A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Luftbildauswertung
Luftbildinterpretation
Luftblase
luftdicht
Luftdruck
Luftdruckausgleich
Lufteinlass
Luftfahrt
Luftfeuchtigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
77 results for
Luftdruck
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
3
Danach
ist
der
Luftdruck
erneut
dem
in
Absatz
1
angegebenen
Wert
anzupassen
. [EU]
A
pressão
será
reajustada
para
o
valor
especificado
no
ponto
1
anterior
.
.5
Tanks
,
die
zur
Aufnahme
von
Flüssigkeiten
bestimmt
und
Bestandteil
der
Unterteilung
des
Schiffes
sind
,
müssen
auf
ihre
Dichtigkeit
mit
einem
Wasserdruck
geprüft
werden
,
der
einer
bis
zur
Höhe
der
obersten
Schottenladelinie
oder
zwei
Dritteln
der
Höhe
von
der
Oberkante
des
Kiels
bis
zur
Tauchgrenze
reichenden
Wassersäule
entspricht
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
größer
ist
,
wobei
in
keinem
Fall
die
Druckhöhe
kleiner
als
0,9
Meter
über
der
Tankdecke
sein
darf
;
falls
eine
Wasserdruckprüfung
nicht
durchführbar
ist
,
kann
eine
Luftdichtigkeitsprüfung
mit
Luftdruck
von
höchstens
0,14
bar
als
Druckprüfung
akzeptiert
werden
. [EU]
.5
Os
tanques
que
se
destinem
a
conter
líquidos
e
que
façam
parte
da
compartimentação
do
navio
devem
ser
experimentados
,
para
verificação
da
sua
máxima
de
compartimentação
ou
até
dois
terços
do
pontal
,
medido
do
topo
da
quilha
até
à
linha
de
segurança
na
zona
dos
tanques
,
se
esta
altura
for
maior
que
a
anterior
;
em
caso
algum
a
altura
da
coluna
de
água
deve
ser
inferior
a 0,9
metros
acima
do
tecto
do
tanque
.
Se
a
prova
com
água
for
inviável
,
pode
aceitar-se
uma
prova
de
fuga
de
ar
com
uma
pressão
no
interior
do
tanque
não
superior
a 0,14
bar
.
Alle
Zutaten
werden
in
Vakuummaschinen
oder
über
einen
längeren
Zeitraum
unter
normalem
Luftdruck
vermengt
. [EU]
Os
ingredientes
devem
ser
amassados
em
máquinas
a
vácuo
ou
à
pressão
atmosférica
durante
bastante
tempo
.
Als
Manometerflüssigkeit
lässt
sich
Quecksilber
im
Bereich
von
normalem
Luftdruck
bis
102
Pa
verwenden
,
Silikonöle
und
Phthalate
lassen
sich
auch
unter
102
Pa
bis
hinab
zu
10
Pa
verwenden
. [EU]
Para
o
manómetro
o
mercúrio
pode
ser
utilizado
no
intervalo
compreendido
entre
a
pressão
atmosférica
normal
e
102
Pa
,
ao
passo
que
os
óleos
de
silicone
e
os
ftalatos
são
adequados
para
utilização
no
intervalo
compreendido
entre
10
Pa
e
102
Pa
.
Anweisungen
betreffend
Aufblasen
und
Luftdruck
,
Wartung
,
Reparatur
,
Lagerung
und
Beseitigung
des
Produkts
unter
Berücksichtigung
seiner
besonderen
Beschaffenheit
und
seines
Einsatzzweckes
sowie
Fällen
häufigen
Gebrauchs
über
lange
Zeiträume
und
Materialermüdung
infolge
Alterung
[EU]
Instruções
sobre
as
condições
de
insuflação
e
de
pressão
,
conservação
,
reparação
,
armazenamento
e
eliminação
,
tendo
em
conta
as
características
específicas
destes
produtos
e a
sua
utilização
,
situações
de
utilização
recorrente
durante
longos
períodos
e o
processo
de
envelhecimento
Bei
der
Anzeige
der
Störung
darf
es
sich
um
dasselbe
Warnsignal
handeln
,
das
zur
Anzeige
von
zu
niedrigem
Luftdruck
verwendet
wird
. [EU]
A
indicação
de
anomalia
pode
fazer-se
através
do
mesmo
sinal
de
alarme
que
o
utilizado
para
indicar
uma
falta
de
pressão
.
Bei
Druckluftbremssystemen
darf
der
Luftdruck
zum
Zweck
dieser
Prüfung
nicht
über
den
Abschaltdruck
hinaus
erhöht
werden
.5.3. [EU]
No
caso
dos
sistemas
de
travagem
a
ar
comprimido
, a
pressão
do
ar
durante
este
ensaio
não
pode
exceder
a
pressão
de
disjunção
.5.3.
bei
einem
Luftdruck
von
866
kPa
bis
1066
kPa
[EU]
pressão
atmosférica
compreendida
entre
866
kPa
e
1066
kPa
bei
Fahrzeugen
,
die
nach
den
Vorschriften
von
Absatz
5.1.3.1.1
dieser
Regelung
ausgerüstet
sind
,
ist
dies
der
tatsächliche
Luftdruck
in
der
Steuerleitung
(
pm
) [EU]
para
veículos
equipados
de
acordo
com
o
ponto
5.1.3.1.1
do
presente
regulamento
,
esta
será
a
pressão
pneumática
real
na
linha
de
comando
(pm)
bei
jedem
Luftdruck
von
mindestens
82
,5
kPa
[EU]
Todas
as
pressões
atmosféricas
superiores
ou
iguais
a
82
,5
kPa
Bei
jeder
Art
der
Volumenanpassung
muss
die
Differenz
zwischen
dem
Innendruck
des
Prüfraums
und
dem
Luftdruck
auf
einen
Höchstwert
von
±0
,5
kPa
begrenzt
sein
. [EU]
Todos
os
métodos
de
variação
de
volume
devem
limitar
o
diferencial
entre
a
pressão
interna
do
recinto
e a
pressão
barométrica
a
um
valor
máximo
de
±5
KPa
.
Bei
jeder
Art
der
Volumenanpassung
muss
die
Differenz
zwischen
dem
Innendruck
des
Prüfraums
und
dem
Luftdruck
auf
einen
Höchstwert
von
± 5
hPA
begrenzt
sein
. [EU]
Todos
os
métodos
de
variação
de
volume
devem
limitar
o
diferencial
entre
a
pressão
interna
do
recinto
e a
pressão
barométrica
a
um
valor
máximo
de
± 5
hPa
.
Bei
jeder
Art
der
Volumenanpassung
muss
die
Differenz
zwischen
dem
Innendruck
des
Prüfraums
und
dem
Luftdruck
auf
einen
Höchstwert
von
±5
kPa
begrenzt
sein
. [EU]
Todos
os
métodos
de
variação
de
volume
devem
limitar
o
diferencial
entre
a
pressão
interna
do
recinto
e a
pressão
barométrica
a
um
valor
máximo
de
± 5
hPa
.
Bei
jeder
Art
der
Volumenanpassung
muss
die
Differenz
zwischen
dem
Innendruck
des
Prüfraums
und
dem
Luftdruck
auf
einen
Wert
zwischen
0
kPa
und
–
;5
kPa
begrenzt
sein
. [EU]
Qualquer
método
de
adaptação
às
variações
de
volume
deve
manter
o
diferencial
entre
a
pressão
interna
do
recinto
e a
pressão
barométrica
entre
0 e 5
kPa
.
bei
jeder
Temperatur
kleiner-gleich
dem
mit
Formel
5
für
den
spezifizierten
Luftdruck
berechneten
Wert:
[EU]
Todas
as
temperaturas
inferiores
ou
iguais
à
temperatura
determinada
pela
equação
5 à
pressão
atmosférica
especificada:
Bei
Partikeln
und
in
Partikeln
zu
analysierenden
Stoffen
(z. B.
Blei
)
werden
für
die
Angabe
des
Probenvolumens
die
Umgebungsbedingungen
-
Lufttemperatur
und
Luftdruck
am
Tag
der
Messungen
-
zugrunde
gelegt
. [EU]
No
caso
das
partículas
em
suspensão
e
substâncias
a
analisar
nas
partículas
de
suspensão
(por
exemplo
,
chumbo
), o
volume
da
amostra
recolhida
deverá
referir-se
às
condições
ambientes
,
em
termos
de
temperatura
e
pressão
atmosférica
,
na
data
das
medições
.
Bei
pneumatischen
Signalhörnern
sind
die
Schallmessungen
für
einen
Luftdruck
im
Hauptluftbehälter
von
5
bar
und
9
bar
durchzuführen
. [EU]
No
caso
das
buzinas
pneumáticas
,
as
medições
do
ruído
devem
ser
realizadas
quando
a
pressão
do
ar
no
reservatório
principal
for
de
5
bar
e 9
bar
.
;
dabei
gilt:
Tc
ist
die
berechnete
Temperatur
der
Umgebungsluft
in
K
und
Pb
ist
der
Luftdruck
in
kPa
. [EU]
,
em
que:
Tc
é a
temperatura
calculada
do
ar
ambiente
,
em
K, e
Pb
é a
pressão
atmosférica
,
em
kPa
,
Danach
ist
der
Luftdruck
erneut
dem
in
Absatz
1
angegebenen
Wert
anzupassen
. [EU]
A
pressão
é
reajustada
de
acordo
com
o
valor
especificado
no
parágrafo
1.
Das
Fahrzeug
gilt
als
vorschriftsmäßig
,
wenn
bei
keiner
der
in
Absatz
3.2
genannten
Messbedingungen
der
im
Kurbelgehäuse
gemessene
Druck
höher
als
der
Luftdruck
während
der
Messdauer
ist
. [EU]
Considera-se
o
veículo
conforme
se
,
em
todas
as
condições
de
medição
definidas
no
n.o 3.2
anterior
, a
pressão
medida
no
cárter
não
exceder
o
valor
da
pressão
atmosférica
no
momento
da
medição
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Luftdruck":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners