A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
22 results for Linderung
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
3.
Artikel
aus
Spinnstoff
in
Form
eines
Gürtels
,
der
mit
Weizenkörnern
gefüllt
ist
und
nach
Erhitzen
in
der
Mikrowelle
zur
Linderung
von
Rückenschmerzen
dient
. [EU]
Artigo
em
tecido
com
a
forma
de
um
cinto
,
contendo
grãos
de
trigo
mole
,
utilizado
para
aliviar
as
dores
lombares
após
ter
sido
aquecido
no
microondas
.
Arzneimittel
,
die
mit
Verschreibung
gekauft
und
von
Menschen
zu
gesundheitlichen
Zwecken
wie
Heilung
,
Linderung
,
Behandlung
oder
Prävention
von
Erkrankungen
verwendet
werden
[EU]
Medicamentos
que
são
adquiridos
mediante
receita
médica
e
utilizados
por
seres
humanos
para
fins
de
saúde
tais
como
a
cura
, o
alívio
, o
tratamento
,
ou
a
prevenção
de
uma
doença
Arzneimittel
,
die
ohne
Verschreibung
gekauft
und
von
Menschen
zu
gesundheitlichen
Zwecken
wie
Heilung
,
Linderung
,
Behandlung
oder
Prävention
von
Erkrankungen
verwendet
werden
[EU]
Medicamentos
que
são
adquiridos
sem
receita
médica
e
utilizados
por
seres
humanos
para
fins
de
saúde
tais
como
a
cura
, o
alívio
, o
tratamento
,
ou
a
prevenção
de
uma
doença
Auf
der
Verpackung
ist
angegeben
,
dass
das
Erzeugnis
eine
vorübergehende
Linderung
von
leichteren
Muskel-
und
Gelenkschmerzen
bei
Arthritis
,
Rückenschmerzen
,
Zerrungen
und
Verstauchungen
verschafft
. [EU]
A
embalagem
indica
que
o
produto
deve
ser
utilizado
para
alívio
temporário
de
dores
pouco
acentuadas
dos
músculos
e
das
articulações
associadas
a
artrite
,
dores
de
costas
,
distensões
e
entorses
.
BIO
stellt
vor
allem
auf
den
Verlustvortrag
ab
und
vertritt
die
Auffassung
,
dass
die
zielgenaue
Linderung
einer
Benachteiligung
keine
Beihilfe
sei
. [EU]
A
BIO
,
centrando-se
no
reporte
de
prejuízos
,
considera
que
o
objectivo
de
atenuação
de
uma
desvantagem
não
constitui
um
auxílio
.
Die
Bevölkerung
und
die
betreffenden
Fachkreise
müssen
über
die
verfügbaren
Maßnahmen
zu
ihrer
Prävention
,
Linderung
und
Bekämpfung
Bescheid
wissen
. [EU]
A
população
e
os
profissionais
de
saúde
devem
estar
conscientes
das
medidas
disponíveis
em
matéria
de
prevenção
,
atenuação
e
controlo
das
mesmas
.
Erkennung
,
Überwachung
,
Behandlung
,
Linderung
oder
Kompensierung
von
Verletzungen
oder
Behinderungen
[EU]
Diagnóstico
,
controlo
,
tratamento
,
atenuação
ou
compensação
de
uma
lesão
ou
de
uma
deficiência
Erkennung
,
Verhütung
,
Überwachung
,
Behandlung
oder
Linderung
von
Krankheiten
[EU]
Diagnóstico
,
prevenção
,
controlo
,
tratamento
ou
atenuação
de
uma
doença
Gegebenenfalls
Verminderung
,
Vermeidung
und
Linderung
jeglicher
Form
des
Leidens
von
Tieren
von
der
Geburt
bis
zum
Tod
. [EU]
Medidas
adoptadas
para
reduzir
,
evitar
e
aliviar
qualquer
tipo
de
sofrimento
do
animal
,
desde
o
seu
nascimento
até
à
morte
,
quando
adequado
.
IN
DEM
BESTREBEN
,
die
Wirksamkeit
,
Effizienz
und
Qualität
der
Ernährungshilfe
zur
Rettung
des
Lebens
und
Linderung
des
Leids
der
am
stärksten
gefährdeten
Bevölkerungsgruppen
,
vor
allem
in
Notsituationen
,
durch
die
Stärkung
der
internationalen
Zusammenarbeit
und
Koordinierung
,
insbesondere
zwischen
den
Vertragsparteien
und
den
Interessenträgern
,
zu
verbessern
[EU]
DESEJOSAS
de
melhorar
a
eficácia
, a
eficiência
e a
qualidade
da
assistência
alimentar
, a
fim
de
preservar
a
vida
e
aliviar
o
sofrimento
das
populações
mais
vulneráveis
,
especialmente
em
situações
de
emergência
,
intensificando
a
cooperação
e a
coordenação
a
nível
internacional
,
nomeadamente
entre
as
Partes
na
Convenção
e
outras
partes
interessadas
Ist
dies
nicht
möglich
,
so
werden
Maßnahmen
zur
Linderung
ihres
Leidens
getroffen
,
insbesondere
dadurch
,
dass
[EU]
Se
isto
não
for
possível
,
são
tomadas
medidas
para
atenuar
o
seu
sofrimento
,
designadamente:
Linderung
akuter
Resorptionsstörungen
des
Darms
[EU]
Diminuição
das
formas
agudas
de
mal
absorção
medizinische
Geräte
,
Hilfsmittel
und
sonstige
Vorrichtungen
,
die
üblicherweise
für
die
Linderung
und
die
Behandlung
von
Behinderungen
verwendet
werden
und
die
ausschließlich
für
den
persönlichen
Gebrauch
von
Behinderten
bestimmt
sind
,
einschließlich
der
Instandsetzung
solcher
Gegenstände
,
sowie
Kindersitze
für
Kraftfahrzeuge
[EU]
Equipamento
médico
,
material
auxiliar
e
outros
aparelhos
normalmente
utilizados
para
aliviar
ou
tratar
deficiências
,
para
uso
pessoal
exclusivo
dos
deficientes
,
incluindo
a
respectiva
reparação
,
bem
como
assentos
de
automóvel
para
crianças
Organisation
verschiedener
Solidaritätsinitiativen
zur
Linderung
von
Armut
und
zur
Förderung
der
sozialen
Eingliederung
,
die
allen
Bürgerinnen
und
Bürgern
eine
Gelegenheit
bieten
,
unmittelbar
oder
über
ihre
Organisationen
-
gleich
in
welcher
Form
-
zumindest
einen
bescheidenen
Beitrag
zu
leisten
. [EU]
A
organização
de
várias
iniciativas
de
solidariedade
no
âmbito
do
combate
à
pobreza
e
da
inclusão
social
,
para
dar
a
todos
os
cidadãos
a
oportunidade
de
contribuir
directamente
,
ou
através
de
organizações
,
mesmo
que
modestamente
e
independentemente
da
forma
de
contribuição
.
Sonstige
Geräte
zur
Erkennung
,
Vorbeugung
,
Überwachung
,
Behandlung
oder
Linderung
von
Krankheiten
,
Verletzungen
oder
Behinderungen
[EU]
Outros
aparelhos
para
detetar
,
evitar
,
controlar
,
tratar
,
aliviar
doenças
,
lesões
ou
deficiências
Traditionelles
pflanzliches
Arzneimittel
zur
Linderung
von
Beschwerden
und
Schweregefühl
der
Beine
im
Zusammenhang
mit
leichten
venösen
Durchblutungsstörungen
. [EU]
Medicamento
tradicional
à
base
de
plantas
para
o
tratamento
sintomático
do
desconforto
e
peso
nas
pernas
relacionados
com
distúrbios
ligeiros
da
circulação
venosa
.
Traditionelles
pflanzliches
Arzneimittel
zur
Linderung
von
Husten
und
Erkältungssymptomen
. [EU]
Medicamento
tradicional
à
base
de
plantas
para
o
tratamento
sintomático
de
tosse
e
constipações
.
Traditionelles
pflanzliches
Arzneimittel
zur
Linderung
von
leichten
Entzündungen
der
Haut
und
von
Hauttrockenheit
. [EU]
Medicamento
tradicional
à
base
de
plantas
para
alívio
da
inflamação
ligeira
e
secura
da
pele
.
Traditionelles
pflanzliches
Arzneimittel
zur
vorübergehenden
Linderung
von
Augenbeschwerden
aufgrund
von
Augentrockenheit
oder
Wind-/Sonneneinwirkung
. [EU]
Medicamento
tradicional
à
base
de
plantas
,
para
utilização
no
alívio
temporário
de
desconforto
ocular
devido
a
secura
dos
olhos
após
exposição
ao
vento
ou
ao
sol
.
Zur
Linderung
der
Beschwerden
bei
Husten
und
Erkältungen
[EU]
No
tratamento
sintomático
de
tosses
e
constipações
;
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Linderung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners