt
haben
mag
,
so
sind
die
Arbeitsplatzverluste
vor
allem
eine
Folge
des
Produktionsrückgangs
im
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
. [EU]
Porém
, a
redução
do
emprego
resulta
em
grande
medida
da
diminuição
da
produção
pela
indústria
comunitária
,
embora
se
reconheça
que
o
aumento
da
eficiência
tenha
igualmente
tido
repercussões
,
tal
como
referido
no
considerando
89
.
Auch
wenn
die
Untersuchung
der
Kommission
ergeben
hat
,
dass
es
sich
in
der
Tat
um
zwei
getrennte
Absatzkanäle
handelt
,
ist
nicht
auszuschließen
,
dass
eine
gewisse
Interaktion
stattfinden
mag
,
wenngleich
nicht
auf
direktem
Wege
. [EU]
No
entanto
,
embora
os
canais
de
distribuição
estejam
efectivamente
separados
,
as
investigações
da
Comissão
revelaram
que
há
provavelmente
uma
certa
interacção
,
se
bem
que
não
directa
.
Auch
wenn
die
Ware
an
sich
eine
gewisse
Marktreife
erreicht
haben
mag
,
trifft
dies
für
den
entsprechenden
Markt
auf
jeden
Fall
nicht
zu
. [EU]
Embora
se
possa
considerar
que
o
próprio
produto
atingiu
um
certo
nível
de
maturação
, o
mesmo
não
se
pode
afirmar
no
que
respeita
ao
mercado
correspondente
.
Auch
wenn
ein
Unternehmen
berechtigt
sein
mag
,
einen
Ausgleich
auf
Nettobasis
herbeizuführen
,
kann
es
den
Vermögenswert
nach
wie
vor
realisieren
und
die
Verbindlichkeit
gesondert
begleichen
. [EU]
Embora
possa
ter
o
direito
de
liquidar
numa
base
líquida
, a
entidade
continua
a
poder
realizar
o
ativo
e
liquidar
separadamente
o
passivo
.
Auf
den
ersten
Blick
mag
diese
Erhöhung
gering
erscheinen
. [EU]
À
primeira
vista
,
este
aumento
pode
parecer
insuficiente
.
Auf
den
ersten
Blick
mag
dies
positiv
erscheinen
,
die
Situation
muss
jedoch
im
Zusammenhang
genauer
bewertet
werden
. [EU]
Esta
evolução
afigura-se
à
primeira
vista
positiva
,
não
obstante
carecer
de
uma
avaliação
mais
aprofundada
do
seu
contexto
.
Außerdem
mag
es
erforderlich
sein
,
den
Zusammenhang
,
in
dem
sie
angewendet
wird
oder
angewendet
werden
soll
,
oder
das
tatsächliche
Verhalten
der
Parteien
im
Markt
zu
würdigen
. [EU]
Pode
ser
igualmente
necessário
tomar
em
consideração
o
contexto
em
que
é
ou
será
aplicado
,
bem
como
a
conduta
e o
comportamento
efectivo
das
partes
no
mercado
[18].
Dabei
mag
es
von
Land
zu
Land
Unterschiede
geben
,
die
kulturell
oder
durch
unterschiedliche
Gesundheitssysteme
und
unterschiedliche
finanzielle
Regelungen
bedingt
sind
. [EU]
É
possível
que
existam
disparidades
nacionais
,
quer
de
índole
cultural
,
quer
resultantes
das
diferenças
dos
sistemas
de
cuidados
de
saúde
ou
de
indemnização
financeira
.
Da
die
nationalen
Umsetzungsmaßnahmen
zu
Unterschieden
bei
den
Bestimmungen
geführt
haben
können
und
damit
die
Einhaltung
der
Datenschutzbestimmungen
gewährleistet
ist
,
wird
den
CPCS-Nutzern
sehr
empfohlen
,
diese
Leitlinien
mit
der
jeweiligen
nationalen
Datenschutzbehörde
zu
erörtern
;
es
mag
beispielsweise
durchaus
unterschiedliche
Bestimmungen
darüber
geben
,
welche
Informationen
dem
Einzelnen
bereitgestellt
oder
welche
Datenverarbeitungsvorgänge
den
Datenschutzbehörden
gemeldet
werden
müssen
. [EU]
Dado
que
as
medidas
nacionais
de
execução
podem
comportar
diferenças
,
para
garantir
o
cumprimento
das
regras
de
protecção
de
dados
,
os
utilizadores
do
CPCS
são
vivamente
aconselhados
a
discutir
as
presentes
orientações
com
as
suas
autoridades
nacionais
de
protecção
de
dados
,
uma
vez
que
as
regras
podem
variar
,
por
exemplo
,
quanto
à
informação
a
facultar
às
pessoas
ou
quanto
à
obrigação
de
notificar
certas
operações
de
tratamento
às
autoridades
responsáveis
pela
protecção
de
dados
.
Daher
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
das
Unternehmen
theoretisch
zwar
Konkursvorschriften
unterliegen
mag
,
diese
Vorschriften
jedoch
de
facto
nicht
angewandt
wurden
,
da
ansonsten
unter
den
gegebenen
Umständen
ein
Konkursverfahren
hätte
eröffnet
werden
müssen
. [EU]
Desta
forma
,
constatou-se
que
,
apesar
de
a
empresa
estar
teoricamente
sujeita
às
leis
relativas
à
falência
,
na
realidade
estas
leis
não
se
lhe
aplicam
dado
que
,
nestas
circunstâncias
,
deveria
ter
sido
aberto
um
processo
por
falência
.
Daher
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Aufwertung
des
Euro
gegenüber
dem
US-Dollar
die
PSF-Ausfuhren
in
die
Europäische
Gemeinschaft
zwar
begünstigt
haben
mag
,
dies
jedoch
nicht
den
massiven
Anstieg
der
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
gegenüber
den
restlichen
internationalen
Einführern
erklärt
. [EU]
Por
conseguinte
,
concluiu-se
que
,
embora
a
valorização
do
euro
em
relação
ao
dólar
americano
possa
ter
favorecido
as
exportações
de
fibras
descontínuas
de
poliésteres
para
a
Comunidade
Europeia
,
esse
facto
não
explica
o
aumento
significativo
dos
volumes
de
importações
provenientes
dos
países
em
causa
em
comparação
com
as
provenientes
de
outros
países
de
exportação
.
Daraufhin
musste
CWP
Säure
in
MAG
-Standardqualität
kaufen
,
vorreinigen
und
entfärben
. [EU]
Em
consequência
, a
CWP
passou
a
ter
de
comprar
ácido
MAG
de
qualidade
corrente
,
pré-tratá-lo
e
descolori-lo
.
Das
mag
es
dem
Netzbetreiber
erschweren
,
seinen
aus
den
PPA
resultierenden
Verpflichtungen
nachzukommen
,
führt
jedoch
nicht
zur
Nichtigkeitserklärung
dieser
Vereinbarungen
. [EU]
Tal
poderia
dificultar
o
cumprimento
,
por
parte
da
PSE
,
das
suas
obrigações
no
âmbito
dos
CAE
,
mas
não
significaria
que
estes
teriam
sido
legalmente
anulados
.
Das
wettbewerbsorientierte
Auswahlverfahren
mag
zwar
eine
Begrenzung
des
Beihilfebetrags
auf
ein
Mindestmaß
gewährleisten
,
ändert
aber
nichts
am
Beihilfecharakter
der
Maßnahme
. [EU]
Os
procedimentos
de
selecção
abertos
à
concorrência
podem
assegurar
que
o
montante
da
subvenção
se
limite
ao
mínimo
,
mas
não
suprime
o
carácter
de
auxílio
da
medida
.
Dazu
ist
anzumerken
,
dass
es
zwar
zutreffen
mag
,
dass
die
Verbraucherpreise
für
einige
Typen
seit
Einführung
der
Maßnahmen
gesunken
sind
,
aber
nicht
bestritten
werden
kann
,
dass
Zölle
von
bis
zu
66
%,
die
zudem
auf
Umgehungseinfuhren
ausgedehnt
wurden
,
Preis
erhöhend
gewirkt
haben
müssen
. [EU]
Em
contra-argumentação
,
refira-se
que
,
conquanto
possa
ser
verdade
que
os
preços
no
consumidor
de
certos
modelos
baixaram
desde
a
instituição
das
medidas
, é
inegável
que
direitos
que
vão
até
66
% e
que
,
para
mais
,
foram
tornados
extensivos
a
importações
que
evadiam
as
medidas
,
exerceram
necessariamente
uma
pressão
de
aumento
dos
preços
.
Der
Preis
der
Einfuhren
aus
Norwegen
mit
niedrigem
Kohlenstoffgehalt
mag
zwar
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
in
gewissem
Maße
unterboten
haben
,
da
diese
Produktqualität
jedoch
nur
einen
kleinen
Teil
(
etwa
5 %)
der
Gesamtproduktion
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ausmacht
,
es
insgesamt
nicht
zu
einer
Preisunterbietung
kam
und
sowohl
das
Volumen
der
Einfuhren
als
auch
der
Marktanteil
zurückgingen
,
wird
gefolgert
,
dass
Einfuhren
aus
Norwegen
nicht
zu
einer
bedeutenden
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beitrugen
. [EU]
Ainda
que
o
preço
das
importações
de
SiMn
com
baixo
teor
de
carbono
tenha
em
certa
medida
sido
inferior
aos
preços
da
indústria
comunitária
,
considerou-se
,
em
razão
da
reduzida
percentagem
(cerca
de
5 %)
deste
tipo
de
produto
na
produção
total
da
indústria
comunitária
, e
tendo
em
conta
a
ausência
de
subcotação
geral
e a
diminuição
tanto
dos
volumes
de
importações
como
da
parte
de
mercado
,
que
as
importações
provenientes
da
Noruega
não
tinham
contribuído
de
forma
significativa
para
o
prejuízo
importante
sofrido
pela
indústria
comunitária
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "MAG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners