A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for Lockwirkung
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Am
21
.
Februar
2000
, 3.
November
2000
und
5.
Februar
2001
übersandten
die
Kommissionsdienststellen
den
französischen
Behörden
zur
Stellungnahme
diverse
Unterlagen
zur
Frage
einer
möglichen
"
Lockwirkung
"
des
Blauen
Sparbuchs
,
welche
die
Beschwerdeführer
dem
Dossier
beigefügt
hatten
(
siehe
Unterabschnitt
7.2.3,
Erwägungsgründe
110
bis
118
). [EU]
Em
21
de
Fevereiro
de
2000
, 3
de
Novembro
de
2000
e 5
de
Fevereiro
de
2001
,
os
serviços
da
Comissão
apresentaram
às
autoridades
francesas
,
para
subsequente
apresentação
de
observações
,
diversos
documentos
[4]
introduzidos
no
processo
pelos
autores
da
denúncia
relativamente
ao
eventual
efeito
de
«chamariz»
do
Livret
Bleu
(ver
na
secção
7.2.3,
os
considerandos
110
a
118
).
Außerdem
wird
durch
das
erstere
Argument
die
Lockwirkung
nicht
nachgewiesen
,
sondern
es
scheint
vielmehr
erneut
unterstellt
zu
werden
,
dass
Crédit
Mutuel
eine
Überkompensation
gewährt
wurde
,
was
aber
,
wie
dargelegt
wurde
,
nicht
der
Fall
ist
.
Es
ist
also
nicht
nachzuweisen
,
dass
die
Lockwirkung
der
Differenz
zwischen
der
Vermittlungsprovision
und
der
niedrigeren
theoretischen
Provision
entspricht
,
welche
die
Wettbewerber
von
Crédit
Mutuel
als
erhobene
Gegenleistung
für
den
von
ihnen
übernommenen
Vertrieb
des
Blauen
Sparbuchs
angeboten
hatten
. [EU]
Nada
permite
demonstrar
que
o
efeito
de
chamariz
corresponde
à
diferença
entre
a
comissão
de
intermediação
e a
menor
das
comissões
hipotéticas
que
os
concorrentes
do
Crédit
Mutuel
se
propunham
receber
em
contrapartida
de
efectuarem
a
distribuição
do
Livret
Bleu
.
Daher
gelangt
die
Kommission
zu
der
Auffassung
,
dass
sie
einen
von
der
Lockwirkung
ausgehenden
möglichen
Vorteil
bei
der
Berechung
zur
Überprüfung
,
dass
keine
mögliche
Überkompensation
vorliegt
,
nicht
berücksichtigen
kann
. [EU]
Por
conseguinte
, a
Comissão
considera
que
não
pode
tomar
em
consideração
a
eventual
vantagem
decorrente
do
efeito
de
chamariz
no
cálculo
da
verificação
da
ausência
de
uma
possível
sobrecompensação
.
Darüber
hinaus
bestreitet
Crédit
Mutuel
das
Bestehen
einer
möglichen
Lockwirkung
. [EU]
Por
último
, o
Crédit
Mutuel
refuta
a
existência
de
um
eventual
efeito
de
chamariz
.
Der
Beschwerdeführer
und
andere
Behörden
oder
Einrichtungen
(
der
Wettbewerbsrat
sowie
Berichte
von
Parlamentsabgeordneten
oder
von
Forschungseinrichtungen
)
sind
der
Auffassung
,
dass
das
Alleinvertriebsrecht
des
Blauen
Sparbuchs
eine
"
Lockwirkung
"
ausübte
,
aufgrund
derer
Crédit
Mutuel
Kunden
gewinnen
und
an
sich
binden
konnte
,
denen
er
weitere
Bankprodukte
über
das
Blaue
Sparbuch
hinaus
verkauft
hat
. [EU]
O
autor
da
denúncia
,
bem
como
outras
autoridades
e
organismos
(o
Conselho
da
Concorrência
e
relatórios
de
parlamentares
ou
de
organismos
de
investigação
[62])
consideram
que
o
direito
exclusivo
de
distribuição
do
Livret
Bleu
produziu
um
«efeito
de
chamariz»
,
permitindo
que
o
Crédit
Mutuel
atraísse
e
fidelizasse
uma
clientela
a
quem
vendeu
outros
produtos
bancários
para
além
do
Livret
Bleu
.
Die
komplizierteren
Evaluierungsversuche
der
Lockwirkung
durch
den
Berater
der
Kommission
waren
nicht
von
Erfolg
gekrönt
. [EU]
As
tentativas
de
avaliação
mais
sofisticadas
do
efeito
de
chamariz
efectuadas
pelo
consultor
da
Comissão
não
foram
bem
sucedidas
.
Diese
Banken
vertraten
mehrheitlich
die
Ansicht
,
dass
sie
durch
die
Lockwirkung
des
Blauen
Sparbuchs
Kunden
an
Crédit
Mutuel
verlieren
,
und
äußerten
den
Wunsch
,
dass
dieses
Alleinrecht
aufgehoben
wird
. [EU]
A
maior
parte
destes
bancos
alegou
a
existência
de
um
efeito
de
chamariz
do
Livret
Bleu
que
lhes
fez
perder
clientes
em
benefício
do
Crédit
Mutuel
,
tendo
solicitado
a
supressão
deste
direito
exclusivo
.
Er
erinnert
daran
,
dass
die
Kommission
in
ihrer
für
nichtig
erklärten
Entscheidung
eingeräumt
habe
,
dass
diese
Lockwirkung
nicht
offiziell
habe
nachgewiesen
werden
können
,
und
ist
der
Ansicht
,
dass
sich
seither
keine
neuen
Sachverhalte
ergeben
haben
. [EU]
O
banco
recorda
que
a
Comissão
tinha
reconhecido
na
sua
decisão
anulada
que
este
efeito
de
chamariz
não
tinha
sido
formalmente
demonstrado
e
considera
que
,
desde
então
,
não
surgiu
qualquer
elemento
novo
.
In
der
Ausweitungsentscheidung
hat
die
Kommission
nicht
ausgeschlossen
,
dass
durch
das
Blaue
Sparbuch
aufgrund
dessen
Lockwirkung
indirekte
Erlöse
generiert
werden
konnten
,
sie
erinnerte
jedoch
daran
,
dass
solche
Erträge
bisher
noch
nicht
quantifiziert
werden
konnten
[64]. [EU]
Na
decisão
de
alargamento
, a
Comissão
não
excluiu
a
hipótese
de
o
Livret
Bleu
ter
podido
gerar
receitas
indirectas
devido
ao
efeito
de
chamariz
[63],
mas
recordou
que
,
até
então
,
não
era
possível
quantificar
essas
receitas
[64].
In
einer
Mitteilung
der
AFB
(
die
Ende
Februar
1999
aktualisiert
und
der
Kommission
im
Oktober
1999
vorgelegt
wurde
)
über
die
Lockwirkung
des
Blauen
Sparbuchs
wurde
der
Bankenreinerlös
,
der
durch
die
Lockwirkung
des
Blauen
Sparbuchs
generiert
wurde
,
auf
17
Mrd
.
FRF
(2,6
Mrd
.
EUR
)
geschätzt
,
wobei
davon
ausgegangen
wurde
,
dass
die
Steigerung
der
Marktanteile
von
Crédit
Mutuel
in
sämtlichen
Marktsegmenten
im
Zeitraum
1986-1997
ausschließlich
aus
dem
Vertrieb
des
Blauen
Sparbuchs
herrührte
. [EU]
Uma
nota
da
AFB
(actualizada
no
final
de
Fevereiro
de
1999
e
comunicada
à
Comissão
em
Outubro
de
1999
)
sobre
o
efeito
de
chamariz
avaliou
as
receitas
líquidas
da
actividade
bancária
geradas
pelo
efeito
de
chamariz
do
Livret
Bleu
em
17
mil
milhões
de
FRF
(2,6
mil
milhões
de
EUR
),
supondo
que
o
crescimento
das
quotas
de
mercado
do
Crédit
Mutuel
em
todos
os
segmentos
,
durante
o
período
1986-1997
,
se
devia
exclusivamente
à
distribuição
do
Livret
Bleu
.
Nach
dem
zweiten
von
den
Beschwerdeführern
vorgeschlagenen
Verfahren
würde
die
Lockwirkung
entsprechend
dem
Wachstum
der
Marktanteile
von
Crédit
Mutuel
gemessen
. [EU]
No
segundo
método
proposto
pelos
autores
da
denúncia
, o
efeito
de
chamariz
seria
avaliado
em
função
do
crescimento
das
quotas
de
mercado
do
Crédit
Mutuel
.
Sie
berücksichtigt
dabei
sämtliche
Vorteile
,
die
mit
dem
Blauen
Sparbuch
zusammenhängen
,
ohne
allerdings
eine
mögliche
Lockwirkung
einzubeziehen
,
deren
Ausmaß
nicht
ermittelt
werden
konnte
(
siehe
Unterabschnitt
7.2.3). [EU]
Esta
abordagem
tem
em
conta
as
vantagens
associadas
ao
Livret
Bleu
,
sem
no
entanto
incluir
o
eventual
efeito
de
chamariz
cuja
dimensão
não
foi
possível
estabelecer
(ver a
subsecção
7.2.3.).
Zu
den
Erhebungen
des
Cabinet
Glais
(
siehe
Erwägungsgründe
52
und
53
)
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
Crédit
Mutuel
zu
Recht
geltend
machen
kann
,
dass
durch
diese
statistischen
Analysen
kein
sicherer
Beweis
für
eine
quantifizierbare
Lockwirkung
erbracht
werden
kann
. [EU]
No
que
se
refere
aos
estudos
do
Cabinet
Glais
(ver
considerandos
52
e
53
), a
Comissão
salienta
que
o
Crédit
Mutuel
pode
,
justificadamente
,
afirmar
que
estas
análises
estatísticas
não
apresentam
qualquer
prova
segura
quanto
a
um
efeito
de
chamariz
quantificável
.
Zum
Abschluss
der
Untersuchung
dieser
Angelegenheit
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
,
auch
wenn
die
Existenz
einer
Lockwirkung
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
anhand
der
von
ihr
zusammengetragenen
Daten
eine
mögliche
Lockwirkung
im
vorliegenden
Fall
nicht
hinreichend
genau
quantifiziert
werden
kann
. [EU]
No
final
da
instrução
do
presente
processo
, a
Comissão
constata
que
,
embora
não
possa
excluir
a
existência
de
um
efeito
de
chamariz
,
os
dados
que
recolheu
também
não
lhe
permitem
,
no
caso
em
apreço
,
quantificar
esse
eventual
efeito
de
forma
suficientemente
sólida
.
Zunächst
schlugen
die
Beschwerdeführer
vor
dem
Hintergrund
dessen
,
dass
die
anderen
Banken
angeboten
hatten
,
das
Blaue
Sparbuch
gegen
eine
Provision
von
1 %
zu
vertreiben
,
eine
näherungsweise
Größenordnung
der
Lockwirkung
vor
,
indem
sie
die
Differenz
zwischen
der
Höhe
der
Provision
,
die
Crédit
Mutuel
erhält
,
und
dem
Satz
von
1 %
berechneten
, d. h. 0,3 %,
was
ungefähr
300
Mio
.
FRF
jährlich
entspricht
. [EU]
Todavia
,
nada
permite
provar
que
os
concorrentes
do
Crédit
Mutuel
pudessem
,
durante
o
período
considerado
,
cumprir
esta
missão
nas
mesmas
condições
com
este
nível
de
remuneração
de
1 %.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lockwirkung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners